PowerSaw 250/18V P4A - Sega GARDENA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PowerSaw 250/18V P4A GARDENA in formato PDF.
Domande degli utenti su PowerSaw 250/18V P4A GARDENA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PowerSaw 250/18V P4A - GARDENA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PowerSaw 250/18V P4A del marchio GARDENA.
MANUALE UTENTE PowerSaw 250/18V P4A GARDENA
it Manuale dell'operatore
Motosega a batteria
It Naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis grandininis pjūklas
it Motosega a batteria P4A PowerSaw da 250/18 V
Istruzioni originali
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA .....141
- MONTAGGIO....146
- UTILIZZO....147
- MANUTENZIONE 149
- CONSERVAZIONE....150
- ELIMINAZIONE DEI GUASTI ..... 150
- DATI TECNICI 151
- ACCESSORI/RICAMBI....152
- GARANZIA/ASSISTENZA ..... 152
- SMALTIMENTO....152
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1.1 Simboli riportati sul prodotto

→ Leggere il manuale operatore.

→ Non esporre il prodotto alla pioggia.

→ Indossare occhiali di protezione e cuffie protettive.

→ Usare sempre la motosega con entrambe le mani.

→ Prestare attenzione al contraccolpo della motosega ed evitare di toccare la punta della barra guida.
1.2 Istruzioni di sicurezza generali
1.2.1 Norme generali di sicurezza della macchina

AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni, istruzioni e specifiche fornite con la presente macchina.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per utilizzi futuri.
Nelle avvertenze, il termine "macchina" si riferisce alla macchina alimentata tramite rete elettrica (con cavo) o a batteria (cordless).
1) Sicurezza dell'area di lavoro
a) Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ordinata. Il disordine e luoghi si lavoro poco illuminati possono essere alla base di infortuni.
b) Non mettere in funzione la macchina in ambienti soggetti al rischio di esplosioni o nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. La macchina genera scintille che possono incendiare polveri o fumi.
c) Durante l'utilizzo della macchina, tenere a distanza bambini e altre persone. Le distrazioni possono causare la perdita del controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine della macchina devono essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con macchine dotate di messa a terra.
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici messe a massa o collegate a terra, quali tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
c) Non esporre le macchine a pioggia o umidità. L'ingresso di acqua nella macchina aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare dalla presa la macchina. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si utilizzi la macchina all'aperto, servirsi di un cavo di prolunga adatto. L'uso di un cavo omologato per l'impiego all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l'impiego della macchina in ambienti umidi è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione con interruttore differenziale (salvavita). L'utilizzo del salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio la macchina durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare una macchina quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo della macchina può provocare lesioni personali gravi.
b) Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'uso in condizioni adeguate dell'abbigliamento protettivo come mascherina protettiva, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o cuffie protettive riduce le lesioni personali.
c) Evitare l'accensione involontaria della macchina. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione
OFF prima di effettuare il collegamento alla presa dell'alimentazione e / o alla batteria, di sollevare o trasportare la macchina.
Il trasporto di macchine tenendo le dita sull'interruttore o su macchine che producono corrente e il cui interrut- tore è acceso, può provocare incidenti.
d) Rimuovere eventuali chiavi o strumenti di regolazione prima di accendere la macchina. Una chiave o altro attrezzo rimasto attaccato a parti rotanti della macchina può provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Operare sempre facendo attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere l'equilibrio. In questo modo è possibile ottenere un migliore controllo della macchina in situazioni impreviste.
f) Indossare l'abbigliamento adatto. Non indossare mai abiti troppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento.
Lasciati liberi, indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.
g) Se vengono forniti dispositivi per il collegamento a strutture di aspirazione e raccolta delle polveri, accertarsi che siano collegate e utilizzate adeguatamente.
La raccolta della polvere può ridurre i rischi legati alla presenza di questo agente.
h) La familiarità acquisita grazie all'uso frequente delle macchine non deve far ignorare le norme basilari di sicurezza della macchina.
Un'azione incauta può provocare gravi danni in una frazione di secondo.
4) Uso e manutenzione della macchina
a) Non sovraccaricare la macchina. Utilizzare la macchina adatta all'applicazione.
La macchina corretta svolgerà il lavoro al meglio e in modo più sicuro se utilizzata alla velocità per la quale è stata progettata.
b) Non utilizzare la macchina se non è possibile accenderla o spegnerla tramite interruttore.
Nel caso in cui la macchina non possa essere controllata tramite interruttore costituisce una situazione di pericolo e, pertanto, è necessario ripararla.
c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e / o rimuovere dalla macchina la batteria, se staccabile, prima di procedere a eventuali regolazioni, sostituzioni di accessori o alla conservazione dei prodotti.
Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale della macchina.
d) Riporre le macchine fuori dalla portata dei bambini e non permettere l'uso delle suddette a persone che non hanno familiarità con tali macchine e con queste istruzioni.
Se utilizzate da persone non preparate, tali macchine sono pericolose.
e) Effettuare la manutenzione delle macchine e degli accessori. Verificare che le parti mobili della macchina non siano disallineate o inceppate, che non vi siano parti rotte o danneggiate al punto da compromettere il funzionamento della macchina stessa. Qualora danneggiata, riparare la macchina prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da macchine con una manutenzione inadeguata.
f) Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Con una manutenzione adeguata, le macchine da taglio con bordi taglienti affilati risultano più facili da controllare e meno pericolosi.
g) Usare la macchina, gli accessori, le punte ecc. come indicato dalle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della prestazione da effettuare. L'utilizzo della macchina per usi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
h) Mantenere maniglie e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri della macchina in situazioni impreviste.
5) Cura e utilizzo corretto degli utensili a batteria
a) Ricaricare esclusivamente utilizzando il caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria potrebbe provocare rischio di incendio.
b) Utilizzare nelle macchine solamente le batterie previste per esse. L'utilizzo di altri pacchi batteria potrebbe provocare lesioni e incendi.
c) Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero consentire il collegamento tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare ustioni o provocare un incendio.
d) Se la batteria è in cattive condizioni, può fuoriuscire del liquido; evitare ogni contatto. Qualora il contatto avvenisse, sciacquare la parte con acqua. Se il liquido entra negli occhi, chiamare immediatamente un medico.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
e) Non usare batterie o macchine danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono manifestare un comportamento imprevedibile, con rischio di incendi, esplosioni e lesioni.
f) Non esporre batterie o macchine al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C può provocare esplosioni.
g) Seguire tutte le istruzioni per il caricamento della batteria e non caricare la batteria o la macchina al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nelle istruzioni. Ricaricare in modo inappropriato o a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.
6) Assistenza
a) Fare riparare la macchina da personale specializzato utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio originali.
In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparecchio elettrico.
b) Non effettuare la manutenzione di batterie danneggiate. Gli interventi sulle batterie dovrebbe essere eseguito solo dal produttore o da centri assistenza autorizzati.
1.2.2 Istruzioni di sicurezza per motoseghe
1) Norme di sicurezza generali della motosega
a) Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena durante il funzionamento. Prima di avviare la motosega, assicurarsi che la catena non sia in contatto con corpi estranei. Un semplice momento di disattenzione durante il funzionamento della motosega può provocare l'intrappolamento di abiti o parti del corpo da parte della catena.
b) Impugnare saldamente la motosega con la mano destra sulla maniglia posteriore e quella sinistra sulla maniglia anteriore. È assolutamente vietato impugnare la motosega invertendo la posizione delle mani in quanto ciò aumenta il rischio di lesioni personali.
c) Impugnare la motosega utilizzando esclusivamente le apposite superfici di presa isolate, in quanto la catena può entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto della motosega con un cavo elettrico può causare la messa in tensione dei componenti metallici della stessa e provocare una scossa elettrica all'operatore.
d) Indossare una protezione per gli occhi. Si raccomanda di utilizzare l'abbigliamento protettivo per orecchie, la testa, le mani, le gambe e i piedi.
L'uso di abbigliamento protettivo adeguato riduce il rischio di lesioni personali causate da frammenti volanti o dal contatto accidentale con la catena.
e) Non utilizzare la motosega sugli alberi, su una scala, da un tetto, o qualsiasi supporto instabile. Il funzionamento di una motosega nel modo descritto può essere causa di gravi lesioni personali.
f) Mantenere sempre una posizione stabile dei piedi e utilizzare la motosega esclusivamente stando in piedi su una superficie fissa, stabile e piana. Superfici scivolose e instabili possono causare la perdita dell'equilibrio o del controllo della motosega.
g) Fare attenzione al movimento di rimbalzo quando si taglia un ramo sottoposto a tensione. Quando viene rilasciata la tensione nelle fibre di legno, il ramo può colpire l'operatore e/o causare la perdita di controllo della motosega.
h) Prestare estrema attenzione quando si tagliano cespugli e alberelli. Il materiale sottile può incastrarsi nella motosega e colpire l'operatore facendogli perdere l'equilibrio.
i) Trasportare la motosega per la maniglia anteriore dopo averla spenta, tenendola lontano dal corpo. Durante il trasporto o la conservazione della motosega, montare sempre il coperchio sulla barra guida. La corretta movimentazione della motosega riduce il rischio di contatto accidentale con la catena in movimento.
j) Seguire le istruzioni per la lubrificazione, la messa in tensione della catena e la sostituzione della barra e della catena. Il tensionamento e la lubrificazione non adeguati della catena possono frenare la motosega e aumentare la possibilità di subire un contraccolpo.
k) Tagliare esclusivamente legno. Non usare la motosega per scopi diversi. Ad esempio: non usare la motosega per tagliare metallo, plastica, muri o materiali da costruzione diversi dal legno.
L'uso della motosega per operazioni diverse da quelle per le quali è stata progettata può creare situazioni di pericolo.
m) Questa motosega non è destinata all'abbattimento di alberi. L'uso della motosega per operazioni diverse da quelle per le quali è stata progettata può provocare seri lesioni all'operatore o alle persone circostanti.
2) Cause del contraccolpo e prevenzione da parte dell'operatore
Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della lama entra in contatto con un corpo estraneo o quando il legno si chiude e schiaccia la catena nel taglio. In alcuni casi, il contatto con la punta della barra guida può provocare una reazione inversa repentina che sca glia la barra guida verso l'alto e all'indietro in direzione dell'operatore.
Lo schiacciamento della catena lungo la parte superiore della barra guida può spingere rapidamente la barra guida verso l'operatore.
Queste reazioni possono causare la perdita di controllo della motosega, provocando gravi lesioni personali. Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza incorporati nella motosega. L'operatore della motosega deve mettere in atto misure adeguate per impedire il verificarsi di incidenti o lesioni personali durante il lavoro.
Il contraccolpo è il risultato dell'uso errato della moto-sega o di procedure o condizioni di funzionamento errate e può essere evitato seguendo le opportune avvertenze riportate di seguito:
a) Mantenere una presa salda, afferrando le maniglie della motosega tra i pollici e le dita della mano, mantenendo entrambe le mani sulla moto-sega e posizionando il corpo e il braccio in modo appropriato per resistere alla forza esercitata dal contraccolpo. La forza esercitata dal contraccolpo può essere controllata dall'operatore nel caso in cui vengano seguite le opportune avvertenze. Non lasciare andare la motosega.
b) Non allungarsi eccessivamente e non utilizzare la motosega a una altezza superiore alla spalla.
Ciò aiuterà a impedire il contatto accidentale con la punta della lama, consentendo un controllo migliore della motosega in situazioni impreviste.
c) Utilizzare esclusivamente le barre guida e le catene di ricambio specificate dal produttore.
La sostituzione di barre di guida e catene con ricambi non adeguati può causare la rottura e / o il contraccolpo.
d) Seguire le istruzioni di affilatura e manutenzione della motosega fornite dal produttore.
La diminuzione dell'altezza dell'angolo di spoglia può aumentare il contraccolpo.
1.2.3 Spiegazione delle caratteristiche di sicurezza della motosega
Blocco all'accensione [Fig. A1]
Il blocco all'accensione ⑫ impedisce che la leva di avvio ⑩ venga schiacciata quando la motosega è spenta. In questo modo si impedisce l'avvio involontario.
Freno motore
Il freno motore arresta la catena non appena la leva di avvio ⑩ viene rilasciata. In questo modo si riduce il rischio di lesioni dovute a una catena in funzione.
Protezione anticontraccolpo [Fig. A1]
La protezione anticontraccolpo ① protegge la mano sinistra da lesioni provocate dalla catena se essa fuoriesce dalla tacca della barra guida ④ o si rompe.
Freno catena [Fig. A1]
La protezione anticontraccolpo ① è anche la maniglia del freno catena ①. Il freno catena viene disattivato quando la maniglia del freno catena ① viene tirata all'indietro e bloccata.
Il freno catena viene attivato quando la maniglia del freno catena ① viene premuta in avanti verso la barra guida ④.
In questo modo la catena in funzione viene bloccata in una frazione di secondo.
Il freno catena è attivato:
- Se la maniglia del freno catena ① viene spinta in avanti verso la barra guida con la mano sinistra ④ (per verificare la funzione) o
- Se il polso spinge la maniglia del freno catena ① in avanti a causa del contraccolpo.
Il freno catena non può impedire il contraccolpo. Riduce il rischio di lesioni solo se la barra guida ④ colpisce il corpo dell'utente in caso di contraccolpo.
Prima di utilizzare la motosega, controllare sempre che il freno catena funzioni correttamente nella posizione di lavoro.
Se il freno catena non funziona, non utilizzare la moto-sega. In questo caso, contattare il servizio di assistenza GARDENA.
Protezione posteriore per la mano [Fig. A1]
La protezione posteriore per la mano ⑧ protegge la mano destra da lesioni dovute alla catena se questa fuoriesce dalla tacca della barra guida ④ o si rompe.
Protezione catena [Fig. A1]
La protezione catena ② protegge contro le lesioni causate dalla catena durante il trasporto e la conservazione.
Fermo della catena [Fig. A1]
Il fermo della catena ⑥ si trova nel coperchio del pignone ⑦ e impedisce che la catena venga tirata verso l'utente se questa fuoriesce dalla tacca nella barra guida ④ o si rompe.
L'impostazione della tensione corretta della catena può impedire che la catena fuoriesca dalla tacca della barra guida ④ o la rottura (vedere "2.4 Serraggio della catena [Fig. A4]").
LED di errore [Fig. 04]
Il LED di errore Ⓦ indica i guasti della batteria e della motosega (vedere “Tabella degli errori 6.1”).
1.3 Istruzioni di sicurezza aggiuntive
1.3.1 Uso previsto
La motosega a batteria GARDENA è progettata per il taglio di legno e alberi più piccoli (diametro del tronco non superiore alla lunghezza della barra guida).
Il prodotto non è adatto per l'utilizzo continuo (utilizzo professionale).

