0 603 B02 000 BOSCH

0 603 B02 000 - Sega BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 0 603 B02 000 BOSCH in formato PDF.

Page 66
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : 0 603 B02 000

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 0 603 B02 000 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 0 603 B02 000 del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE 0 603 B02 000 BOSCH

it Istruzioni originali

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi-

Leggere tutte le avvertenze di pe-

ricolo, le istruzioni operative, le fi-

gure e le specifiche accluse al presente elettroutensile. Il

mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà

comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con

cavo) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo).

Durante l’uso di elettroutensili de-

vono essere osservate le seguenti

misure di sicurezza fondamentali per la protezione contro

scosse elettriche, pericolo di lesioni ed incendio.

Leggere tutte queste indicazioni prima di utilizzare il pre-

sente elettroutensile e conservare accuratamente le indi-

cazioni di sicurezza.

Sicurezza della postazione di lavoro

 Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro

non illuminate possono essere causa di incidenti.

 Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza

di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili

producono scintille che possono far infiammare la polvere

 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

 La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

1 609 92A 1KU | (24.10.16) Bosch Power Tools

 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

mento in cui il corpo è messo a massa.

 Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o

dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse

 Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce

il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può

essere causa di gravi incidenti.

 Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-

mento di protezione personale come la maschera per pol-

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di

 Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

ficarsi seri incidenti.

 Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti.

 Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio

in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

 Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere capelli e ve-

stiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli

o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.

 In caso fosse previsto il montaggio didispositivi di aspi-

razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli

stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta-

mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

 Una volta presa confidenza con gli utensili, evitare di

trascurare le norme di sicurezza. Una mancanza di atten-

zione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

o lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile

esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

to della sua potenza di prestazione.

 Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso

e deve essere aggiustato.

 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure

prima di posare la macchina al termine di un lavoro,

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o

estrarre la batteria ricaricabile, se rimovibile. Tale pre-

cauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo

in funzione involontariamente.

 Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente

 Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e degli

accessori. Accertarsi che le parti mobili della macchina

funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che

non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limita-

re la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di ini-

ziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Nu-

merosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui

manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.

 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono

più facili da condurre.

 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni

da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

 Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,

pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di

presa scivolose non consentono di manipolare e controlla-

re l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

OBJ_BUCH-2325-003.book Page 66 Monday, October 24, 2016 11:12 AMItaliano | 67

Bosch Power Tools 1 609 92A 1KU | (24.10.16)

 Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di

ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per seghe troncatrici e se-

ghe per tagli obliqui

 Le troncatrici sono progettate per tagliare il legno o

materiali simili al legno e non possono essere utilizzate

con dischi abrasivi da taglio per materiali ferrosi quali

barre, aste, traversine, ecc. La polvere derivante dagli

abrasivi può causare l’inceppamento di parti mobili quali la

cuffia di protezione inferiore. Le scintille prodotte dal ta-

glio con gli abrasivi possono bruciare la cuffia di protezione

inferiore, l’inserto di taglio e altre parti in plastica.

 Ogniqualvolta possibile, utilizzare gli appositi morsetti

per sostenere il pezzo in lavorazione. Se si sostiene il

pezzo in lavorazione con la mano, è assolutamente ne-

cessario tenere sempre la mano ad almeno 100 mm da

entrambi i lati della lama. Non utilizzare la troncatrice

per tagliare pezzi troppo piccoli per essere fissati sal-

damente mediante i morsetti o per essere tenuti con le

mani. Se si tiene la mano troppo vicina alla lama della tron-

catrice, aumenta il rischio di lesioni derivanti dal possibile

contatto con la lama stessa.

 Il pezzo in lavorazione deve essere stabile e fissato me-

diante morsetti oppure tenuto sia contro la guida di

battuta, sia contro il banco. Non spingere il pezzo il la-

vorazione contro la lama né eseguire in alcun caso tagli

«a mano libera». Pezzi in lavorazione fuori controllo o mo-

bili possono essere scagliati lontano a velocità elevate,

causando possibili lesioni.

 Spingere la troncatrice attraverso il pezzo in lavorazio-

ne. Non tirare la troncatrice attraverso il pezzo in lavo-

razione. Per eseguire un taglio, sollevare la testa della

troncatrice e collocarla sopra il pezzo in lavorazione

senza tagliarlo, avviare il motore, premere la testa del-

la troncatrice verso il basso spingendola attraverso il

pezzo in lavorazione. Se si esegue un taglio tirante, sussi-

ste la possibilità che la lama "salga" sopra il pezzo in lavora-

zione e che il gruppo lama venga scagliato violentemente

verso l’utilizzatore.

 Non passare mai con la mano sopra la linea di taglio pre-

stabilita, né davanti, né dietro la lama della troncatrice.

È estremamente pericoloso sostenere il pezzo in lavorazio-

ne «a mani incrociate», cioè tenendo il pezzo in lavorazione

alla destra della lama con la mano sinistra o viceversa.

