GBH 540 DCE Professional - Trapano BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GBH 540 DCE Professional BOSCH in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Martello perforatore professionale |
| Marchio | Bosch |
| Modello | GBH 540 DCE Professional |
| Alimentazione | Rete 230 V (220-240 V) |
| Potenza nominale assorbita | 1500 W |
| Velocità di rotazione a vuoto | 170 - 340 giri/min |
| Frequenza di percussione (foratura) | 1500 - 2900 min⁻¹ |
| Frequenza di percussione (scalpellatura) | 1500 - 3050 min⁻¹ |
| Potenza di percussione individuale (EPTA 05/2009) | 8,8 J |
| Portautensile | SDS-max |
| Diametro di foratura max. nel calcestruzzo (punta elicoidale) | 40 mm |
| Diametro di foratura max. nel calcestruzzo (punta a percussione) | 55 mm |
| Diametro di foratura max. nella muratura (punta cava a corona) | 90 mm |
| Numero di posizioni dello scalpello (Vario-Lock) | 12 |
| Peso (secondo EPTA 01:2014) | 6,8 kg |
| Classe di protezione | II (doppio isolamento) |
| Livello di pressione acustica (EN 60745) | 93 dB(A) |
| Livello di potenza acustica | 104 dB(A) |
| Vibrazioni (foratura calcestruzzo) - valore a_h | 10,5 m/s² (K=4,4 m/s²) |
| Vibrazioni (scalpellatura) - valore a_h | 7,5 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Dispositivo di smorzamento delle vibrazioni | Integrato nell'impugnatura (superficie softgrip) |
| Frizione di sovraccarico | Sì (disaccoppia il mandrino in caso di blocco) |
| Constant-Electronic | Sì (mantiene la velocità sotto carico) |
| Cappuccio antipolvere | Sì (protegge il portautensile) |
| Display | Display service (spazzole usurate) e display stand-by (tensione presente) |
| Lubrificazione | Permanente centrale (senza manutenzione) |
Domande frequenti - GBH 540 DCE Professional BOSCH
Domande degli utenti su GBH 540 DCE Professional BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GBH 540 DCE Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GBH 540 DCE Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GBH 540 DCE Professional BOSCH
It struzionl original
nl Ooerspronkello
gabruiksaanwijing
da Original brugsanvising
sv Bruksanvisning i original
no Original drifts
Aupesisetbject
elipidrino oBqysyphons
Or Original Islet Me talimat
ro Instruetionioriginale
bgOpmmnHmHpyk4

BOSCH
mkOpmmnno ynartctao a pabota
sr Originaln uputstvo ra rad
sIzyinpaayoda
hr Originale upute zarad
et Aguparane kasutusjuhenc
Instrukcias originalvaloda
It Original instrukcia
ar uai (uaiui)
fa 1olisainl cajir

2
Deutsch. 6
English
Francais . 15
Espanol. Pagina 20
Portugues . Pagina 25
Italiano 30
Nederlands.. 35
Dansk Side 40
Svenska Sida 44
Norsk. Side 48
Suomi. Sivu 52
EAAVikda 56
Türkce. Sayfa 61
Polski Strona 66
Cesky Strana 71
Slovensky Strana 75
Magyar Oldal 80
Pycckn CtpaHua 85
Avvertenze generali di pericolo per eletttroutensili

AVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolò e delle istruzioni operative si potrà create il pericolò di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per anni esigenza futura.
Il termine «elettrotensile» utilizzato nelle avventenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
- Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate sono essere causa di incidenti.
Evitare d'impiegare l'eeltroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrotensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. - Tenere lontani i bambini ed altri persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali restrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell'eletttroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad eletttroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.