PERICOLO!
Rischio di lesioni!
La motosega non è adatta per l'abbattimento di alberi (diametro del tronco superiore alla lunghezza della barra guida).
→ Non utilizzare la motosega per l'abbattimento degli alberi.
1.3.2 Istruzioni di sicurezza per batterie e caricabatterie

Leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può dare luogo a scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
→ Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Utilizzare il caricabatterie solo se è possibile controllare tutte le funzioni ed eseguirle senza limitazioni o se sono state ricevute le istruzioni corrispondenti.
→ Non utilizzare il prodotto in ambienti soggetti a rischio di esplosioni.
→ Tenere sotto controllo i bambini durante l'uso, la pulizia e la manutenzione.
In questo modo i bambini non giocheranno con il caricatore.
→ Caricare solo batterie agli ioni di litio del sistema POWER FOR ALL tipo PBA 18 V con una capacità di 1,5 Ah o superiore (5 celle o più). La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione indicata sul caricabatterie. Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Altrimenti, vi è il rischio di incendio o esplosione.

Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti chiusi e tenerlo lontano dall'umidità.
L'ingresso di acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
→ Tenere pulito il caricabatterie. La sporcizia alimenta il rischio di scosse elettriche.
→ Controllare sempre il caricabatterie, il cavo e la spina prima dell'uso. In caso di danni, interrompete l'utilizzo del caricabatterie. Non aprire il caricabatterie da soli e farlo riparare solo da un tecnico qualificato utilizzando solo parti di ricambio originali. Caricabatterie, cavi e spine danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche.
→ Non utilizzare il caricabatterie su superfici facilmente infiammabili (ad es. carta, tessuti, ecc.) o in ambienti infiammabili.
Rischio di incendio dovuto al riscaldamento del caricabatterie durante il funzionamento.
→ Se è necessario sostituire il cavo di collegamento, l'operazione deve essere effettuata da GARDENA o da un centro di assistenza autorizzato post-vendita per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicurezza.
→ Le presenti istruzioni di sicurezza si applicano solo alle batterie agli ioni di litio del sistema POWER FOR ALL PBA 18 V.
→ Per caricare le batterie, utilizzare solo i caricabatterie raccomandati dal produttore.
Un caricabatterie adatto a un tipo di batteria può comportare un rischio di incendio se viene utilizzato con batterie diverse.
→ Se la batteria è danneggiata o utilizzata in modo improprio, possono fuoriuscire dei vapori. La batteria potrebbe infiammarsi o esplodere. Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e rivolgersi a un medico in caso di effetti avversi.
I vapori possono irritare il sistema respiratorio.
→ Se la batteria è difettosa, il liquido può fuoriuscire bagnando gli oggetti adiacenti. Controllare le parti interessate. Pulire queste parti o cambiarle se necessario.
→ Se il prodotto viene utilizzato in modo errato o se la batteria è danneggiata, può fuoriuscire liquido infiammabile dalla batteria; evitare il contatto con questo liquido. Qualora il contatto avvenisse, sciacquare la parte con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni.
→ Utilizzare la batteria solo per i prodotti dei partner del sistema POWER FOR ALL. Le batterie da 18 V contrassegnate POWER FOR ALL sono completamente compatibili con i seguenti prodotti: tutti i prodotti dei partner del sistema POWER FOR ALL 18 V.
→ Attenersi alle raccomandazioni sulla batteria riportate nel manuale dell'operatore del prodotto.
Questo è l'unico modo per utilizzare la batteria e il prodotto in modo sicuro e per proteggere le batterie da sovraccarichi pericolosi.
→ Caricare le batterie con caricabatterie consigliati dal produttore o dai partner del sistema POWER FOR ALL. Un caricabatterie adatto a un determinato tipo di batteria può causare incendi se utilizzato con altre batterie (tipo di batteria: PBA 18 V ecc. / Caricabatterie compatibili: AL 18 ecc.).
→ La batteria in dotazione è parzialmente carica. Per assicurare la piena capacità della batteria, caricare completamente la batteria con il caricabatterie prima di utilizzare l'utensile per la prima volta.
→ Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
→ Non aprire la batteria. Rischio di cortocircuito.
→ Non provocare il corto circuito della batteria. Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero dar luogo al collegamento tra i terminali.
Un cortocircuito tra i contatti della batteria può provo care ustioni o incendi.
→ I contatti della batteria possono essere caldi dopo l'uso. Prestare attenzione ai contatti caldi quando si rimuove la batteria.
→ La batteria può essere danneggiata da oggetti appuntiti come chiodi o cacciaviti o se si applica forza all'esterno.
Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno, con conseguente incendio, fumo, esplosione o surriscaldamento della batteria.
→ Non riparare mai le batterie danneggiate.
Gli interventi di manutenzione sul pacco batterie devono essere eseguiti esclusivamente dal produttore o da centri assistenza autorizzati.