 Fintanto che la lama è in rotazione, non mettere la ma-

no dietro la guida di battuta a meno di 100 mm da en-

trambi i lati della lama al fine di rimuovere eventuali

frammenti di legno, né per qualsiasi altro motivo. La vi-

cinanza della lama in rotazione alla mano potrebbe non es-

sere evidente e ne potrebbero derivare lesioni di grave en-

 Esaminare il pezzo in lavorazione prima di procedere

con il taglio. Se il pezzo in questione è curvo oppure im-

barcato, occorrerà fissarlo tenendo la superficie curva

esterna verso la guida di battuta. Accertarsi sempre

che non vi sia spazio tra pezzo in lavorazione, guida di

battuta e banco lungo la linea di taglio. Pezzi in lavora-

zione curvi oppure imbarcati possono girarsi o spostarsi,

causando un potenziale grippaggio della lama della tronca-

trice durante l’esecuzione del taglio. All’interno del pezzo

in lavorazione non devono essere presenti chiodi né altri

 Non utilizzare la troncatrice finché il banco non è stato

sgombrato da tutti gli attrezzi, eventuali residui di le-

gno, ecc., ad eccezione del pezzo in lavorazione. Qualo-

ra piccoli residui o frammenti liberi di legno o altri oggetti

dovessero venire a contatto con la lama in rotazione, ver-

rebbero scagliati lontano a velocità elevata.

 Tagliare solamente un pezzo per volta. Più pezzi in lavo-

razione impilati l’uno sull’altro non possono essere fissati

né sostenuti in modo adeguato e potrebbero provocare il

grippaggio della lama o dell’alberino durante le operazioni

 Prima di utilizzare la troncatrice, accertarsi che sia

montata o posizionata su di una superficie di lavoro pia-

na e stabile. Una superficie di lavoro piana e stabile riduce

il rischio di possibile instabilità per la troncatrice.

 Pianificare il lavoro. Ogniqualvolta si modifica l’inclina-

zione dei listelli di battuta o l’angolo della troncatrice,

accertarsi che la guida di battuta regolabile sia impo-

stata correttamente per sostenere il pezzo in lavorazio-

ne e che non interferisca con la lama o il sistema di pro-

tezione. Senza mettere in funzione l’utensile e senza pezzi

in lavorazione sul banco, spostare l

lama della troncatrice

in modo da simulare un taglio completo per assicurarsi che

non vi sia alcuna interferenza né pericolo di tagliare la gui-

 Predisporre adeguati supporti, quali ad esempio pro-

lunghe del banco, cavalletti, ecc. per un pezzo in lavo-

razione che sia più largo o più lungo rispetto alla super-

ficie del banco da lavoro. Pezzi più lunghi o più larghi del

banco della troncatrice possono ribaltarsi qualora non ven-

gano sostenuti in modo adeguato. Se il pezzo tagliato o il

pezzo in lavorazione si ribaltano, possono causare il solle-

vamento della cuffia di protezione inferiore oppure posso-

no essere scagliati lontano dalla lama in rotazione.

 Non avvalersi dell’aiuto di un’altra persona in sostitu-

zione di una prolunga del banco da lavoro o in qualità di

supporto aggiuntivo. Un supporto instabile per il pezzo in

lavorazione può causare il grippaggio della lama oppure lo

spostamento del pezzo durante le operazioni di taglio, tra-

scinando l’utilizzatore e il suo aiutante verso la lama in ro-

 Il pezzo tagliato non deve essere spinto o premuto in al-

cun modo contro la lama della troncatrice in rotazione.

Se confinato, cioè in caso si faccia uso di dispositivi d’arre-

sto per la lunghezza, il pezzo tagliato potrebbe venire bloc-

cato contro la lama ed essere scagliato via violentemente.

 Utilizzare sempre un morsetto o un attrezzo di fissag-

gio ideato per supportare in modo appropriato materia-

li di forma tonda quali barre o tubazioni. Le barre hanno

la tendenza a rotolare quando vengono tagliate: ciò fa sì

OBJ_BUCH-2325-003.book Page 67 Monday, October 24, 2016 11:12 AM68 | Italiano

1 609 92A 1KU | (24.10.16) Bosch Power Tools

che la lama «morda» e trascini il lavoro e la mano dell’utiliz-

zatore verso la lama.

 Lasciare che la lama raggiunga la velocità massima pri-

ma di farla venire in contatto con il pezzo in lavorazio-

ne. Ciò ridurrà il rischio che il pezzo venga scagliato lonta-

 Se il pezzo in lavorazione o la lama rimangono inceppa-

ti, spegnere la troncatrice. Attendere che tutte le parti

in movimento si arrestino e scollegare la spina dall’ali-

mentazione di rete e/o rimuovere le batterie. Procede-

re quindi a liberare il materiale inceppato. Continuare a

tagliare con un pezzo inceppato potrebbe causare una per-

dita di controllo o danneggiare la troncatrice.

 Dopo aver completato l’operazione di taglio, rilasciare

l’interruttore, tenere giù la testa della troncatrice ed

attendere che la lama si arresti prima di rimuovere il

pezzo tagliato. Avvicinare la mano alla lama che ruota per

inerzia è pericoloso.

 L’elettroutensile viene fornito con un cartello di avver-

timento (contrassegnato nell’illustrazione dell’elettro-

utensile sulla pagina grafica con il numero 2).

 Se il testo della targhetta di avvertimento non è nella

Vostra lingua, prima della prima messa in funzione in-

collate l’etichetta fornita in dotazione con il testo nella

Vostra lingua sopra alla targhetta d’avvertimento.

Non dirigere mai il raggio laser verso per-

sone oppure animali ed evitare di guar-

dare direttamente il raggio laser o di

guardarne il riflesso. Il raggio laser potreb-

be abbagliare le persone, provocare inci-

denti o danneggiare gli occhi.

 Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere

subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa

 Non effettuare modifiche al dispositivo laser.

 Mai rendere illeggibili le targhette di pericolo applicate

all’elettroutensile.

 Conservare l’elettroutensile inutilizzato in modo sicu-

ro. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto e

chiudibile. Questo impedisce che l’elettroutensile venga

danneggiato a causa del magazzinaggio oppure che venga

utilizzato da persone non esperte.

 Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo danneggia-

to. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina

di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo men-

tre si lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una

scossa di corrente elettrica.

 Controllare regolarmente il cavo e far riparare un cavo

danneggiato esclusivamente da un centro di Assisten-

za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti-

tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà

essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.

 Non utilizzare mai lame smussate, incrinate, deformate

oppure danneggiate. Lame per seghe non più affilate op-

pure deformate implicano un maggiore attrito nella fessura

di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccol-

 Non utilizzare mai l’utensile senza la piastra di posizio-

namento. Sostituire una piastra di posizionamento di-

fettosa. Senza una piastra di posizionamento in perfetto

stato è possibile ferirsi alla lama di taglio.

 Mai utilizzare lame di acciaio rapido ad alta lega (Accia-

io HSS). Questo tipo di lame possono rompersi facilmen-

 Utilizzare sempre lame per seghe che abbiano la misura

corretta ed il foro di montaggio adatto (p. es. a rombo

oppure rotondo). In caso di lame per sega inadatte ai rela-

tivi pezzi di montaggio, la rotazione non sarà perfettamen-

te circolare e si crea il pericolo di una perdita di controllo.

 Accertarsi che la cuffia di protezione funzioni corretta-

mente e che si possa muovere liberamente. Mai blocca-

re la cuffia di protezione quando si trova in posizione aper-

 Tenere il pavimento libero da trucioli di legno e resti di

materiale. È possibile scivolare o inciampare.

 Una volta terminati i lavori, mai afferrare la lama prima

che si sia raffreddata completamente. La lama di taglio

tende a scaldarsi molto durante la fase operativa.

abbandonare l’elettroutensile prima che si sia fer-

Portautensili od accessori in fase

di arresto possono provocare incidenti gravi.

 Avvicinare la lama alla superficie in lavorazione soltan-

to quando è in azione. In caso contrario vi è il pericolo di

provocare un contraccolpo se la lama si inceppa nel pezzo

 Non mettersi mai sull’elettroutensile. Si viene a creare il

pericolo di seri incidenti se l’elettroutensile si ribalta oppu-

re se parti del corpo arrivano a toccare accidentalmente la

I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’utiliz-

zo dell’elettroutensile in dotazione. È importante imprimersi

bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’inter-

pretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare me-

glio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.

Simboli e loro significato

 Mai avvicinare le mani alla zona di ta-

glio mentre l’elettroutensile è in fun-

zione. Toccando la lama vi è un serio ri-

 Indossare una maschera di protezio-

ne contro la polvere.

OBJ_BUCH-2325-003.book Page 68 Monday, October 24, 2016 11:12 AMItaliano | 69

Bosch Power Tools 1 609 92A 1KU | (24.10.16)

Descrizione del prodotto e caratteri-

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le

istruzioni operative. In caso di mancato ri-

spetto delle avvertenze di pericolo e delle

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo per essere utilizzato come apparec-

chio fisso per tagli longitudinali e trasversali nel legno seguen-

do un corso diritto del taglio. Con questi impieghi sono possi-

bili angoli obliqui orizzontali da –48° fino a +48° ed angoli

obliqui verticali da 0° fino a 45°.

La potenza dell’elettroutensile è prevista per tagliare legno

duro e legno tenero.

L’elettroutensile non è idoneo per il taglio di alluminio o di altri

metalli non ferrosi.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rap-

presentazione dell’elettroutensile sulle pagine con le rappre-

sentazione grafiche.

2 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser

3 Leva per allentamento del braccio dell’utensile

4 Cuffia di protezione

5 Cuffia di protezione oscillante

6 Rullo di scorrimento

8 Tavolo per troncare multiuso

9 Forature per montaggio

10 Piastra di posizionamento

11 Pomello di fissaggio per angoli obliqui variabili

12 Antirovesciamento

13 Indicazione dei gradi (orizzontale)

14 Tacche per angoli obliqui standard

15 Scala graduata per angolo obliquo (orizzontale)

16 Vite di fissaggio per prolunga banco per uso stazionario

17 Prolunga banco (per uso stazionario)

18 Guida di battuta regolabile

20 Unità laser/uscita raggio laser

21 Leva di blocco per angoli obliqui variabili (verticale)

22 Impugnatura per il trasporto

23 Sacchetto per la polvere

24 Vite di regolazione della guida di profondità

25 Guida di profondità

27 Interruttore di avvio/arresto

28 Interruttore per laser (tracciatura della linea di taglio)

29 Espulsione dei trucioli

30 Staffa antirovesciamento

31 Dispositivo di trazione

32 Leva di arresto del dispositivo di trazione

33 Forature per morsetto a C

Alloggiamento per prolunga banco per uso stazionario

35 Dispositivo di sicurezza per il trasporto

36 Alloggiamento per prolunga banco flessibile 48

(sull'elettroutensile)

37 Blocco dell’alberino

38 Chiave per vite a esagono cavo

39 Leva di bloccaggio della guida di battuta regolabile

40 Indicazione dei gradi (verticale)

41 Scala graduata per angolo obliquo (verticale)

42 Vite di fissaggio per la staffa antirovesciamento

 Indossare degli occhiali di protezio-

 Portare cuffie di protezione. L’effet-

to del rumore può provocare la perdita

Non fissare il fascio

Apparecchio laser di classe 2

 Area di pericolo! Possibilmente, non

avvicinare mai a questa zona né le

mani, né le dita e neppure le braccia.

