Cubus G 210 S - Lézeres vízmérték Laserliner - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Cubus G 210 S Laserliner PDF formátumban.
| Termék típusa | Rotációs lézerszint |
| Márka és modell | Laserliner Cubus G 210 S |
| Méretek (sz x ma x mé) | 130 x 160 x 145 mm (háromlábú- és fali rögzítéssel) |
| Súly | 1300 g (háromlábú- és fali rögzítéssel) |
| Tápellátás | Újratölthető Li-ion akkumulátor 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh ; töltés 9V-os adapterrel vagy USB-C-n keresztül ; üzemidő kb. 25 óra (piros/zöld) ; töltési idő kb. 4 óra |
| Távirányító tápellátása | 2 db 1,5V LR03 (AAA) elem |
| Önszintezési tartomány | ± 4° |
| Pontosság | ± 0,15 mm/m |
| Forgási sebességek | 0, 30, 330, 600 ford/perc |
| Üzemmódok | Forgás, Szkenner (10°/45°/90°/180°), Pont (fix lézer) |
| Elcsúszásgátló rendszer | ADS (Anti-Drift System) : a lézer leáll külső mozgás esetén |
| Kézi döntési funkció | Igen, aktiválás az auto/slope gombbal és a szögskála használatával |
| Referencia lézer | Igen, függőleges módban történő beállításhoz |
| Vevők kompatibilitása | SensoLite 110, 210, 410, SensoMaster M350 (piros) ; SensoLite G 110, G 210, 410, SensoMaster M350 (zöld) |
| Távirányító | Infravörös, hatótáv akár 30 m |
| Lézer hullámhossza | Piros: 635 nm; Zöld: 515 nm |
| Lézerosztály | 2 (< 1 mW) az EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 szerint |
| Védelem | IP66 (por és eső ellen) |
| Munkakörülmények | -10 °C - 50 °C, max. páratartalom 80% RH, max. magasság 4000 m |
| Tárolási körülmények | -10 °C - 70 °C, max. páratartalom 80% RH |
| Menet háromlábhoz | 5/8" oldalsó |
| Karbantartás és tisztítás | Tisztítsa enyhén nedves ruhával; ne használjon oldószereket; távolítsa el az akkumulátort hosszabb tárolás előtt; évente ajánlott kalibráció |
| Biztonság | Ne nézzen a lézersugárba; kerülje a tükröződő felületeket; ne használja szemmagasságban (1,40-1,90 m); tartsa be a biztonsági távolságokat |
| Ügyfélszolgálat | Vegye fel a kapcsolatot az UMAREX-LASERLINER-rel kalibráció, javítás vagy alkatrészek ügyében |
| Általános információk | A teljes használati útmutató elérhető a notice-facile.com oldalon; újrahasznosítás az európai és brit irányelvek szerint |
Gyakran ismételt kérdések - Cubus G 210 S Laserliner
Felhasználói kérdések a következőről Cubus G 210 S Laserliner
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Lézeres vízmérték PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Cubus G 210 S - Laserliner és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Cubus G 210 S márka Laserliner.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cubus G 210 S Laserliner
Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt „Garanciára vonatkozó és kiegészítő útmutatások” füzetet, valamint a jelen útmutató végén található internetes link alatti aktuális információkat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A jelen dokumentációt meg kell őrizni, és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz.
Rendeltetésszerű használat
Ez a forgólézer vízszintes sík beállítására való. Az állványra szereléshez a ház oldalán integrált 5/8"-menet útján a lézer függőleges beállításra is alkalmas. A forgólézer manuális dőlésszög-funkcióval is rendelkezik. A Cubus modell kompatibilis a SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 és SensoMaster M350 vevőkkel és a Cubus Green a SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 és SensoMaster M350 vevőkkel.
Általános biztonsági útmutatások
- A készüléket kizárólag a rendeltetési célnak megfelelően, a specifikációkon belül használja.
- A mérőkészülékek és tartozékok nem gyermekeknek való játékok. Gyermekek által el nem érhető helyen tárolandó.
- A készüléket tilos átalakítani vagy módosítani. Ilyen esetben érvényét veszti az engedély és a biztonsági specifikáció.
– Ne tegye ki a készüléket mechanikus terhelésnek, szélsőséges hőmérsékletnek, nedvességnek vagy erős rázkódásnak. - Nem szabad használni a műszert, ha egy vagy több funkciója nem működik, vagy ha az elem gyenge.
– Kültéri használat előtt ügyeljen rá, hogy a műszer csak megfelelő időjárási viszonyok, ill. alkalmas védőintézkedések mellett használható.
– Kérjük, hogy a készülék szakszerű használata érdekében vegye figyelembe a helyi, ill. nemzeti hatóságok által hozott biztonsági óvintézkedéseket.
Biztonsági utasítások
2-es osztályú lézerek használata