Italiano 31
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non uso per trasportare o per appendere l'eeltroutensile oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigiati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare I'elettroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido,utilizzare un interrutto de sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
E importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'electrontoutsile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'electrontoutsile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droge, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'elettroutensile cui essere causa di gravi incidenti.
- Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-mentation di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'eletttroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l'accensione involontaria dell'elettrotensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'ete-troutsile sia spento. Tenendo il ditosopra l'interruttore nelle tra esportata l'eteettROUTENSILE oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettROUTensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina cui provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in agli situazione. In quello modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catinene. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in pezzi in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositiivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret
tamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettrotensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare escludivamente l'elettrottensile eschiplicitamente previsto per il caso. Con un elettrottensile adatto si lavora in modo miglior e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettrotensili con interrupttori difetosi. Un elettrotensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessory oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina nella presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione evitera che l'elettROUTensile possa essereMESSO in funzione involontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a personne che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impio, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzato l'electroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Cosi facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettrotensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolò.
Assistenza
- Fare riparare l'elettROUTensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTensile.
Indicazioni di sicurezza per martelli
- Portare cuffie di protezione. L'effetto del rumore può provocare la perdita dell'udito.
Utilizzato le impugnature supplementari, se sono fornite in dotazione con l'elettROUTENSILE. La perdita di controlo sull'elettROUTENSILE può accomportare il pericololo di incidenzi.


32 Italiano
- Tenere l'eeltroutensile per le superfici isolate dell'im-pugnatura qualora venissero effettuali lavori durante i quali l'accessorio potrebbe venire a dato con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione dell'elettrottensile stesso. Il dato con un dato sotto tensione cui trasmettere la tensioneanche alle parti metalliche dell'elettrottensile, causando una scossa elettrica.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può create il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. - Durante le operazioni di lavoro è necessario tener elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione cui quod sierecato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre fi-no a quando si sare fermato completemente. L'accesso rio cui incepparsi e comportare la perdita di controlo dell'elettroutensile.
Descrizione del prodotto e caratteri-stiche

Leggere tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrare create il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprirre la pagina ribaltabile sui cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta quando si legge il manuale delle Istruzioni per l'uso.
Uso conforme alle norme
La macchina è idonea per forature battenti in calcestruzzo, in mattoni ed in rocca naturale ed è adattaanche per lavori di scalpellatura.
Componenti illustrati
La numeroazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione delle elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Protezione antipolvere
2 Mandrino di serraggio
3 Interruttore di arresto rotazione
4 Sistema antivirusiazione
5 Interruttore di avvio/arresto
6 Impugnatura (superficie di presa isolata)
7 Rotellina per la presezione del numero di giri/nummero di colpi
8 Spiadi servizio
9 Spia stand-by
10 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)
L'accessorio illustrato oppure descripto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contento nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
| Martello perforatore GBH 5-40 DCE | ||
| Codice prodotto | 3611 B64 0.. | |
| Potenza nominale assorbita | W | 1 |
| Numero di giri | min-1 | 170 - 340 |
| Frequenza colpi | ||
| - Funzionamento foratura | min-1 | 1500 - 2900 |
| - Funzionamento scalpella | min-1 | 1500 - 3050 |
| Forza colpo singolo correspondente alla EPTA-Procedure 05/2009 | J | 8,8 |
| Regolazione scalllo | 12 | |
| Mandrino portautensile | SDS-max | |
| Lubrificazione | Lubrificazione continua centralizzata | |
| Diametro max. foratura | ||
| - C a l c e s t r u z z o (con punta ellicoidale) | mm | 40 |
| - C a l c e s t r u z z o (con punta per foro passante) | mm | 55 |
| - Muratura (con corona a punta cava) | mm | 90 |
| Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 | kg 6,8 | |
Classe di sicurezza
口/
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230V. In caso di tensioni differenti e modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati sono variare.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformamente a EN 60745-2-6.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 93 dB(A); livello di potenza acustica 104 dB(A). Incertezza della misura K = 3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformmente alla norma EN 60745-2-6:
Forature a percussione nel calcestruzzo: a_n = 10,5m / s^2 K = 4.4 m/s2
scalpella: a_1 = 7,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Il livello di vibrazioni indicate nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguito una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e più essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneoanche per una valutazione temporanea della sollecitatione da vibrazioni.