Per eseguire tagli obliqui

verticali la guida regolabi-

le deve essere tirata verso

Tenere in considerazione le dimensioni

della lama di taglio. Il diametro del foro de-

ve combaciare perfettamente con l’alberi-

no portautensili e deve essere senza gio-

co. Non utilizzare mai né riduzioni né

La linea di taglio può esse-

re visualizzata tramite il

raggio laser a sinistra o a

destra della lama, a scel-

Simboli e loro significato

OBJ_BUCH-2325-003.book Page 69 Monday, October 24, 2016 11:12 AM70 | Italiano 1 609 92A 1KU | (24.10.16) Bosch Power Tools 43 Vite esagonale a brugola per fissaggio della lama

44 Flangia di serraggio

45 Flangia di serraggio interna

48 Prolunga banco (flessibile)

49 Alloggiamento per prolunga banco flessibile 48

(sulla prolunga banco per uso stazionario 17)

50 Cursore dell'unità laser

51 Vite di fissaggio per piastra di posizionamento

L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel

nostro programma accessori.

Informazione sulla rumorosità

Valori di emissione acustica rilevati conformemente a

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-

monta a dB(A): livello di rumorosità 94 dB(A); livello di poten-

za acustica 102 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Usare la protezione acustica!

Dichiarazione di conformità

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro-

dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte

le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, fino al

19 aprile 2016: 2004/108/CE, dal 20 aprile 2016:

2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché

alle seguenti Normative:

EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 60825-1,

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,

70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 01.01.2017 Montaggio

 Assicurarsi sempre che la macchina non possa avviarsi

involontariamente. La spina di rete non deve mai esse-

re collegata all’alimentazione elettrica né durante le

operazioni di montaggio, né nel corso di qualunque tipo

di intervento sull’elettroutensile.

A riguardo osservare l’illustrazione del volu-

me di fornitura riportata all’inizio delle istru-

Prima di mettere in esercizio l’elettroutensile

per la prima volta, accertarsi che lo stesso sia

stato fornito completo di tutte le componenti riportate sotto:

– Troncatrice radiale con lama di taglio montata

– Sacchetto per la polvere 23

– Prolunga banco per uso stazionario 17 (2),

viti di fissaggio 16 (2)

– Prolunga banco flessibile 48 (2)

– Chiave a brugola 38

– Staffa di protezione ribaltabile 30 con viti di fissaggio 42

Componenti supplementari per PCM 8 ST (versione uten-

sile con tavolo di supporto)

– Profili del piedino F, C (4 x cad.)

–profili di giunzione E, D (2 x cad.)

– profili di testa A, B (2 x cad.)

– lamiera di supporto i (2)

– Viti da legno a testa quadra per tavolo di supporto g (26)

– Dadi a flangia h (30)

– Viti di fissaggio elettroutensile j (4)

Nota bene: Accertarsi che l’elettroutensile non abbia nessun

Prima di ogni utilizzo dell’elettroutensile devono essere con-

trollati attentamente i dispositivi di protezione oppure even-

Troncatrice radiale PCM 8 S PCM 800 S PCM 8 ST Codice prodotto 3 603 M10 ... ... 1..

Numero di giri a vuoto

Divergenza linea laser

Peso in funzione della

/II /II * Versione utensile con tavolo di supportoDimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione (massimo/minimo) vedi pagina 74.I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati pos-sono variare. Misure per lame per segatrice adatte

Spessore della lama originale

Larghezza di taglio max.

Diametro di foratura

Bosch Power Tools 1 609 92A 1KU | (24.10.16)

tuali parti leggermente danneggiate per accertarsi che esse

funzionino perfettamente e conformemente allo specifico uti-

lizzo previsto. Controllare che le parti mobili funzionano per-

fettamente e che non si bloccano ed accertarsi che non vi sia-

no componenti danneggiati. Tutte le parti devono essere

montate correttamente e secondo tutte le condizioni previste

per garantire un perfetto esercizio della macchina.

In caso di dispositivi di protezione e parti danneggiati si deve

provvedere a far eseguire una riparazione oppure una sostitu-

zione degli stessi rivolgendosi ad un’officina specializzata mu-

nita di debita autorizzazione.

Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:

– Chiave ad anello oppure chiave fissa (12 mm)

per l’assemblaggio del supporto

Montaggio dei componenti singoli

– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari

forniti in dotazione.

– Rimuovere dall’elettroutensile e dagli accessori forniti in

dotazione tutto il materiale di imballaggio.

– Per facilitare il lavoro durante il montaggio degli elementi

dell’apparecchio forniti in dotazione tenere presente che

l’elettroutensile è in posizione di trasporto.

Montaggio della staffa di protezione ribaltabile

Prima del primo impiego dell’elettroutensile è necessario

montare la staffa antirovesciamento 30.