roteggere la batteria dal calore, compresa l'esposizione prolungata alla luce solare, al fuoco, alla sporcizia, all'acqua e all'umidità.
C'è il rischio di esplosione e cortocircuito.
→ Utilizzare e conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra - 20 °C e + 50 °C.
Ad esempio, non lasciare la batteria nell'auto in estate. A temperature < 0°C, le presta zioni possono essere ridotte in funzione del dispositivo.
→ Caricare la batteria solo a temperature ambiente tra 0 °C e +45 °C. Ricaricare a temperature che non rientrano in questo intervallo può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.
→ Dopo l'uso, lasciare raffreddare la batteria per almeno 30 minuti prima di caricarla o riporla.
1.3.3 Istruzioni aggiuntive di sicurezza elettrica

PERICOLO!
Rischio di arresto cardiaco!
Il prodotto e il radiostopper generano un campo elettromagnetico durante il funzionamento. Questo campo elettromagnetico può influire sulla funzionalità degli impianti medici attivi o passivi (ad es. Pacemaker), con conseguenti lesioni gravi o mortali.
→ Prima di utilizzare questo prodotto, consultare proprio medico e il produttore dell'impianto.
1.3.4 Istruzioni aggiuntive di sicurezza personale
→ Seguire tutte le istruzioni per la pulizia del materiale accumulato dalla motosega, la conservazione o l'esecuzione delle attività di manutenzione. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione OFF e la batteria sia stata rimossa. L'azionamento imprevisto della motosega durante la rimozione del materiale accumulato o durante attività di manutenzione potrebbe provocare gravi lesioni.
Dispositivi di protezione individuale [Fig. S1]:
Quando si utilizza questa motosega, l'utente deve indossare i seguenti indumenti protettivi adeguati:
- Indumenti protettivi aderenti,
- Scarpe di sicurezza con suole fisse, puntale antiurto e protezione da tagli,
– Guanti con protezione antitaglio (guanti protettivi),
– Occhiali protettivi o visiera protettiva,
- Protezioni auricolari,
- Casco protettivo (in caso di pericolo dovuto alla caduta di oggetti).
I dispositivi di protezione individuale sono disponibili presso i rivenditori specializzati adatti.
2. MONTAGGIO

PERICOLO!
Le catene possono causare lacerazioni
Se il prodotto si avvia accidentalmente, la catena potrebbe causare lesioni alle persone presenti.
→ Rimuovere la batteria prima di montare il prodotto.
→ Usare guanti protettivi.
2.1 Ambito della fornitura
| N. art.14790-20 | N. art.14790-55 | |
| Motosega a batteria | x | x |
| Protezione catena | x | x |
| Caricabatterie x – | ||
| Batteria (4,0 Ah) | x | – |
| Manuale dell'operatore | x | x |
2.2 Tasto [Fig. A1]
① Protezione anticontraccolpo
⑦ Coperchio del pignone
⑬Gancio coperchio
② Protezione catena
⑧ Protezione posteriore per la mano
⑭Tenditore della catena
③ Paracolpi dentato
⑨Maniglia posteriore
⑮ Coperchio del serbatoio dell'olio
④ Barra guida
⑩ Leva di avvio
⑯ Spia del livello dell'olio
⑤ Catena
⑪ Maniglia anteriore
⑧ Batteria
⑥ Fermo della catena
⑫Blocco all'accensione
⑪ Indicatore del livello di carica della batteria sul prodotto
2.3 Montaggio della catena [Fig. A2/A3]
![GARDENA PowerSaw 250/18V P4A - Montaggio della catena [Fig. A2/A3] - 1](/content/2026/04/721580/images/44a4adbc068a89908bd9baa6f17fa8e231cffabcfa46e97ff5963aa110750ca5.jpg)
PERICOLO!
Lesioni fisiche!
Rischio di lesioni dovute a catena o a barra guida non corrette.
→ Utilizzare esclusivamente catene e barre guida originali GARDENA.
È possibile ottenere i pezzi di ricambio per l'Art. 14790 dal proprio rivenditore GARDENA o direttamente dal servizio di assistenza GARDENA.
• Catena GARDENA Art. 14790-00.600.24
• Barra guida GARDENA Art. 14790-00.690.00
- Montare la catena su una superficie stabile.
- Ruotare il gancio coperchio ⑬ in senso antiorario fino a che non ruota facilmente.
- Rimuovere il coperchio del pignone ⑦.
- Tenere premuta la barra guida ④ saldamente e ruotare il tenditore della catena ⑱ in senso antiorario fino in fondo.
- Prestare attenzione alla direzione in cui si muove la catena ⑤. Il lato affilato dei denti della sega deve essere rivolto in avanti sulla parte superiore ④ della barra guida (vedere la scritta "Power For All 18 V" sulla barra guida ④).
- Iniziare dalla punta della barra guida. Posizionare la catena ⑤ attorno alla barra guida ④. Durante questa operazione, guidare le maglie di trascinamento n della catena ⑤ dentro la tacca ⑨ nella barra guida ④.
- Guidare la catena ⑤ intorno al pignone in modo ⑲ che le maglie di trascinamento ⑪ della catena ⑤ si trovino nelle ⑲ forature del pignone.
- Far scorrere la barra guida ④ sulla vite di fissaggio⑳.
- Assicurarsi che non vi siano maglie di trascinamento n della catena ⑤ al di fuori della tacca⑨ della barra guida.
- Ruotare il tenditore della catena ^⑱ in senso orario finché la catena ⑤ è leggermente tesa sulla barra guida ④.
- Innanzitutto, guidare il gancio ^h del coperchio del pignone ^7 nella motosega, quindi premere il coperchio del pignone ^7 sulla motosega.
- Ruotare il gancio coperchio ^13 in senso orario fino a quando non è saldamente alloggiato.
- Serrare la catena ⑤ (Vedere “2.4 Serraggio della catena”).
2.4 Serraggio della catena [Fig. A4]
![GARDENA PowerSaw 250/18V P4A - Serraggio della catena [Fig. A4] - 1](/content/2026/04/721580/images/3dfd9ec951ada3c22914df8b049a9bfbbb9e76576681650aa593900a8d01dfea.jpg)
PERICOLO!
Pericolo di ustioni
La catena e la barra guida si riscaldano durante il funzionamento.
→ Non serrare la catena immediatamente dopo l'uso
→ Attendere che la catena si sia raffreddata.
Serrare correttamente la catena significa che⑤ taglierà meglio e inoltre ne prolunga la durata.
- Una catena troppo serrata ⑤ può sovraccaricare il motore e provocare danni.
-
Una catena con sega allentata ⑤ può causare la fuoriuscitadellacatena ⑤ della barra guida ④.
→ Per questo motivo, controllare regolarmente la tensione della catena (circa ogni 10 minuti), poiché la catena può allungarsi durante l'utilizzo.
→ Se la caten ^5 è nuova, controllare la tensione della catena a intervalli di funzionamento più brevi (ogni pochi minuti). -
Controllare se la catena è ancora affilata correttamente (vedere "4.1 Affilatura della catena").
- Svitare il gancio del coperchio ⑬ in senso antiorario finché il tenditore della catena ⑭ può essere ruotato.
- Ruotare il tenditore della catena ⑭ in senso orario finché la catena ⑤ è leggermente tesa sulla barra guida ④ (tenere fermo il gancio del coperchio in posizione durante ⑬ questa operazione).
- Controllare la tensione della catena: Tirare via la catena ⑤ dalla barra guida ④ (la distanza dovrebbe essere approssimativamente 2 – 3 mm).
- La tensione della catena è troppo bassa (la distanza è superiore a 3 mm): Ruotare il tenditore della catena ⑭ in senso orario (tenendo la punta della barra guida sollevata).
(la distanza è inferiore a 2 mm): Ruotare il tenditore della catena ⑭ in senso antiorario (tenendo la punta della barra guida sollevata). - Se la catena ⑤ è fissata correttamente: Ruotare il gancio coperchio ^13 in senso orario fino a quando non è saldamente alloggiato.
- Infine, controllare che la catena, ⑤ la barra guida ④ e il coperchio del pignone ⑦ siano fissati correttamente e la catena ⑤ sia tesa correttamente.
La tensione della catena è troppo stretta
2.5 Lubrificare la catena