Italiano 33
Il livello di vibrazioni indicate rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni cui differire. Questo cui augmentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni bisognerebbe considerare ancê i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è accesso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operatore dall'effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Montaggio
Prima di qualunque intervento sull'eletttroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Impugnatura supplementare
Utilizzato il Vostro elettrotensile soltanto con l'impugnatura supplementare 10.
L'impugnatura supplementare 10 più essere spostata liberamente e regolata in modo da permettere di prendere una posizione di lavoro di assoluta maneggevolezza.
Girare la maniglia inferiore dell'impugnatura supplementare 10 in senso antiorario e spostare l'impugnatura supplementare 10 alla posizione richiesta. Avvitare+dunque la maniglia inferiore dell'impugnatura supplementare 10 di nuovo bene in senso orario.
Cambio degli utensili
Tramite il mandrino portautensile SDS-max è possibile sostituire l'utensile accessorio in maniera simplice e comoda senza dover ricorrere all'impiogo di ulteriori attrezzi.
La protezione antipolvere 1 impedisce ampiamente la penetrazione della polvere nel mandrino portautensile durante il funzionamento. Applicando l'accessorio prestare attenzione a non danneggiare la protezione antipolvere 1.
- Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l'operazione ad un Centro di Assistance Clienti.
Montaggio dell'utensile accessorio (vedi figura A)
Pulire il gambo dell'utensile accessorio ed applicarvi un leggero strato di grasso.
- Applicare l'accessorio nel mandrino portautensile ruotandolo fino a farlo sare arrivato a bloccarsi autonomamente.
- Controllare il blocaggio tirando l'accessorio.
Smontaggio dell'utensile accessorio (vedi figura B)
- Spingere il mandrino di serraggio 2 all'indietro ed estrarre l'accessorio.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenti piombo, alcuti tipi di legname, minerali e metalli sono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri sono coseare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriè dell'operaatore oppure delle persone che si trovano nelle vici-nanze.
Determine polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contente amianto delve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
- Provedere per una buona aerazione delippo di lavoro.
- Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.
Uso
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'elettroutensile. Gli elettroutensili con l'indicazione di 230 V possono essere collegatianche alla rete di 220 V.
Regolazione del modo operativo
Con l'interruttore di arresto rotazione 3 selezionare la modalità di funzionamento dell'elettrotensile.
Notabene:Modificareimodo operativosolo quandoI'etelettroutensile èspento!In caso contrario I'etelettroutensilepuo subiredeidanni.
- Ruotare l'interruttore di arresto rotazione 3 sulla posizione desiderata.

Posizione per forature battenti
Qualora all'accensione I'utensile accessorio non dovesse ruotare subito, far funzionare lentamente I'elettroutensile sino quando I'utensile accessorio ruota anch'esso.

Posizione Vario-Lock per correggere la posizione di scalpellatura

Posizione per scalpellatura


34 Italiano
Nella posizione «scalpellatura» il numero di colpi preselezionato con la rotellina di regolazione 7 viene aumento automaticamente all'accensione; in quello modo durante la scalpellatura l'etelettROUTensile lavora con potenza aumentoata.
Accensione/spegnimento in funzionamento foratura
Per risparmiare energia accendere l'elettROUTensile solo se lo stesso viene utilizzato.
Per accendere l'etelettROUTENSILE premere l'interruttore di avvio/arresto 5 e tenerlo premuto.
- Per spegnere l'eeltroutensile rilasciare di nuovo l'interruttore di avvio/arresto 5.
Accensione/spegnimento in funzionamento scalpella
Per risparmiare energia accendere l'elettROUTENSILE solo se lo stesso viene utilizzato.