Lézersugár! Ne nézzen a sugárba! 2-es osztályú lézer < 1 mW · 635 / 515 nm
EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
– Figyelem: Ne nézzen a közvetlen vagy a visszaverődő sugárba.
– Ne irányítsa a lézersugarat személyekre.
- Ha 2. osztályú lézer éri a szemet, tudatosan be kell csukni és azonnal el kell mozdítani a fejet a sugár útjából.
- Soha ne nézzen a lézersugárba vagy a visszavert sugarakba optikai eszközökkel (nagyító, mikroszkóp, távcső stb.).
- Ne használja a lézert szemmagasságban (1,40 ... 1,90 m).
- A jól visszaverődő, tükröződő vagy csillogó felületeket lézeres készülékek üzemeltetésekor le kell takarni.
- A közúti közlekedés által használt területeken a sugár útját lehetőleg elkerítéssel és falakkal kell korlátozni, és a lézer tartományát figyelmeztető táblákkal kell jelölni.
Biztonsági utasítások
Tudnivalók az elektromágneses sugárzásról
- A mérőműszer megfelel a 2014/30/EU sz. EMC-irányelv elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó előírásainak és határértékeinek.
- A pl. kórházakban, repülőgépeken, benzinkutakon vagy szívritmus- szabályozóval rendelkező személyek közelében történő használatra vonatko- zó helyi korlátozásokat be kell tartani. Fennáll a lehetőség, hogy a sugárzás az elektronikus készülékeket veszélyesen befolyásolja vagy zavarja, ill. a készülékek vannak hasonló hatással a lézerre.
- Magasfeszültség közelében, vagy erős váltakozó mágneses térben történő használatnál a mérési pontosság változhat.
Különleges terméktulajdonságok és funkciók

A forgó lézer automatikusan beállítja magát. A kívánt alaphelyzetbe állítja be - a ± 4°-os munkaszögön belül. A finombeállítást az automatikus rendszer azonnal elvégzi: három elektronikus mérőérzékelő rögzíti az X, Y és Z tengelyt.

Az Anti-Drift rendszer (ADS) megakadályozza a hibás méréseket. Működési elv: A lézer helyes iránya az ADS aktiválását követően 30 másodpercen át folyamatosan ellenőrzésre kerül. Ha a készülék külső hatások által elmozdul, vagy a lézer elveszíti magassági referenciáját, akkor a lézer kikapcsol, és a Tilt LED folyamatosan világít. Ahhoz, hogy a készüléket tovább lehessen használni, nyomja meg kétszer a Tilt (elmozdulás) gombot. Így egyszerűen és biztonságosan megakadályozhatók a hibás mérések.

Az ADS bekapcsolás után nem aktív. A beállított készülék idegen behatások által okozott helyzetváltozásoktól való védelmére az ADS-t aktiválni kell a Tilt gomb megnyomásával. Az ADS funkciót a Tilt LED villogása jelzi, lásd a képen lent.

Az ADS csak a lézer teljes szintezését követően 30 másodperccel élesíti a felügyeletet (beállítási fázis). A Tilt LED másodperces ütemben villog a beállítási fázis alatt, gyorsan villog, ha az ADS aktív.
Hogyan működik az ADS

flowchart
graph LR
A["Bekapcsolás"] --> B["Beállítási fázis Sensor Automatic"]
B --> C["Forgatás megkezdése"]
C --> D["Az ADS aktiválása: Nyomja meg a billentő gombot, a billentő LED másodpercencként villog."]
D --> E["perc múlva élesítve, a dőlésjelző LED gyors villogása."]
E --> F["Külső hatás"]
F --> G["A lézer biztonsági okokból leáll, a lézer villog és a tilt LED állandóan világít"]
Laserliner

Transport LOCK: A készüléket szállítás közben speciális motorfék

delem jellemzi.
Por és víz elleni védelem – A készüléket különleges por- és esővé-
Hálózati tápegység / lítium-ion akkumulátor használata
- Az akkumulátor tölthető a készülékben a mellékelt 9 V-os hálózati tápegységgel, vagy kívülről az akkumulátorba integrált USB-C aljzaton keresztül egy szabványos USB-C hálózati tápegységgel.
- A tápegységet/töltőkészüléket csak zárt térben szabad használni, nedvességtől, esőtől óvni kell, különben fennáll az elektromos áramütés veszélye.
- Használat előtt töltse fel teljesen a készüléket.
– Csatlakoztassa a tápegységet a hálózathoz és a csatlakozó hüvelyhez. Csak a mellékelt tápegységet használja. Nem megfelelő tápegység használata esetén a garancia érvényét veszti.
- Amíg az akkumulátor beépített állapotban töltődik, a LED üzemelés kijelző piros színnel világít. A töltés folyamata akkor fejeződött be, amikor a LED zöld színnel világít.
– Az akkumulátor töltése közben az akkucsomag LED-je piros színnel világít. A töltés folyamata akkor fejeződött be, amikor a LED kék színnel világít
- Nagyon alacsony akkumulátor-töltésszint esetén először a középső LED üzemelés kijelző villog, azután mindhárom LED kijelző szinkronban, mielőtt a készülék lekapcsol.
- Elem nélküli üzemelés: A készülék használható akkumulátor nélkül, ha az a töltőaljzaton és a mellékelt hálózati tápegységen keresztül össze van kapcsolva az áramhálózattal. Ebben az esetben villog a középső LED üzemelés kijelző.

