BOSCH GBH 540 DCE Professional - Boor

GBH 540 DCE Professional - Boor BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis GBH 540 DCE Professional BOSCH in PDF-formaat.

📄 155 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice BOSCH GBH 540 DCE Professional - page 35
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : BOSCH

Model : GBH 540 DCE Professional

Categorie : Boor

Download de handleiding voor uw Boor in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GBH 540 DCE Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GBH 540 DCE Professional van het merk BOSCH.

GEBRUIKSAANWIJZING GBH 540 DCE Professional BOSCH

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 kg 6,8 Classe di sicurezza /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230V. In caso di ten-sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati pos-sono variare. OBJ_BUCH-1742-004.book Page 32 Friday, August 19, 2016 2:47 PMItaliano | 33 Bosch Power Tools 1 609 92A 2GB | (23.5.18) Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li- vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or- ganizzazione dello svolgimento del lavoro. Montaggio Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Impugnatura supplementare Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impu- gnatura supplementare 10. L’impugnatura supplementare 10 può essere spostata libera- mente e regolata in modo da permettere di prendere una po- sizione di lavoro di assoluta maneggevolezza. – Girare la maniglia inferiore dell’impugnatura supplementa- re 10 in senso antiorario e spostare l’impugnatura supple- mentare 10 alla posizione richiesta. Avvitare dunque la maniglia inferiore dell’impugnatura supplementare 10 di nuovo bene in senso orario. Cambio degli utensili Tramite il mandrino portautensile SDS-max è possibile sosti- tuire l’utensile accessorio in maniera semplice e comoda sen- za dover ricorrere all’impiego di ulteriori attrezzi. La protezione antipolvere 1 impedisce ampiamente la pene- trazione della polvere nel mandrino portautensile durante il funzionamento. Applicando l’accessorio prestare attenzione a non danneggiare la protezione antipolvere 1. Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. Montaggio dell’utensile accessorio (vedi figura A) – Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed applicarvi un leggero strato di grasso. – Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruotan- dolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. – Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Smontaggio dell’utensile accessorio (vedi figura B) – Spingere il mandrino di serraggio 2 all’indietro ed estrarre l’accessorio. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici- nanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve es- sere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Uso Messa in funzione Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Regolazione del modo operativo Con l’interruttore di arresto rotazione 3 selezionare la modali- tà di funzionamento dell’elettroutensile. Nota bene: Modificare il modo operativo solo quando l’elet- troutensile è spento! In caso contrario l’elettroutensile può subire dei danni. – Ruotare l’interruttore di arresto rotazione 3 sulla posizione desiderata. Posizione per forature battenti Qualora all’accensione l’utensile accessorio non dovesse ruotare subito, far funzionare lentamente l’elettroutensile fino a quando l’utensile accessorio ruota anch’esso. Posizione Vario-Lock per correggere la posi- zione di scalpellatura Posizione per scalpellatura OBJ_BUCH-1742-004.book Page 33 Friday, August 19, 2016 2:47 PM34 | Italiano 1 609 92A 2GB | (23.5.18) Bosch Power Tools Nella posizione «scalpellatura» il numero di colpi preselezio- nato con la rotellina di regolazione 7 viene aumentato automa- ticamente all’accensione; in questo modo durante la scalpel- latura l’elettroutensile lavora con potenza aumentata. Accensione/spegnimento in funzionamento foratura Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. –Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 5 e tenerlo premuto. –Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrut- tore di avvio/arresto 5. Accensione/spegnimento in funzionamento scalpellatura Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. –Per la messa in funzione dell’elettroutensile premere l’in- terruttore di avvio/arresto 5 in alto (I) fino a quando lo stesso si blocca. –Per lo spegnimento dell’elettroutensile premere l’interrut- tore di avvio/arresto 5 in basso (0) e rilasciarlo. In caso di temperature basse, l’elettroutensile raggiunge solo dopo un certo tempo la potenza battente/potenza di percus- sione completa. Regolazione del numero di giri/numero di colpi Tramite l’elettronica di regolazione è possibile preselezionare in continuo il numero di giri e la frequenza dei colpi in funzione del materiale in lavorazione. La Constant-Electronic mantiene pressoché costante il nume- ro di giri e la frequenza di colpi tra il funzionamento a vuoto e l’esercizio sotto carico. Inserendo la spina di rete nella presa oppure dopo la mancan- za di corrente, l’elettronica di regolazione regola automatica- mente il numero di giri ed il numero di colpi massimo. Questo impedisce che, a causa della bassa preregolazione della rotel- la di regolazione 7, si lavori non utilizzando la potenza ottima- le. – Operando con la rotellina per la selezione del numero di giri 7 selezionare frequenza di colpi in base al materiale. Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono da consi- derare come valori consigliati. Frizione di sicurezza contro il sovraccarico La trasmissione all’alberino filettato si blocca se l’ac- cessorio si inceppa oppure resta bloccato. Per via delle rilevanti forze che si sviluppano mentre si opera in que- sto modo, afferrare sempre l’elettroutensile con en- trambe le mani ed assicurarsi una sicura posizione ope- rativa. Se l’elettroutensile si blocca, spegnere l’elettroutensi- le e sbloccare l’accessorio impiegato. Avviando la mac- china con la punta utensile bloccata si provocano alti momenti di reazione! Cambio della posizione scalpellatura (Vario-Lock) Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello in 12 posizioni. In questo modo è possibile prendere rispettivamente la posizio- ne di lavoro ottimale. – Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. – Ruotare l’interruttore di arresto rotazione 3 sulla posizione «Vario-Lock» (vedere «Regolazione del modo operativo», pagina 33). – Ruotare il mandrino portautensile sulla posizione di scal- pellatura richiesta. – Ruotare l’interruttore di arresto rotazione 3 sulla posizione «Scalpellatura». Il portautensile viene così bloccato. Per la scalpellatura, l’interruttore di arresto della rota- zione 3 deve trovarsi sempre nella posizione «Scalpel- latura». Indicazioni operative Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Sistema antivibrazione Il sistema antivibraziona integrato riduce le vibrazioni che si generano. L’impugnatura morbida aumenta la sicurezza contro il perico- lo di scivolamento e permette quindi una migliore manegge- volezza dell’elettroutensile. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- tilazione. Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Applicazione Posizione rotellina di regolazion Lavorazione di intonaco/materiali da costru- zione leggeri Distacco di piastrelle Lavorazione di mattoni Lavorazione di calcestruzzo OBJ_BUCH-1742-004.book Page 34 Friday, August 19, 2016 2:47 PMNederlands | 35 Bosch Power Tools1 609 92A 2GB | (23.5.18) Spia di servizio 8 Quando le spazzole di carbone sono usurate, l’elettroutensile si spegne automaticamente. Questa situazione viene segnala- ta ca. 8 ore prima quando la spia di servizio 8 si accende op- pure la spia luminosa tremola. Per le operazioni di manuten- zione l’elettroutensile deve essere spedito al Centro di Assistenza Clienti. Per l’indirizzo, vedere paragrafo «Assisten- za clienti e consulenza impieghi». Spia stand-by 9 Con la spina di rete inserita e tensione di rete presente, la spia stand-by 9 deve essere illuminata. Se non fosse possibile ac- cendere l’elettroutensile con spia stand-by 9 illuminata, lo stesso dovrà essere inviato al servizio di assistenza, per gli in- dirizzi vedi paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impie- ghi», pagina. Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla norma della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at- tuazione del recepimento nel diritto nazio- nale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed es- sere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- trische gereedschappen Lees alle veiligheidswaar- schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge- reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- snoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereed- schap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die WAARSCHUWING OBJ_BUCH-1742-004.book Page 35 Friday, August 19, 2016 2:47 PM36 | Nederlands 1 609 92A 2GB | (23.5.18) Bosch Power Tools voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- gen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek- trische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed- schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri- sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap- pen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsvoorschriften voor hamers Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan la- waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. Gebruik extra grepen als deze bij het elektrische ge- reedschap geleverd worden. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak- ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in- zetgereedschap verborgen stroomleidingen of de ei- gen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. OBJ_BUCH-1742-004.book Page 36 Friday, August 19, 2016 2:47 PMNederlands | 37 Bosch Power Tools1 609 92A 2GB | (23.5.18) Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- houden dan u met uw hand kunt doen. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al- le voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge- reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd om te hamerboren in beton, baksteen en steen en voor hakwerkzaamheden. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Stofbeschermkap 2 Vergrendelingshuls 3 Draaistopschakelaar 4 Trillingsdemping 5 Aan/uit-schakelaar 6 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 7 Stelwiel vooraf instelbaar toerental of aantal slagen 8 Service-indicatie 9 Standby-indicatie 10 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-6. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 93 dB(A); geluidsvermogen- niveau 104 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden a