- Per la messa in funzione dell'elettroutensile premere l'interrettutto di avvio/arresto 5 in alto (I) sino a quando lo stesso si blocca.
Per lo spegnimento dell'elettroutensile premei l'interrutore di avvio/arresto 5 in basso (0) e rilasciarlo.
In caso di temperature basse, l'electroutensile raggiunge solo dopo un certo tempo la potenza battente/potenza di percussione completa.
Regolazione del numero di giri/nromo di colpi
Tramite l'elettronica di regolazione è possibile preselezionale in continuo il numero di giri la frequenza dei colpi in funzione del materiale in lavorazione.
La Constant-Electronic maintenance pressoche costante il numero di giri e la frequenza di colpi tra il funzionamento a vuoto e l'esercizio fatto carico.
Inserendo la spina di rete nella presa oppure dopo la mancanza di corrente, l'electronica di regolazione regola automaticamente il numero di giri ed il numero di colpi massimo. Questo impedisce che, a causa della bassa preregolazione della rotella di regolazione 7, si lavori non utilizzato la potenza ottimale.
- Operando con la rotellina per la selezione del numero di giri 7 selezionare frequenza di colpi in base al materiale.
Leindicazioni riportate nella seguente tabella sono da consid- derare come valori consigliati.
Applicazione Posizione
rotelladi regolazion
Lavorazione di intonaco/materiali da costruzione leggeri
Distacco di piastrelle
Lavorazione di mattoni
Lavorazione di calcestruzzo

Frizione di sicurezza contro il sovraccarico
La trasmissione all'alberino filettato si blocca se l'accessorio si inceppa oppure resta bloccato. Per via delle rilevanti forze che si sviluppano nelle si opera in quello modo, afferrare sempre l'elettroutensile con entrambé le mani ed assicurarsi una sicura posizione operativa.
Se l'elettroutensile si blocca, spegnere l'elettroutensile e sbloccare l'accessorio impiegato. Avviando la macchina con la punta utensile bloccata si provocano alto momenti di reazione!
Cambio della posizione scalpellatura (Vario-Lock)
Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello in 12 posizioni. In questo modo è possibile prendere rispettivamente la posizione di lavoro ottimale.
- Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile.
- Ruotare l'interruttore di arresto rotazione 3 sulla posizione «Vario-Lock» (vedere «Regolazione del modo operativo», pagina 33).
- Ruotare il mandrino portautensile sulla posizione di scal-pellatura richiesta.
- Ruotare l'interruttore di arresto rotazione 3 sulla posizione «Scalpellatura», Il portautensile viene così bloccato.
Per la scalpellatura, l'interruttore di arresto della rota-zione 3 deve trovarsi sempre nella posizione «Scalpellatura».
Indicazioni operative
Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Sistema antivibrazione
Vibration Control
Ilsystemaantivibrazioneintegratoriduchevibrazioniché sigenero.
L'impugnatura morbida augmente la sicurezza contro il pericolo di scivolamento e permette quando una migliorare maneggevolezza dell'elettrotensile.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento sull'eletttroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'eletttroutensile e le prese di ventilazione.
- Una protezione antipolvere danneggiata delve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l'operazione ad un Centro di Assistenza Clienti.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata alla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.



Nederlands | 35
Spia di servizio 8
Quando le spazzole di carbone sono usurate, l'eletttroutensile si spegne automaticamente. Questa situazione viene segnalata ca. 8 ore prima quando la spia di servizio 8 si accende oppure la spia luminosa tremola. Per le operazioni di manutenzione l'eletttroutensile delve essere spedito al Centro di Assistenza Clienti. Per l'indirizzo, vedere paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi».
Spia stand-by 9
Con la spina di rete inserta e tensione di rete presente, la spia stand-by 9 deve essere illuminata. Se non fosse possibile accendere l'electroutensile con spia stand-by 9 illuminata, lo stesso dovra essere inviato al servizio di assistenza, per gli indirizzi vedi paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi», pagina.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili ancche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiutera in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cître riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:

