GBH 540 DCE Professional - дриль BOSCH - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно GBH 540 DCE Professional BOSCH у форматі PDF.
| Тип продукту | Професійний перфоратор |
| Бренд | Bosch |
| Модель | GBH 540 DCE Professional |
| Живлення | Мережа 230 В (220-240 В) |
| Номінальна споживана потужність | 1500 Вт |
| Швидкість обертання на холостому ходу | 170 - 340 об/хв |
| Частота ударів (свердління) | 1500 - 2900 хв⁻¹ |
| Частота ударів (довбання) | 1500 - 3050 хв⁻¹ |
| Сила окремого удару (EPTA 05/2009) | 8,8 Дж |
| Патрон | SDS-max |
| Макс. діаметр свердління в бетоні (спіральне свердло) | 40 мм |
| Макс. діаметр свердління в бетоні (свердло для проходки) | 55 мм |
| Макс. діаметр свердління в цегляній кладці (кільцева коронка) | 90 мм |
| Кількість позицій долота (Vario-Lock) | 12 |
| Вага (згідно EPTA 01:2014) | 6,8 кг |
| Клас захисту | II (подвійна ізоляція) |
| Рівень звукового тиску (EN 60745) | 93 дБ(А) |
| Рівень звукової потужності | 104 дБ(А) |
| Вібрації (свердління бетону) – значення a_h | 10,5 м/с² (K=4,4 м/с²) |
| Вібрації (довбання) – значення a_h | 7,5 м/с² (K=1,5 м/с²) |
| Пристрій гасіння вібрацій | Вбудований у рукоятку (поверхня softgrip) |
| Зчеплення перевантаження | Так (роз'єднує шпиндель при блокуванні) |
| Constant-Electronic | Так (підтримує швидкість під навантаженням) |
| Пилезахисний ковпачок | Так (захищає патрон) |
| Індикатори | Індикатор обслуговування (зношені щітки) та індикатор stand-by (наявність напруги) |
| Мащення | Постійне централізоване (без обслуговування) |
Часті запитання - GBH 540 DCE Professional BOSCH
Питання користувачів про GBH 540 DCE Professional BOSCH
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого дриль у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник GBH 540 DCE Professional - BOSCH і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. GBH 540 DCE Professional бренду BOSCH.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА GBH 540 DCE Professional BOSCH
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les averissements fait reférence à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes a l'ecart pendant I'utilisation de I'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de I'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'utilé électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque fa-con que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocoléctrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic électrique.

16 | Français
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommégés ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaus-sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retrirer tout clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussieres, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'etat de marche à arrêt et vice versa. Tout ou
til qui ne peut pas etre commande par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire reparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Avertissements de sécurité pour les marteaux
- Portez des protections auditives. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.
Utiliser la(les) poignee(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. - Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entraîre en contact avec un cablage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension » les parties metalliques exposéesde l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électric. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels et peut provoquer un choc électric.
Toujours bien tener l'util electrolyportatif des deux mains et veiller à tous jours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'util electrolyportatif est guidé de manière plus sure.


Français | 17
- Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
Avant de déposer l'outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Description et performances du produit