– Capovolgere l'elettroutensile e sistemarlo con cautela sulla

cuffia di protezione 4 e sul banco sega 8.

– Innestare la staffa di protezione ribaltabile 30 negli apposi-

ti fori della piastra di base fino a portare a filo i fori filettati

della staffa di protezione ribaltabile e della piastra di base.

– Innestare le viti di fissaggio 42 nei fori filettati e serrarle

saldamente con la chiave a brugola 38 in dotazione.

– Capovolgere nuovamente l'elettroutensile, in modo da ri-

portarlo nella corretta posizione di lavoro.

 Non rimuovere mai la staffa antirovesciamento. Senza

il dispositivo antirovesciamento, l’elettroutensile non si

trova in posizione sicura e può rovesciarsi in modo partico-

lare durante l’operazione di taglio di angoli obliqui massi-

Montaggio delle prolunghe banco per uso stazionario

Le prolunghe banco per uso stazionario 17 andranno avvitate

all'elettroutensile sui lati sinistro e destro del banco sega 8.

– Innestare una prolunga banco 17, con le viti di fissaggio 16

rivolte in avanti, in ciascuno degli alloggiamenti 34

dell'elettroutensile.

– Serrare saldamente le viti di fissaggio 16 con la chiave a

brugola 38 in dotazione.

Montaggio stazionario oppure flessibile

Montaggio senza supporto (vedi figura C)

– Utilizzando un adatto raccordo a vite, fissare l’elettrouten-

sile sulla superficie di lavoro. A tal fine sono previste le fo-

Montaggio flessibile (non consigliato!) (vedi figura D)

Se in casi eccezionali non dovesse essere possibile installare

l’elettroutensile su una superficie di lavoro piana e resistente,

è possibile ricorrere all’impiego eccezionale del dispositivo

 Senza il dispositivo antirovesciamento, l’elettroutensi-

le non si trova in posizione sicura e può rovesciarsi in

modo particolare durante l’operazione di taglio di an-

goli obliqui massimi.

– Avvitare oppure svitare l’antirovesciamento 12 fino a

quando l’elettroutensile appoggia diritto sulla superficie di

PCM 8 ST: Montaggio con supporto (vedere Figg. F1–F6)

– Innestare una calotta in plastica su ciascun profilo del pie-

– Innestare due viti da legno a testa quadra g in un profilo

lungo del piedino F, due in un profilo corto del piedino C e

due in un profilo di giunzione corto E. Fissare leggermente

le viti da legno a testa quadra con i dadi a flangia h.

– Collegare un secondo piedino (profilo lungo del piedino F,

profilo corto del piedino C) con il profilo di giunzione corto

E. Fissare leggermente le viti da legno a testa quadra con i

– Ripetere i due passaggi precedenti con il resto dei profili:

– Collegare ciascuno degli elementi laterali del tavolo di sup-

porto così ottenuti con un profilo di giunzione lungo D. Fis-

sare leggermente le viti da legno a testa quadra con i dadi a

– Applicare i profili di testa lunghi A sui profili del piedino C

ed avvitarli saldamente al tavolo di supporto.

– Applicare i profili di testa corti B dall'esterno sui profili di

testa lunghi A (fori verso l'alto) ed avvitarli saldamente al

tavolo di supporto. Accertarsi che i fori dei due elementi di

– Sistemare fino a battuta le lamiere di supporto i sui profili

di testa corti B. Accertarsi che i fori della lamiera di suppor-

to e quelli dell'elemento di testa siano a filo.

– Innestare una vite da legno a testa quadra g nel foro qua-

drangolare della lamiera di supporto i

i testa B. Fissare leggermente le viti da legno a te-

sta quadra con i dadi a flangia h.

– Serrare saldamente tutti i dadi a flangia h con una chiave

ad anello o una chiave fissa (12 mm).

– Posizionare l'elettroutensile sulle lamiere di supporto i. Ac-

certarsi che i fori 9 dell'elettroutensile siano a filo con quel-

li della lamiera di supporto e dell'elemento di testa.

– Avvitare l'elettroutensile al tavolo di supporto mediante le

viti di fissaggio j, le rondelle k e i dadi a flangia h.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi

di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la

salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono

causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie

dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici-

Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di

quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare

OBJ_BUCH-2325-003.book Page 71 Monday, October 24, 2016 11:12 AM72 | Italiano

1 609 92A 1KU | (24.10.16) Bosch Power Tools

insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,

protezione per legno). Materiale contenente amianto deve es-

sere lavorato esclusivamente da personale specializzato.

– Utilizzare sempre un’aspirazione polvere.

– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.

– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-

se di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali

L’aspirazione polvere/aspirazione trucioli può venire bloccata

da polvere, trucioli oppure da pezzetti rotti del pezzo in lavo-

– Spegnere l’elettroutensile e staccare la spina di rete dalla

– Attendere fino a quando la lama di taglio è completamente

– Individuare la causa del bloccaggio ed eliminarla.

Aspirazione propria (vedi figura E)

– Inserire il sacchetto per la polvere 23 sull’espulsione dei

Durante l’operazione di taglio il sacchetto per la polvere non

deve mai poter arrivare a toccare la parti mobili della macchi-

Svuotare sempre in tempo il sacchetto per la polvere.

Per l’aspirazione è possibile collegare all’espulsione dei tru-

cioli 29 anche un tubo di aspirapolvere (Ø 35 mm).

L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare.

Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri

particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure

Cambio degli utensili (vedi figure G1–G4)

 Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

estrarre la spina di rete dalla presa.

 Montando la lama portare sempre guanti di protezione.

Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti.

Utilizzare esclusivamente lame per sega la cui velocità massi-

ma ammessa sia maggiore di quella del funzionamento a vuo-

to dell’elettroutensile in dotazione.

Utilizzare esclusivamente lame per sega che corrispondono ai

dati caratteristici indicati nelle presenti istruzioni d’uso, omo-

logate secondo la norma EN 847-1 e munite della rispettivo

Utilizzare esclusivamente lame da taglio consigliate dal pro-

duttore del presente elettroutensile e che siano adatte per il

materiale che si desidera lavorare. Ciò impedirà che i denti

della lama si surriscaldino durante il taglio.

Smontaggio della lama

– Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro.

– Ruotare la vite esagonale a brugola 43 con la chiave a bru-

gola 38 in dotazione e spingere contemporaneamente il

blocco dell'alberino 37, fino a farlo scattare in posizione.

– Tenere premuto il blocco del mandrino 37 e svitare la vite

43 in senso orario (filettatura sinistrorsa!).

–Rimuovere la flangia di serraggio 44.

– Premere sulla leva 3 e orientare indietro fino all’arresto la

cuffia di protezione oscillante 5.

– Tenere la cuffia di protezione oscillante in questa posizione

e togliere la lama da taglio 26.

– Condurre lentamente di nuovo verso il basso la cuffia di

protezione oscillante.

Montaggio della lama

Se necessario, prima del montaggio pulire tutte le parti che

devono essere montate.

– Premere sulla leva 3, orientare indietro fino all’arresto la

cuffia di protezione oscillante 5 e tenerla in questa posizio-

– Applicare la nuova lama di taglio sulla flangia di serraggio

 Durante il montaggio accertarsi che la direzione di ta-

glio della dentatura (direzione della freccia sulla lama

di taglio) corrisponda alla direzione della freccia sulla

cuffia di protezione!

– Condurre lentamente di nuovo verso il basso la cuffia di

protezione oscillante.

– Applicare la flangia di serraggio 44 e la vite 43.

Premere il blocco dell’alberino 37 fino a quando lo stesso

scatta in posizione e serrare in senso antiorario la vite.

 Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

estrarre la spina di rete dalla presa.

Dispositivo di sicurezza per il trasporto

Il dispositivo di sicurezza per il trasporto 35 facilita sensibil-

mente le operazioni di trasporto dell’elettroutensile da un luo-

go di operazione ad un altro.

Sblocco dell’elettroutensile (posizione operativa)

– Premere leggermente verso il basso il braccio dell’utensile

sull’impugnatura 1 per sbloccare il dispositivo di sicurezza

per il trasporto 35.

– Tirare il dispositivo di sicurezza per il trasporto 35 comple-

tamente all’esterno.

– Spostare il braccio dell’utensile lentamente verso l’alto.

Bloccaggio dell’elettroutensile

(posizione prevista per il trasporto)

– Allentare la leva di arresto 32, qualora essa blocchi il di-

spositivo di trazione 31. Estrarre completamente in avanti

il braccio dell'utensile e, per fissare il dispositivo di trazio-

ne, spingere nuovamente la leva di arresto all'indietro.

– Avvitare la vite di regolazione

completamente verso l’alto.

–Per il blocco del tavolo per troncare 8 serrare il pomello di

– Premere sulla leva 3 ed orientare contemporaneamente

verso il basso il braccio dell’utensile sull’impugnatura 1 fi-

no a quando è possibile premere completamente verso

l’interno il dispositivo di sicurezza per il trasporto 35.

Il braccio dell’utensile è ora bloccato in modo sicuro per il tra-

OBJ_BUCH-2325-003.book Page 72 Monday, October 24, 2016 11:12 AMItaliano | 73

Bosch Power Tools 1 609 92A 1KU | (24.10.16)

Fissaggio del pezzo in lavorazione (vedi figura I)

Per poter garantire un’ottimale sicurezza sul posto di lavoro, il

pezzo in lavorazione deve sempre essere bloccato in posizione.

Non lavorare mai pezzi troppo piccoli per poter essere bloccati

correttamente in posizione.

– Premere saldamente il pezzo in lavorazione contro le guide

– Infilare il morsetto a C in dotazione 19 in uno dei fori appo-

sitamente previsti 33.

– Allentare la vite ad alette 46 ed adattare il morsetto al mate-

riale da lavorare. Stringere di nuovo bene la vite ad alette.

– Fissare il pezzo in lavorazione ruotando la barra filettata

Allentamento del pezzo in lavorazione

– Per l’allentamento del morsetto ruotare la barra filettata

47 in senso antiorario.

Prolunga del banco per tagliare (vedifigura J)

Il sistema ad innesto flessibile delle prolunghe banco 48 con-

sente numerose varianti di prolunga.

– Innestare a seconda delle esigenze le prolunghe banco

flessibili 48 negli alloggiamenti 36 dell'elettroutensile, op-

pure negli alloggiamenti 49 delle prolunghe banco per uso

Impostazione dell’angolo obliquo

 Durante la regolazione dell’angolo obliquo non aziona-

re mai l’interruttore di avvio/arresto 27. Qualora l’elet-

troutensile dovesse accendersi accidentalmente, esiste

pericolo di lesioni.