PERICOLO!
Le catene rotte possono causare lesioni
Una lubrificazione insufficiente della barra guida può causare la rottura della catena, con conseguenti lesioni gravi.
→ Versare una quantità sufficiente di olio per catene nella motosega.
→ Controllare che il sistema di lubrificazione dell'olio funzioni.
Olio della catena approvato:
L'olio della catena organico non è presente in dotazione.
Si consiglia di utilizzare esclusivamente olio per catena bio GARDENA Art. N. 6006 o olio per catena biodegradabile di rivenditori specializzati.
2.5.1 Aggiunta di olio per catena [Fig. A5]
Se il livello dell'olio sulla spia del livello dell'olio ⑯ è inferiore a MIN, rabboccare con olio per catena nuovo.
- Svitare il coperchio del serbatoio dell'olio ⑮.
- Versare l'olio della catena nel bocchettone di rifornimento ⑰ finché la spia del livello dell'olio ⑱ indica che è pieno. Fare attenzione a non versare l'olio della catena sulla motosega (in questo caso, pulire accuratamente la motosega e il bocchettone di rifornimento).
- Avvitare il coperchio del serbatoio dell'olio ⑮ di nuovo sul bocchettone di riempimento ⑰.
2.5.2 Controllo del sistema di lubrificazione dell'olio [Fig. S2]
-
Puntare la barra guida su una superficie di taglio del legno leggera a una distanza di circa 20 cm.
-
Avviare la motosega (vedere "3.4.1 Avviamento della motosega").
Dopo un minuto di funzionamento, la superficie di taglio del legno dovrebbe mostrare tracce di olio ②1 chiare.
3. UTILIZZO

PERICOLO!
Le catene possono causare lacerazioni
Se il prodotto si avvia accidentalmente, la catena potrebbe causare lesioni alle persone presenti.
→ Rimuovere la batteria prima di controllare o trasportare il prodotto.
→ Usare sempre abbigliamento protettivo.
3.1 Ricarica della batteria [Fig. O1/O2/O3]
![GARDENA PowerSaw 250/18V P4A - Ricarica della batteria [Fig. O1/O2/O3] - 1](/content/2026/04/721580/images/486fa6c9803e69a34c00afbec975d0abb76a6e13ea1feff431151533945ae372.jpg)
ATTENZIONE!
Danni alla proprietà.
Se la tensione della fonte di alimentazione non corrisponde alle specifiche riportate sulla targhetta dati di funzionamento del caricabatterie, quest'ultimo si potrebbe danneggiare.
→ Verificare la tensione di rete.