Il est imperatif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Dépliez le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présence notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'appareil est concu pour des travaux de perçage en frappe dans le béton, la brique et la pierre ainsi que pour des travaux de burinage.
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
1 Capuchon anti-poussiere
2 Bague de verrouillage
3 Commutateur de stop de rotation
4 Dispositif d'amortissement des vibrations
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Poignée (surface de préhension isolante)
7 Molette de préselection de la vitesse de rotation/fréquence de frappe
8 Affichage service
9 Affichage stand-by
10 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-6.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : niveau de pression acoustique 93 dB(A); niveau d'intensité acoustique 104 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la norme EN 60745-2-6:
Perforation dans le beton: a_h = 10,5m / s^2 K = 4,4m / s^2
Burinage: a_h = 7,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a etemesure conformementa la norme EN 60745 et peutetreutilise pour une comparaison d'outils electroportatifs. Ilestegalement appropriepour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil électriche est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est étée int ou en fonctionnement, mais pas juste utilise. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'util électrique et des outils de travail, maintainir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
\section*{Caracteristiques techniques}
Marteau perforateur GBH 5-40 DCE
| N° d'article | 3 611 B64 0.. | |
| Puisance nominale absorbee | W | 1 |
| Vitesse de rotation | tr/min 170 - 340 | |
| Nombre de chocs | ||
| - Mode de perçage | min-1 | 1500 -2900 |
| - Mode de burinage | min-1 | 1500 -3050 |
| Puisance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure | ||
| 05/2009 | J | 8,8 |
| Positions du burin | 12 | |
| Porte-outil | SDS-max | |
| Graissage | Graissage permanent central | |
| Ø perçage max. | ||
| - Béton (avec foret hélicoïdal) | mm | 40 |
| - Béton (avec foret de percée) | mm | 55 |
| - Maconnerie (avec foret creux à couronne) | mm | 90 |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg 6,8 | |
| Classe de protection | ☐/II | |
| Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifique à certains pays. | ||
Montage
Avant d'effectuer des travaux sur l'util electrolytariat, retirez la fiche de la prise de courant.
18 | Français
Poignée supplémentaire
N'utilisez l'outil electroportatif qu'vec la poignee supplémentaire 10.
La poignee supplémentaire 10 peut etre basculée dans n'importe quelle position, afin d'obtenir une position de travail sure et peu fatigante.
Tournez la piece inférieure de la poignee supplémentaire 10 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et orientez la poignee supplémentaire 10 vers la position souhai-tée. Ensuite, desserrez la piece inférieure de la poignee supplémentaire 10 en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Changement d'outil
Avec le porte-otil SDS-max, il est possible de replacer l'outil de travail facilement et aisément sans utiliser d'outils supplémentaires.
Le capuchon anti-poussières 1 empêche dans une large mesure la pénetration de poussière dans le porte-otil pendant l'utilisation de l'appareil. Lors du montage de l'otil, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière 1.
Remplacez immédiatement un capuchon anti-poussière endommagé. Il est recommendé de faire effectuer ce travail par un service après-vente.
Montage des outils de travail (voir figure A)
- Nettoyez l'extrémité de l'outil, et graissez-le légrement.
- Introduisez l'outil de travail dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il s'encliquette automatiquement.
- Vérifiez si l'outil est bien enchiqueté en tirant sur ce dernier.
Sortir l'outil de travail (voir figure B)
- Poussez la douille de verrouillage 2 vers l'arrête et sortez l'outil de travail.
Aspiration de poussieres/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent etre nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussieres peut entrainer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires apres de l'utiliser ou de personnes se trouvant a proximite.
Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hêtre sont considérées comme cancérigénes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'util electropotatif. Les outils electropotatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Réglage du mode de fonctionnement
Le commutateur de stop de rotation 3 permet de selectionner le mode de fonctionnement de l'outil electroportatif.
Note: Ne changez le mode de fonctionnement que lorsque l'util electroportatif est eteint! Sinon, l'util electroportatif pourrait etre endommagé.
- Amenez le commutateur de stop de rotation 3 dans la position souhaitée.

Position pour le perçage à percussion
Au cas où l'util de travail ne tournerais pas immediatement après la mise en marche de l'outil electroportatif, faites tourner lentement ce dernier jusqu'à ce que l'util de travail tourne avec.

Position Vario-Lock pour le réglage de la position du burin

Position pour le burinage
Dans la position « burinage», la fréquence de frappe qui a été selectionnée préalablement au moyen de la molette 7, est augmentée automatiquement lors de la mise en fonctionnement; l'utilé electroportatif effectue les travaux de burinage avec une puissance élevée.
Mise en fonctionnement/Arrêt en mode de perçage
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilise.
- Pourmettre l'outillelectroportatif en marche,appuyez sur I'interrupteur Marche/Arret 5 et maintenez-le appuyé.
- Pour arrêter l'outil electrolyportatif, relâchéz l'interrupteur Marche/Arrêt 5.
Mise en fonctionnement/Arrêt en mode de burinage
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilise.
Français | 19

Pour la mise en service de l'utilé electroportatif, vous appuyez la partie supérieure (1) de l'interrupteur Marche/Arret 5 jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
- Pour arrêter l'outil électroportatif, vous appuyez la partie inférieure (0) de l'interrupteur Marche/Arrêt 5 et le relâcher.
Si la température de l'air est très BASSE, l'appareil n'atteint sa pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu'au bout d'un certain temps.
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe
La commande électronique permet une sélection sans à-coups de la vitesse de rotation, de la fréquence de frappe pour un travail adapté à chaque matériel.
Le Constant-Electronic permet de maintainir presque constante la vitesse de rotation et la fréquence de frappe en marche à vide et même sous sollicitation.
Dés que la fiche du secteur est branchée sur la prise de courant, ou après une panne de courant, l'électronique de réglage règle automatiquement sur la vitesse de rotation et la fréquence de frappe les plus élevées. Ceci permet d'eviter que l'appareil ne travaille pas à la puissance optimale au cas où la molette de réglage 7 se trouverait sur une position plus BASSE en raison d'un prépréglage effectuéAAParavant.
- Choisir la fréquence de frappe à l'aide de la molette de réglage 7 en fonction du matériel.
Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.
Utilisation Position
molette dé réglage
Travailler le crépi/les matériaux de construction légers
Enlevement de carreaux
Travailler les briques
Travailler le beton