Conformmente alla norma della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettrotensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlandsls
Pornire/oprine in modul de gaurire
Pentru a economisi energia, tinei scula electrica pornita numai atunci cand o folositi.
auiu 1saii jia uuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui
8aojjufo
aag aIgawl sic gawai lali jao ayulqsl oolllabj Ula no Iyai cIcW 8- ylgq uJ JUu. gulill OeJUw! gsi .8uiuall wgo gao gloL Oo gai j, guiuol nui jll ao sJyoo ayuqsl Ungliu! dya "oiauoi ojjog uji Jdo
9Jusuill sswUj gO
9 196g uaoaog o aai
o ao yuuey uauo 9 196g uaoaog o uao
o ao yuuey uauo 9 196g uaoaog o uao
o ao yuuey uauo 9 196g uaoaog o uao
o ao yuuey uauo 9 196g uaoaog o uao
o ao yuuey uauo 9 196g uaoaog o uao
o ao 9 196g uaoaog o uao
o ao 9 196g uaoaog o uao
o ao 9 196g uaoaog o uao
o ao 9 196g uaoaog o uao
o ao 9 196g uaoaog o uao
o ao 9 196g uaoaog o uao
aill lssic labg sll
JolooLgOssuWloicbaojulqSJJosJI Jsw .aJIJI g
.0ssll jadlaagclayyessl 0ssll Jusw uJ no bsol - .loggeo aol! Lc bog5 oBxlg Jusuill
labg jaiu wll elao yjay jy jy 1011 laby - 5
unll sic labyIg unill
Jolao saiwloic bag auljgll oall jolw JI cai! alao uksuuiy

1uui liao bao ay ujgJl oai ju J 10 -duu pi uJ U (I) lc51 5labxlg
Jai aio bao ayuqjll oal lab] j 10 - Jui p (0) Jawl 5lablg
aIolJI (gJ/(gJbI OjSg J I aJUgSI 0eJgJx
aioj oj 21 aooosio jJlU 1o gSlo sic
.
jll 1/1gJlss
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)
jgblcwlol jia jlg g yga jdsjlalao dks Jolcs wllabgawaiolilwosjamgao .jai wulglalala ooiy cwwqjI jclalao
wlojIgIswaBgjoCc)lbI
EN60745-2-6 ggjw baw joo .g
egj jUgagJySsW UJJlA WJLgogabw 93dB(A) gJUaBgabu CwU JSLQoOgurJJI (cubg osc) Ubs wJ.104dB(A) goo JJgabw .K=3dB
!sis olaiwl jaiI wgjl
g(aaw(slojg)ahwlaJUJL:EN60745-2-6gawuWsuSulwUKUaK=4,4m/s²an=10,5m/s²:uuuUkUJ.K=1,5m/s²an=7,5m/s²:(ujg)
ds sij jla. jgs jls gss wjss 1 laimj d jn ds l g glg li jnl jni jg .sis Js ois s n i si j
10swwSjusq
g oJs Js g a olss s jao sl cawd as
Sjss Jl jblabd s qis Cq s jnag .si
wclab .swu yu w l g dws
suiu .sis jls ay Egwhjl u.
Sjss Jl Jl Jl Jols Cwljo psc .sJlc gwjl .swy
gdsj jj g jj jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
ogja uolgws lao g sigw go oai
okuus uulso laas yjks jls ay 5jgb laimj
egi g slbaw da niaaa .sinly dwlss wli
sls ylgosy jy jy jy jy .dgi jls
bajsw sligw .wlo swi di jbi jn i slp ds
.9g jia o jsljba
jIoslowlp
4uulbgo
<0iwsS9j
<51 a
<ssoo sll
(Lol)Sos
Lalso mla
4Lwuwjg
4 psoo wosg
1u u<2 1y jiaj Ukj g jaoimj
JiWwI LwIgWd
GgjI jUus sJ.6oJaiu JwJyJxJxJg
山LgAs(Jlaalw)gysuLbIjI aas gagg JyJzIgS Lg g siiui yg 8gaw g dss JI jy Jy Iy SsU bI y 8gaw y wai. dy Cws dJy dCgLe 1JgRnJyJyGy GyJyJyDy DgBc gds JyOgS UgS UgS UgS UgS UgS UgS