PERICOLO!
Rischio di lesioni.
Durante l'inserimento della batteria, è possibile che le dita rimangano intrappolate.
→ Attenzione alle dita.
Grazie al processo di carica intelligente, le condizioni di carica della batteria vengono rilevate automaticamente e la batteria viene quindi caricata con la corrente di carica ottimale a seconda della sua temperatura e tensione. In questo modo, la batteria viene trattata con cura e rimane costantemente a carica piena quando viene riposta nel caricabatterie.
- Premere il pulsante di rilascio Ⓐ e rimuovere la batteria Ⓑ dal supporto della batteria Ⓓ.
- Collegamento del caricabatterie © a una presa di corrente.
- Far scorrere il caricabatterie Ⓑ sulla batteria Ⓑ.
Se l'indicatore del caricabatterie Ⓞ sul caricabatterie lampeggia in verde, la batteria è in carica.
Se l'indicatore del caricabatterie ① sul caricabatterie si illumina di verde fisso, la batteria è completamente carica (per il tempo di ricarica, consultare la sezione 7. DATI TECNICI). - Esaminare lo stato di carica regolarmente durante la ricarica.
- Una volta che la batteria Ⓑ è completamente carica, è possibile scollegarla dal caricabatterie Ⓒ.
3.2 Significato degli elementi di visualizzazione
3.2.1 Indicatore di carica della batteria sul caricabatterie [Fig. O3]
Indicatore di carica della batteria lampeggiante ①c
![GARDENA PowerSaw 250/18V P4A - Indicatore di carica della batteria sul caricabatterie [Fig. O3] - 1](/content/2026/04/721580/images/f84d9a6f71b09bc2125c411cb2d42ec9b0da84ae25676887466a10b4b695da5c.jpg)
Il ciclo di ricarica è indicato dal lampeggiare dell'indicatore di carica della batteria Ⓞ.
Nota: La procedura di carica è possibile solo quando la temperatura della batteria si trova entro l'intervallo di temperatura di carica consentito, consultare la sezione 7. DATI TECNICI.
L'indicatore di carica della batteria mostra una luce fissa ①
![GARDENA PowerSaw 250/18V P4A - Indicatore di carica della batteria sul caricabatterie [Fig. O3] - 2](/content/2026/04/721580/images/c6431916632073994bd057b33d9589bc0e5c1e270849ffe35628039ef0bb34fe.jpg)
Una illuminazione continua dell'indicatore di carica della batteria indica che la batteria è completamente carica o che la temperatura della batteria non rientra nell'intervallo di temperatura di carica consentito e quindi non può essere caricata. Non appena viene raggiunto l'intervallo di temperatura consentito, la batteria viene caricata.
Se la batteria non è inserita, una luce fissa sull'indicatore di carica della batteria 📄 indica che la spina di rete è inserita nella presa di corrente e che il caricabatterie è pronto per l'uso.
3.2.2 Indicatore dello stato di carica della batteria Ⓓ sul prodotto [Fig. O4/A1]
Dopo l'avvio del prodotto, l'indicatore del livello di carica della batteria Ⓓ viene visualizzato per 5 secondi.
| Indicatore dello stato di carica della batteria | Stato di carica della batteria |
| ① , ⑫ e ⑬ si illuminano di verde | Carica al 67–100% |
| ⑪ e ⑫ si illuminano di verde | Carica al 34–66% |
| ⑪ si illumina di verde | Carica all’11–33% |
| ⑪ lampeggia in verde | Carica allo 0–10% |
Se il LED Ⓤ lampeggia in verde, la batteria deve essere ricaricata.
Se il LED di errore Ⓦ si accende o lampeggia, consultare la sezione 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
3.3 Posizione di lavoro [Fig. S2]
→ Tenere la motosega in posizione verticale con la mano sinistra sulla maniglia anteriore⑪ e la mano destra sulla maniglia destra⑨.
3.4 Avvio/arresto della motosega [Fig. A1/O1/S2]
![GARDENA PowerSaw 250/18V P4A - Avvio/arresto della motosega [Fig. A1/O1/S2] - 1](/content/2026/04/721580/images/c67aa007815b3f27bcb858f9006fb2135eb1a4d02c58e10dee9ae71a32ceeac7.jpg)
PERICOLO!
Rischio di lesioni personali
Rischio di lesioni se il prodotto non si arresta quando viene rilasciata la leva di avvio.
→ Non ignorare i dispositivi o gli interruttori di sicurezza.
→ Ad esempio, non fissare la leva di avvio alla maniglia.
→ Non apportare modifiche al prodotto non descritte nel presente manuale.
3.4.1 Prima di iniziare
- Controllare che la catena sia ⑤ affilata correttamente (vedere "4.1 Affilatura della catena").
- Controllare che la catena sia ⑤ serrata correttamente (vedere “2.4 Serraggio della catena [Fig. A4]”).
- Controllare che nel serbatoio sia presente una quantità sufficiente di olio per catene (vedere "2.5.1 Aggiunta di olio per catene [Fig. A5]).
3.4.2 Avviare la motosega
Il prodotto è dotato di un dispositivo di sicurezza a due mani (leva di avvio ⑩ e blocco all'accensione ⑫) che impediscono l'accensione accidentale del prodotto.
- Tirare via la protezione della catena ② dalla barra guida ④.
- Inserisci la batteria Ⓑ nel supporto della batteria Ⓓ finché non scatta in posizione.
- Tenere la motosega in posizione verticale con la mano sinistra sulla maniglia anteriore ⑪ e la mano destra sulla maniglia destra ⑨.
- Se la maniglia del freno catena ① è attivata, disattivare la maniglia del freno catena ①.
- Premere il blocco all'accensione ⑫ in avanti e tirare la leva di avvio ⑩ verso la maniglia posteriore ⑨. La motosega si avvia.
- Controllare che il sistema di lubrificazione dell'olio funzioni prima di utilizzare la motosega (vedere "2.5.2 Controllo del sistema di lubrificazione dell'olio [Fig. A6])".
3.4.3 Arresto della motosega
- Lasciare andare la leva di avvio ⑩. La motosega si arresta.
- Attendere che la catena ⑤ si fermi.
- Attivare la maniglia del freno catena ①.
- Rimuovere la batteria Ⓑ.
- Far scorrere la protezione della catena ② sulla barra guida ④.
- Ruotare il tenditore della catena ⑭ in senso antiorario di un giro per rilasciare la tensione nella catena. La catena si accorcia quando si raffredda. In questo modo si evita che la catena venga danneggiata quando si raffredda.
3.5 Trasporto della motosega [Fig. A1/S3]
![GARDENA PowerSaw 250/18V P4A - Trasporto della motosega [Fig. A1/S3] - 1](/content/2026/04/721580/images/5b3651798e4b269ffc6cd62bd6cdafd1a6eb4357e1792189e2287d2596eb58f7.jpg)
PERICOLO!
Rischio di lesioni personali
Se la motosega è pronta per il funzionamento e viene trasportata dalla maniglia posteriore ⑨ utilizzando solo gli elementi di commutazione, è possibile che il blocco all'accensione e ⑫ la leva di avvio potrebbe essere accidentalmente ⑩ attivati contemporaneamente e la moto sega si avvii.
→ Trasportare la motosega solo tramite la maniglia anteriore ⑪.
- Attivare la maniglia del freno catena ①.
- Far scorrere la protezione della catena ② sulla barra guida ④.
- Rimuovere la batteria Ⓑ.
- Trasportare la motosega tramite la maniglia anteriore ⑪.
3.6 Istruzioni per il taglio
3.6.1 Taglio su un cavalletto [Fig. S4]
Si consiglia di fare pratica almeno per la prima volta tagliando tondame su un cavalletto ② o telaio.
Questo è il modo più sicuro per utilizzare la motosega.
- Se possibile, fissare il legno al cavalletto.
- Quindi tagliare dall'alto verso il basso. Assicurarsi di avere i piedi stabili.
3.6.2 Uso del paracolpi dentato [Fig. A1]
Se possibile, utilizzare il paracolpi dentato ③ per eseguire tagli sicuri.
→ A tale scopo, premere il paracolpi dentati③ nella corteccia o sulla superficie del tronco in modo da poter controllare più facilmente la motosega.
3.6.3 Tagliare i rami
Quando si tagliano i rami, assicurarsi che altre persone non siano esposte al pericolo, che le linee di alimentazione non vengano colpite e che non vengano causati danni alla proprietà.
Se un ramo entra in contatto con una linea di alimentazione, informare immediatamente la società di servizi pubblici.
Durante il taglio su una pendenza, l'operatore della moto-sega deve essere posizionato sul terreno sopra il ramo da tagliare, poiché è probabile che il ramo rotoli o scivoli dopo il taglio.
Pianificare un percorso di fuga prima di tagliare e, se necessario, sgombrare il percorso.
Prima di procedere al taglio, controllare l'inclinazione naturale dell'albero, la posizione dei rami più grandi e la direzione del vento per valutare la direzione di caduta del ramo.
Rimuovere eventuale sporcizia, pietre, corteccia staccata, chiodi, graffe e fili dal ramo.
3.6.4 Sramatura [Fig. S5]
Per sramatura si intende la rimozione dei rami da un albero abbattuto. Durante la sramatura, non tagliare inizialmente rami più grandi rivolti verso il basso che sostengono
l'albero. Rimuovere i rami più piccoli, come illustrato nella Fig. S5, in un unico taglio. I rami sotto tensione devono essere tagliati dal basso verso l'alto per evitare che la motosega rimanga intrappolata.
3.6.5 Sezionamento [Fig. S6/S7/S8/S9]
Sezionamento significa tagliare un albero abbattuto in sezioni. Assicurarsi di avere i piedi stabili e distribuire il peso in modo uniforme su entrambi i piedi. Se possibile, il tronco deve essere sostenuto e tenuto in posizione da rami, travi o cunei. Seguire le istruzioni riportate in "3.6.1 Taglio su un cavalletto [Fig. S4]".
Se l'intera lunghezza del tronco è distesa in modo uniforme, come mostrato nella Fig. S6, tagliare completamente dall'alto.
Se il tronco dell'albero poggia su un'estremità, come mostrato nella Fig. S7, prima tagliare completamente un terzo del diametro del tronco dal basso, quindi tagliare completamente il resto dall'alto al livello del sottotaglio.
Se il tronco dell'albero poggia su entrambe le estremità, come mostrato nella Fig. S8, per prima cosa tagliare completamente un terzo del diametro del tronco dall'alto, quindi tagliare due terzi dal basso al livello del taglio superiore.
Quando si esegue il taglio su una pendenza, posizionarsi sempre sopra il tronco dell'albero, come mostrato nella Fig. S9. Per mantenere il pieno controllo al momento del taglio attraverso il tronco, ridurre la pressione verso il basso verso l'estremità del taglio senza allentare la presa salda sulle maniglie della motosega. Assicurarsi che la catena non tocchi il terreno. Dopo aver completato il taglio, aspettare che la catena si fermi prima di rimuovere la motosega.
Spegnere sempre il motore della motosega prima di passare da un albero all'altro.
4. MANUTENZIONE