Regolazione della posizione orizzontale dell’angolo obli-

L’angolo obliquo in senso orizzontale può essere registrato in

un campo che va da 48 ° (lato sinistro) fino a 48° (lato destro).

– Allentare il pomello di fissaggio 11, qualora questo doves-

se essere stretto forte.

– Ruotare il tavolo per troncare 8 al pomello di fissaggio ver-

so sinistra oppure verso destra fino a quando la scala gra-

duata per angolo obliquo 13 indica l’angolo obliquo desi-

– Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio 11.

Per la regolazione veloce e precisa di angoli obliqui utiliz-

zati frequentemente il tavolo per troncare 8 scatta in posi-

zione per i seguenti angoli standard:

Regolazione della posizione verticale dell’angolo obliquo

(vedere Figg. L1–L2)

L’angolo obliquo verticale può essere regolato entro un cam-

po che va da 0° fino a 45°.

– Allentare la leva di serraggio 39.

– Estrarre completamente la guida di battuta regolabile 18.

– Per fissare la guida di battuta regolabile, stringere nuova-

mente la leva di serraggio 39.

– Allentare la leva di blocco 21.

– Ribaltare il braccio dell’utensile all’impugnatura 1 fino a

quando l’indicazione dei gradi 40 arriverà a visualizzare

l’angolo obliquo che si desidera.

– Tenere in questa posizione il braccio dell’utensile e stringe-

re di nuovo forte la leva di blocco 21.

Per una regolazione veloce e precisa degli angoli standard

0° e 45° sulla carcassa della macchina si trovano apposite

– Allentare la leva di blocco 21.

– A tal fine, ribaltare il braccio dell’utensile all’impugnatura 1

fino alla battuta di arresto verso destra (0°) oppure fino al-

la battuta di arresto verso sinistra (45°).

– Serrare nuovamente la leva di blocco 21.

 Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-

ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta

dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-

ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di

Accensione (vedere figura M)

–Per la messa in funzione premere l’interruttore di av-

vio/arresto 27 e tenerlo premuto.

Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo

stesso viene utilizzato.

Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare

l’interruttore avvio/arresto 27 che deve essere tenuto sempre

premuto durante l’esercizio.

Solo premendo sulla leva 3 è possibile posizionare il braccio

dell’utensile verso il basso.

–Pertanto per tagliare è necessario premere inoltre la leva

3 per azionare l’interruttore di avvio/arresto 27.

–Per spegnere rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 27.

Indicazioni operative

Indicazioni generali per l’operazione di taglio

 Prima del taglio serrare sempre saldamente il pomello

di fissaggio 11 e la leva di blocco 21. In caso contrario la

lama di taglio potrebbe bloccarsi nel pezzo in lavorazione.

 Prima di ogni operazione di taglio ci si deve accertare

che in nessuna occasione la lama di taglio potrà arriva-

re a toccare né la guida di battuta, né i morsetti e nep-

pure altre parti della macchina. Rimuovere battute au-

siliarie eventualmente montate oppure adattarle in

Accertarsi che la cuffia di protezione oscillante funzioni cor-

rettamente e che si possa muovere liberamente. Conducendo

il braccio dell’utensile verso il basso, la cuffia di protezione

oscillante dovrà aprirsi. Conducendo il braccio dell’utensile

verso l’alto, la cuffia di protezione oscillante dovrà richiudersi

sopra la lama e bloccarsi nella posizione più in alto del braccio

Proteggere la lama di taglio da battute e da colpi. Non sotto-

porre mai la lama da taglio a pressione laterale.

1 609 92A 1KU | (24.10.16) Bosch Power Tools

Tracciatura della linea di taglio (vedi figure N1–N2)

Un raggio laser visualizza la linea di taglio della lama. In questo

modo è possibile posizionare con precisione il pezzo da sega-

re senza dover aprire la cuffia di protezione oscillante.

– A tal fine, accendere il raggio laser con l’interruttore 28.

–Spingere l'unità laser 20 verso sinistra o verso destra, in

base alla direzione di osservazione desiderata, mediante il

cursore 50: in tale modo, la linea di taglio può essere visua-

lizzata tramite il raggio laser a sinistra o a destra della lama,

– Se la linea di taglio viene visualizzata tramite il raggio laser

a sinistra della lama, allineare la marcatura sul pezzo in la-

vorazione al filo destro del raggio.

Se la linea di taglio viene visualizzata tramite il raggio laser

a destra della lama, allineare la marcatura sul pezzo in lavo-

razione al filo sinistro del raggio.

Posizione dell’operatore (vedere figura O)

 Non posizionarsi mai in linea con la lama di taglio da-

vanti all’elettroutensile bensì sempre spostati lateral-

mente dalla lama di taglio. In questo modo il corpo è pro-

tetto da un possibile contraccolpo.

Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione

Dimensioni massime dei pezzi in lavorazione:

Dimensioni minime dei pezzi in lavorazione (= tutti i pezzi in

lavorazione che possono essere fissati, con il morsetto fornito

in dotazione 19, a sinistra o a destra della lama di taglio):

100 x 40 mm (lunghezza x larghezza)

Max. profondità di taglio (0°/0°): 50 mm

Taglio senza movimento di trazione (tranciatura)

– Per eseguire tagli senza movimento di trazione (pezzi in la-

vorazione piccoli), allentare la leva di arresto 32, qualora

essa blocchi il dispositivo di trazione 31. Spingere fino a

battuta il braccio dell'utensile verso le guide di battuta 18

e 7 e, per fissare il dispositivo di trazione, spingere nuova-

mente la leva di arresto all'indietro.