(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-6: Hameren in beton: a

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo- pige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in- zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril- lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- minderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- beidsproces. Technische gegevens Boorhamer GBH 5-40 DCE Productnummer 3 611 B64 0.. Opgenomen vermogen W1150 Toerental min

170 – 340 Aantal slagen –Boren – Hakken min

Gereedschapopname SDS-max Smering Centrale permanente smering Max. boor-Ø – Beton (met spiraalboor) – Beton (met doorvoerboor) – Metselwerk (met holle boorkroon)

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 6,8 Isolatieklasse /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. OBJ_BUCH-1742-004.book Page 37 Friday, August 19, 2016 2:47 PM38 | Nederlands 1 609 92A 2GB | (23.5.18) Bosch Power Tools Montage Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Extra handgreep Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de ex- tra handgreep 10. U kunt de extra handgreep 10 naar wens draaien voor een vei- lige houding tijdens de werkzaamheden zonder vermoeid- heid. – Draai het onderste greepstuk van de extra handgreep 10 tegen de wijzers van de klok in en zet de extra handgreep 10 in de gewenste stand. Vervolgens draait u het onderste greepstuk van de extra handgreep 10 met de wijzers van de klok mee weer vast. Inzetgereedschap wisselen Met de gereedschapopname SDS-max kunt u het inzetge- reedschap eenvoudig en gemakkelijk vervangen zonder ge- bruikmaking van extra gereedschap. De stofbeschermkap 1 voorkomt zoveel mogelijk het binnen- dringen van stof in de gereedschapopname tijdens het ge- bruik. Let er bij het inzetten van het inzetgereedschap op dat de stofbeschermkap 1 niet wordt beschadigd. Een beschadigde stofbeschermkap moet onmiddellijk worden vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een klantenservice te laten doen. Inzetgereedschap inzetten (zie afbeelding A) – Reinig de schacht van het inzetgereedschap en smeer het licht met vet. – Zet het inzetgereedschap draaiend in de gereedschapop- name tot het automatisch wordt vergrendeld. – Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereed- schap te trekken. Inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding B) – Duw de vergrendelingshuls 2 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge- zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com- binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro- maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be- werkt. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer- ken materialen in acht. Gebruik Ingebruikneming Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het type- plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. Functie instellen Met de draaistopschakelaar 3 kiest u de modus van het elek- trische gereedschap. Opmerking: Wijzig de functie alleen wanneer het elektrische gereedschap uitgeschakeld is. Anders kan het elektrische ge- reedschap beschadigd raken. – Draai de draaistopschakelaar 3 in de gewenste stand. In de stand „hakken” wordt het met het stelwiel 7 vooraf inge- stelde aantal slagen van de machine bij het inschakelen auto- matisch verhoogd. Daardoor werkt het elektrische gereed- schap bij het hakken met verhoogde capaciteit. In- en uitschakelen van de boorfunctie Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- schap alleen in wanneer u het gebruikt. – Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 5 en houdt u deze ingedrukt. – Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 5 los. In- en uitschakelen van de hakfunctie Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- schap alleen in wanneer u het gebruikt. Positie voor hameren Als het inzetgereedschap bij het inschakelen niet meteen draait, laat u het elektrische ge- reedschap langzaam lopen tot het inzetge- reedschap mee draait. Positie Vario-Lock voor het verstellen van de hakpositie Positie voor beitelen OBJ_BUCH-1742-004.book Page 38 Friday, August 19, 2016 2:47 PMNederlands | 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 2GB | (23.5.18) – Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, drukt u op de aan/uit-schakelaar 5 boven (I) tot deze blokkeert. – Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, druk u op de aan/uit-schakelaar 5 onder (0) en laat u deze los. Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap pas na een bepaalde tijd zijn volledige hamer- of slagcapaci- teit. Toerental of aantal slagen instellen Dankzij de regel-electronic kunt u het toerental of het aantal slagen traploos instellen voor aan het materiaal aangepaste werkzaamheden. De constant-electronic houdt het vooraf ingestelde toerental of aantal slagen tussen onbelast en belast lopen vrijwel con- stant. Als de stekker in het stopcontact wordt gestoken of nadat de stroom is uitgevallen, stelt de regelelectronic automatisch het hoogste toerental of het hoogste aantal slagen in. Hierdoor wordt voorkomen dat door een te lage voorinstelling van het stelwiel 7 niet met optimale capaciteit wordt gewerkt. – Kies het aantal slagen met het stelwiel 7 passend bij het materiaal uit. De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden. Overbelastingskoppeling Als het inzetgereedschap vastklemt of vasthaakt, wordt de aandrijving van de uitgaande as onderbroken. Houd, vanwege de daarbij optredende krachten, het elektrische gereedschap altijd met beide handen goed vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Schakel het elektrische gereedschap uit en maak het inzetgereedschap los als het elektrische gereedschap blokkeert. Er ontstaan grote reactiemomenten als u de machine inschakelt terwijl het boorgereedschap ge- blokkeerd is. Hakstand veranderen (Vario-Lock) U kunt de beitel in 12 standen vergrendelen. Daardoor kunt u telkens de optimale werkstand innemen. – Zet de beitel in de gereedschapopname. – Draai de draaistopschakelaar 3 in de positie „Vario-Lock” (zie „Functie instellen”, pagina 38). – Draai de gereedschapopname in de gewenste hakstand. – Draai de draaistopschakelaar 3 in de positie „beitelen”. De gereedschapsopname is hiermee vergrendeld. De draaistopschakelaar 3 moet voor het beitelen altijd in de stand „beitelen” staan. Tips voor de werkzaamheden Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Trillingsdemping De geïntegreerde trillingsdemping beperkt optredende trillin- gen. De zachte greep vergroot de stroefheid en zorgt daardoor voor een betere grip en hanteerbaarheid van het elektrische gereedschap. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Een beschadigde stofbeschermkap moet onmiddellijk worden vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een klantenservice te laten doen. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Service-indicatie 8 Als de koolborstels versleten zijn, wordt het elektrische ge- reedschap automatisch uitgeschakeld. Dit wordt ca. 8 uur eerder aangegeven door het branden of flakkeren van de ser- vice-indicatie 8. Het elektrische gereedschap moet voor on- derhoud aan de klantenservice worden verzonden. Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en gebruiksadviezen”. Standby-indicatie 9 Als de stekker in het stopcontact is gestoken en er netspan- ning aanwezig is, moet de standby-indicatie 9 branden. Als het elektrische gereedschap niet kan worden ingeschakeld terwijl de standby-indicatie 9 brandt, moet het aan de klan- tenservice worden verzonden. Zie voor adressen „Klantenser- vice en gebruiksadviezen”, pagina 39. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het product. Gebruik Positie stelwiel Bewerken van pleisterwerk en lichte bouw- materialen Loskappen van tegels Bewerken van bakstenen Bewerken van beton OBJ_BUCH-1742-004.book Page 39 Friday, August 19, 2016 2:47 PM40 | Dansk 1 609 92A 2GB | (23.5.18) Bosch Power Tools Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU over elektrische en elektronische oude ap- paraten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verant- woorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- visninger. I tilfælde af manglende over- holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- nere brug. Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku- drevet el-værktøj (uden netkabel). Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- pe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin- gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt- ter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril- ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø- jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el- ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.