Accouplement de surcharge
Des que l'outil de travail se coince ou qu'il s'accroche, l'entrainment de la broche est interrompu. En raison des forces pouvant en résultat, tenez toujours bien l'outil electroportatif des deux mains et veillez à garder une position stable et équilibrée.
- Arrêtez immédiatement l'utilé electroportatif et débloquez l'util de travail lorsque l'appareil électroportatif coince. Lorsqu'on met l'appareil en marche, l'util de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
Modification de la position du burin (Vario-Lock)
Il est possible d'arreter le burin dans 12 positions. Ceci per met de se mesure dans la position de travail optimale souhai-tée.
- Montez le burin dans le porte-outil.
- Amener le commutateur de stop de rotation 3 dans la position « Vario-Lock » (voir « Réglage du mode de fonctionnement », page 18).
- Tournez le porte-outil dans la position du burin souhaitation.
- Amener le commutateur de stop de rotation 3 dans la position « burinage ». Sur cette position le porte-outil est bloqué.
Pour le burinage le commutateur de stop de rotation 3 doit toujours se trouver sur la position « burinage »
Instructions d'utilisation
Avant d'effectuer des travaux sur l'utilé electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Dispositif d'amortissement des vibrations
Vibration
Le dispositif intégré pour l'amortissement des vibrations réduit les vibrations se produitant lors du travail.
La surface softgrip de la poignee evite un glissement de la main et permet ainsi une meilleure maniabilité de l'outil electroportatif.
Entretien et Service Avec-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer des travaux sur l'utilé electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Veillez à ce que l'outil electroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Remplacez immédiatement un capuchon anti-poussière endommagé. Il est recommandé de faire effec-tuer ce travail par un service après-vente.
Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de ServiceAprès-Vente agrée pour outillage Bosch afin d'eviter des dangers de sécurité.
Affichage service 8
Lorsque les balais sont usés, l'appareil électroportatif s'arrête automatiquement. Ceci est indiqué environ 8 heures auparavant par l'allumage ou le clignotement de l'affichage service 8. L'appareil électroportatif doit être envoyé auprès d'un service après-vente pour y faire effectuer les travaux d'entretien (pour les adresses, voir chapitre « Service Avec-Vente et Assistance »).
Affichage stand-by 9
Lorsque la fiche est branchée sur le secteur et que l'appareil est sous tension, l'affichage stand-by 9 doit s'allumer. Au cas ou l'appareil electroportatif ne se laisserait pasmettre en

20 | Espanol
marche bien que l'affichage stand-by 9 soit allumé, il doit être envoyé à une station de service après-vente, pour les adresses voir chapitre « Service Avec-Vente et Assistance», page 20.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Notre Service Àprous-Vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précise-nous imperativement le numero d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122
(cou't d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesunrevendeur,contactez:
ServiceAprès-VenteElectroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils electropotatifs, ainsi que leurs accessoaires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et sa mise en vigueur conformément aux législatons nationales, les outils electroportatifs dont on ne peut plus se servir doit être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.

Espanol
Embrague limitador de par
Titresim sonumlendirme
Vibration
| 340-170 | 1-a-d-j | d-j |
| 2900-1500 | 1-a-d-j | d-j |
| 3050-1500 | 1-a-d-j | d-j |
回
aLgJI aIgII/
d.1bge 230JdU [U]gawJggsaJlajlw
gI j 10
.aaoojulao
UljjxIg aal jc Ulogla
.EN60745-2-6JauuUaiaaIooLgauIuaI
bfo sgiuoo: o1c (A Egi) jqJl 0ofo sgiuaa a
gJJI jSg (A gj) J93 gJJI
.1JWJ3=KUJALI JbJ.(Aegj)JWJ 104
!gaw aIg SJl
Jolai
auijies 0s daiu 8. jaiy auijgll oaii
jiu cai u gki lo sic g i ouio u gki lo sic
abau oui psc.a ggl gulgall gl uldooll
1 s g adaiuykssl oai laiw sic odag
.
jgl jagggl gios. jalal agll slic jil j 2ggl gglg jzj1n jaglgl jolgl jda j0, ju, ujgl ooll jlaa wlg egi n jd 2g jy