– Serrare il pezzo in lavorazione a seconda delle rispettive di-

– Registrare l’angolo obliquo che si desidera.

– Accendere l’elettroutensile.

– Premere sulla leva 3 e condurre lentamente verso il basso

il braccio dell’utensile con l’impugnatura 1.

– Tagliare completamente il pezzo in lavorazione esercitan-

do una pressione uniforme.

– Spegnere l’elettroutensile ed attendere fino a quando la la-

ma si sarà fermata completamente.

– Spostare il braccio dell’utensile lentamente verso l’alto.

Taglio con movimento di trazione

– Per eseguire tagli con il dispositivo di trazione 31 (pezzi in

lavorazione larghi), allentare la leva di arresto 32, qualora

essa blocchi il dispositivo di trazione.

– Serrare il pezzo in lavorazione a seconda delle rispettive di-

– Registrare l’angolo obliquo che si desidera.

– Allontanare il braccio dell’utensile dalla guida di battuta 7

fino a far arrivare la lama di taglio arriva davanti al pezzo in

– Accendere l’elettroutensile.

– Premere sulla leva 3 e condurre lentamente verso il basso

remere dunque il braccio dell’utensile in direzione della

guida di battuta 7 e tagliare il pezzo in lavorazione avanzan-

do in modo uniforme.

– Spegnere l’elettroutensile ed attendere fino a quando la la-

ma si sarà fermata completamente.

– Spostare il braccio dell’utensile lentamente verso l’alto.

Regolazione della guida di profondità (taglio della scana-

latura) (vedi figura Q)

Qualora si volesse tagliare una scanalatura si deve spostare

l’asta di profondità.

– Orientare la guida di profondità 25 verso l’esterno.

– Premere sulla leva 3 e orientare il braccio dell'utensile nella

posizione desiderata.

– Ruotare la vite di regolazione 24 fino a quando l’estremità

della vite arriverà a toccare la guida di profondità 25.

– Spostare il braccio dell’utensile lentamente verso l’alto.

Sostituzione della piastra di posizionamento

La piastra di posizionamento nera 10 può chiudersi dopo un

impiego prolungato dell'elettroutensile.

Se una piastra di posizionamento è difettosa, sostituirla.

– Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro.

– Svitare la vite di fissaggio 51 con la chiave a brugola 38 e

prelevare la vecchia piastra di posizionamento.

– Sistemare la nuova piastra di posizionamento e serrare

nuovamente la vite di fissaggio 51.

Lavorazione di listelli profilati

I listelli profilati possono essere lavorati in due modi diversi:

A seconda della larghezza del listello profilato è inoltre possi-

bile eseguire tagli con oppure senza movimento di trazione.

Dopo aver regolato l’angolo obliquo che si desidera, eseguire

prima un taglio di prova su un pezzo di legno di scarto.

Angolo obliquo Altezza x larghezza

orizzontale verticale

– poggiati contro la guida di

– orizzontalmente su tavolo

OBJ_BUCH-2325-003.book Page 74 Monday, October 24, 2016 11:12 AMNederlands | 75 Bosch Power Tools 1 609 92A 1KU | (24.10.16) Trasporto (vedere figura S)

Prima del trasporto dell’elettroutensile devono essere effet-

tuate le seguenti operazioni:

– Mettere l’elettroutensile nella posizione prevista per il tra-

– Innestare le prolunghe banco flessibili 48 negli alloggia-

menti 36 dell'elettroutensile.

– Rimuovere tutti gli accessori che non possono essere mon-

tati in modo fisso all’elettroutensile.

Per il trasporto, se possibile, mettere lame da taglio inuti-

lizzate in un contenitore chiuso.

– Trasportare l’elettroutensile tenendolo sempre all’impu-

gnatura per il trasporto 22.

 Trasportando l’elettroutensile utilizzare esclusivamen-

te i dispositivi di trasporto e mai i dispositivi di prote-

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

 Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

estrarre la spina di rete dalla presa.

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di

collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch

oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-

troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tene-

re sempre pulite l’elettroutensile e le fessure di ventilazione.

La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre muoversi

liberamente e deve poter chiudersi sempre autonomamente.

Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo intorno alla

cuffia di protezione oscillante.

Ogni volta dopo aver terminato un lavoro, eliminare sempre

polvere e trucioli soffiando aria compressa oppure utilizzando

Pulire regolarmente il rullo di scorrimento 6.

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono

consultabili anche sul sito:

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-

terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,

comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato

sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.

Officina Elettroutensili

Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-

mente on-line i ricambi.

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-

gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva

2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-

tuazione del recepimento nel diritto nazio-

nale, gli elettroutensili diventati inservibili

devono essere raccolti separatamente ed es-

sere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Lama di taglio 216 x 30 mm, 24 denti

Lama di taglio 216 x 30 mm, 48 denti

Lame di taglio per legno duro e materiali compositi

Lama di taglio 216 x 30 mm, 60 denti 2 608 640 433

WAARSCHUWING OBJ_BUCH-2325-003.book Page 75 Monday, October 24, 2016 11:12 AM76 | Nederlands

rete zarezati vanjo.