PERICOLO!
Le catene possono causare acerazioni
Se il prodotto si avvia accidentalmente, la catena potrebbe causare lesioni alle persone presenti.
→ Rimuovere la batteria prima eseguire gli interventi di manutenzione.
→ Usare guanti protettivi.
4.1 Controllo dell'affilatura della catena [Fig. A4]
Se le prestazioni di taglio diminuiscono o i denti ⓣ sono più corti di 3 mm, la catena deve essere sostituita.
La motosega a batteria può essere utilizzata in modo efficiente solo se la catena è in buone condizioni e affilata. In questo modo si riduce anche il rischio di contraccolpo.
La catena può essere affilata da qualsiasi rivenditore specializzato. Non tentare di affilare da soli la catena a meno che non si disponga degli attrezzi adatti e dell'esperienza richiesta.
→ Far affilare la catena da un rivenditore specializzato.
4.2 Pulizia della motosega

PERICOLO!
Rischio di lesioni!
Rischio di lesioni e danni al prodotto.
→ Non utilizzare acqua o getti d'acqua (soprattutto a getto d'acqua ad alta pressione) per pulire il prodotto.
→ Non pulire con sostanze chimiche, compresi benzina o solventi. Alcune sostanze possono distruggere parti in plastica critiche.
Le aperture per il flusso d'aria devono essere semprepulite.
- Utilizzare un panno umido per pulire la motosega.
- Pulire gli slot di ventilazione ②3) utilizzando una spazzola morbida (non utilizzare un cacciavite).
- Pulire tutte le parti mobili dopo ogni uso
4.3 Pulizia della batteria e del caricabatterie
La superficie e i contatti della batteria e del caricabatterie devono essere puliti e asciutti prima di collegare la batteria al caricabatterie.
→ Non utilizzare acqua corrente.
4.3.1 Pulizia della batteria
Non utilizzare sostanze chimiche per pulire la batteria.
→ Utilizzare una spazzola morbida, pulita e asciutta per pulire di tanto in tanto le aperture di ventilazione e i contatti della batteria.
4.3.2 Pulizia del caricabatterie
→ Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire i contatti e le parti in plastica.
5. CONSERVAZIONE
5.1 Arresto in corso
Il prodotto deve essere conservato lontano dalla portata di bambini.
- Far scorrere la protezione della catena ② sulla barra guida ④.
- Rimuovere la batteria Ⓑ.
- Caricare la batteria (vedere "3.1 Ricarica della batteria [Fig. O1/O2/O3]).
- Pulire la motosega, la batteria e il caricabatterie (consultare "4. Manutenzione").
- Conservare la motosega, la batteria e il caricabatterie in un luogo asciutto, chiuso e protetto dal gelo.
6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI

PERICOLO!
Le catene possono causare lacerazioni
Se il prodotto si avvia accidentalmente, la catena potrebbe causare lesioni alle persone presenti.
→ Rimuovere la batteria prima della ricerca guasti sul prodotto.
→ Usare guanti protettivi.
6.1 Tabella degli errori
Problema Causa possibile Soluzione
| Il taglio non è netto | La catena è danneggiata o usurata. | → Sostituire la catena o farla affilare. |
| L'autonomia di lavoro è troppo breve | La catena è troppo tesa. | → Controllare la tensione della catena. |
| La catena non si ferma | La leva di avvio è inceppata. | → Rimuovere la batteria e allentare la leva di avvio. |
| La motosega non si avvia o non si ferma.LED 1 lampeggia in verde [Fig. 04] | La batteria è scarica. | → Caricare la batteria. |
| La motosega non si avvia o non si ferma.LED di errore W_p si illumina di rosso [Fig. 04] | La temperatura della batteria si trova al di fuori dell'intervallo di temperatura consentita. | → Attendere finché la temperatura della batteria non scende tra 0 °C e +45 °C. |
| Sono presenti gocce d'acqua o umidità tra i contatti della batteria. | → Rimuovere le gocce d'acqua o l'umidità con un panno asciutto. | |
| Un ostacolo blocca il motore. | → Rimuovere l'ostruzione. | |
| La motosega non si avvia o non si ferma.LED di errore W_p lampeggia in rosso [Fig. 04] | La motosega è difettosa. | → Contattare l'assistenza GARDENA. |
| La motosega non si avvia o non si ferma.LED di errore W_p non si accende [Fig. 04] | La maniglia del freno catena è attivata. | → Disattivare la maniglia del freno catena. |
| La batteria è difet-tosa. | → Sostituire la bat-teria. | |
| La motosega è difettosa. | → Contattare l'assi-stenza GARDENA. | |
| Problema | Causa possibile Soluzione | |
| Impossibile effettuare la carica.Indicatore di carica della batteria si illumina in verde fisso | La batteria non è stata inserita correttamente nel caricabatterie. | → Inserire corretta-mente la batteria nel caricabatte-rie. |
| I contatti della batte-ria sono sporchi | → Pulire i contatti della batteria (ad esempio, colle-gando e scolle-gando la batteria ripetutamente). Se necessario, sosti-tuire la batteria.) | |
| La temperatura della batteria si trova al di fuori dell'intervallo di temperatura con-sentita. | → Attendere finché la temperatura della batteria non scende tra 0 °C e +45 °C. | |
| La batteria è difet-tosa. | → Sostituire la bat-teria. | |
| Impossibile effettuare la carica.Indicatore di cari-ca della batteria non si accende | La spina di ali-mentazione del caricabatterie non è collegata corretta-mente. | → Inserire comple-tamente la spina di alimentazione nella presa di corrente. |
| Spina di corrente, cavo di alimentazio-ne o caricabatterie difettoso. | → Controllare la ten-sione della rete → Far controllare il caricabatterie, se necessario, da un rivenditore specia-lizzato autorizzato o dal servizio di assistenza GARDENA. | |
NOTA:
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di Assistenza Tecnica GARDENA o dai rivenditori autorizzati GARDENA.
→ In caso di altri guasti, contattare il centro di assistenza GARDENA (vedere il retro).
- DATI TECNICI
| Motosega a batteria Unità Valore (Art. n. 14790) | ||
| Velocità della catena al minimo | m/s | 8 |
| Lunghezza della barra guida | mm | 250 |
| Tipo di catena | Oregon 90PX040X | |
| Tipo di barra guida | Oregon 104MLEA041 | |
| Spessore delle maglie di trascinamento | mm | 1,1 |
| Volume serbatoio dell'olio | ml 150 | |
| Peso (senza catena, barra guida, coperchio della barra guida, olio, batteria) | kg 3,3 | |
Motosega a batteria Unità Valore (Art. n. 14790)
| Tensionamento della catena senza utensili (SDS) | x | |
| Lubrificazione automatica della catena | x | |
| Livello di pressione acustica L_pA^1) | dB(A) | 87 |
| Incertezza k_pA | dB(A) | 3 |
| Livello acustico L_WA^2) : | ||
| misurato/garantito | dB(A) | 99 / 101 |
| Incertezza k_WA | dB(A) | 3 |
| Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio a_vhw^1) | m/s^2 | 3 |
| Incertezza k_vhw | m/s^2 | 1,5 |
Metodi di misurazione in base a:
| Batteria di sistemaPBA 18 V 4,0 Ah W-B | Unità Valore (Art. n. 14905) | |
| Tensione della batteria | V (CC) 18 | |
| Capacità batteria Ah 4,0 | ||
| Numero di celle(ioni di litio) | 10 | |
| Caricabatterie ade-guati per sistemiPOWER FOR ALL | AL 1810 CV/AL 1815 CV/AL 18 V-20/AL 1830 CV/AL 1880 CV | |
| Caricabatteriedel sistemaAL 18 V-20 P4A | Unità Valore (Art. n. 14911) | |
| Tensione di rete V (CA) 220–240 | ||
| Frequenza di rete Hz 50-60 | ||
| Potenza nominale W 26 | ||
| Tensione di carica della batteria | V (CC) 18 | |
| Max. corrente di cari-ca della batteria | mA 1000 | |
| Tempo di ricarica della batteria (circa)PBA 18 V 2,0 Ah W-Bmin. 115PBA 18 V 2,5 Ah W-Bmin. 136PBA 18 V 4,0 Ah W-Cmin. 228 | ||
| Intervallo di tem-peratura di carica consentito | °C 0-35 | |
| Peso kg 0,17 | ||
| Classe di protezione | ☐/II | |
| Batterie del sistemaPOWER FOR ALLPBA 18 V idonee | PBA 18V | |
8. ACCESSORI/RICAMBI
| Catena GARDENA Per sostituire una catena usurata. | Art. 14790-00.600.24 | |
| Barra guida GARDENA Per sostituire una barra guida usurata. | Art. 14790-00.690.00 | |
| Olio per catena bio GARDENA | Olio per lubrificare la catena | Art. n. 6006 |
| Batteria di sistema GARDENA P4A PBA 18 V/45 P4A PBA 18 V/72 | Batteria per durata aggiuntiva o per sostituzione. | Art. 14903 Art. 14905 |
| Caricabatterie rapido GARDENA | Caricabatterie per ricarica rapida delle batterie di sistema POWER FOR ALL PBA 18 V..W-.. | Art. 14901 |
9. GARANZIA/ASSISTENZA
9.1 Registrazione del prodotto
Registrare il prodotto all'indirizzo gardena.com/registration.
9.2 Assistenza
Le informazioni di contatto aggiornate del nostro servizio di assistenza sono disponibili sul retro e online:
- Italia: https://www.gardena.com/it/supporto/informazioni/ contatti/
- Svizzera: https://www.gardena.com/ch-it/supporto/informazioni/contatti/
10. SMALTIMENTO
10.1. Smaltimento della motosega
(in conformità alla Direttiva 2012/19/EU / S.I. 2013 N. 3113)

Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma in conformità alle normative ambientali locali.
IMPORTANTE!
→ Smaltire il prodotto consegnandolo al centro di raccolta locale.
10.2. Smaltimento della batteria

La batteria contiene celle agli ioni di litio che, al termine della loro durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici.
- Scaricare completamente le celle agli ioni di litio (per quest'operazione rivolgersi all'assistenza GARDENA).
- Per assicurare che i contatti delle celle agli ioni di litio non vadano in cortocircuito, applicarvi del nastro adesivo.
- Smaltire le celle agli ioni di litio in modo corretto consegnandole al centro di raccolta locale per il riciclo.
It Akumuliatorinis grandi- ninis pjūklas „PowerSaw“ 250/18V P4A
4.3.2 Rengjøre batteriladeren
Centro Direzionale Planum
Via del Lavoro 2, Scala B
22036 ERBA (CO)
Phone: (+39) (0) 31 4147700
assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Japan
gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО "Ламэд"
Russian