a Referencia lézer kilépés
b Prizmafej / lézersugár kilépése
c Vezérlőpanel
d Csatlakozóaljzat
a hálózathoz/töltőhöz
e 5/8" menet
f Akkumulátorrekesz

text_image
3 4 Laserliner 2 1 auto slope 5 6 tilt 7 CUBUS1 automatikus/lejtő funkció
2 LED automatikus/lejtő funkció: LED ki: Automatikus igazítás LED bekapcsolva: Kézi igazítás
3 ON/OFF gomb
4 Működésjelző
(LowBat: LED villog)
5 LED Dölés funkció
6 Dölés funkció
7 Vételi mező Infravörös jel
Laserliner
Az elemek behelyezése a távirányítóba
Nyissa ki az elemtartót, és helyezze be az elemeket (2 x 1,5 V LR03 (AAA)) a telepítési szimbólumoknak megfelelően. Ügyeljen a helyes polaritásra.

text_image
Cp-10000 CDK Color Power & Power + + + + + -
text_image
Laserliner 8 9 10 auto slope 11 12 13 18 Infravörös jel kimenet
9 Működtető kijelző
10 Forgási sebesség kiválasztása
600 / 330 / 30 / 0 fordulat/perc
11 Letapogatás üzemmód
10° / 45° / 90° / 180°
12 Pozicionáló gomb (jobbra fordulás)
13 Pozicionáló gomb (balra fordulás)
Teremrácsok: Ezek mutatják a lézerszinteket és a funkciókat.
auto: Automatikus szintezés / man: Kézi szintezés
auto auto man

Vízszintes szintezés

Függőleges szintezés

Ferde
sík

90°-os szög 90°

referencia
funkció
Vízszintes és függőleges szintezés
– Vízszintes: Helyezze a készüléket a lehető legegyenletesebb felületre, vagy rögzítse állványra.
- Függőleges: Helyezze a készüléket az oldalára, az állvány és a fali konzol felszerelésével.
A kezelőpanel felfelé mutat. Függőleges használat esetén a készülék állványra szerelhető az állvány és a fali konzol segítségével.
- Nyomja meg a ON/OFF gombot.
auto auto

(1)

(1)

A LED automatikus/lejtés funkció kikapcsol: Automatikus szintezés
- A készülék automatikusan kiegyenlíti magát ± 4°-os tartományban. A szintezési fázisban a lézer villog, és a prizmafej mozdulatlanul áll. Amikor a szintezés befejeződött, a lézer állandóan világít és maximális sebességgel forog. Lásd még az „Érzékelő automatika“ és a „Sensor Automatic“ című fejezetet. „ADS-Tilt“ című fejezetet.

Ha a készüléket túl nagy szögben állították be (4°-on kívül), a prizmafej mozdulatlanul áll, a lézer és az automatikus/dőlés LED pedig villog. A készüléket ekkor egy vízszintesebb felületre kell felállítani.
Dölés funkció
Nagyobb dölésszögek hozhatók létre az opcionális szöglemezzel.
TIPP: Először hagyja a készüléket igazodni, és állítsa a szöglemezt nullára. Ezután kapcsolja ki a Sensor-Automatikát az auto/slope gombbal. Ezután döntse a készüléket a kívánt szögbe.

LED auto/slope funkció bekapcsolva: kézi igazítás.
Laserliner
A referencia lézerrel való munkavégzés
A készülék referencia lézerrel rendelkezik. Függőleges üzemmódban a referencialézer a készülék beállítására szolgál. Ehhez igazítsa a referencialézert a fallal párhuzamosan. A függőleges lézersíkot ezután a falra merőlegesen kell igazítani, lásd az ábrát.

A forgatás gomb segítségével állíthatók be a sebességek: 0, 30, 330, 330, 600 fordulat/perc.

A pont üzemmódra való átváltáshoz nyomja meg többször a forgatás gombot, amíg a lézer meg nem áll a forgás. A lézer a kívánt pozícióba forgatható a pozicionáló gombok segítségével.

A letapogatás gomb segítségével 4 különböző szélességű fényigényes szegmens aktiválható és állítható be. A szegmens a pozicionáló gombok segítségével a kívánt pozícióba forgatható.

Munka az opcionális lézervevővel: Állítsa a forgó lézert a maximális sebességre, és kapcsolja be a lézervevőt. Lásd a megfelelő lézervevő kezelési útmutatóját.

Karbantartási és ápolási utasítások
Tisztítson meg minden alkatrészt enyhén nedves ruhával, és kerülje a tisztítószerek, súrolószerek és oldószerek használatát. Hosszabb tárolás előtt vegye ki az akkumulátort/akkumulátorokat. Tárolja a készüléket tiszta, száraz helyen.
Kalibrálás
A mérőeszközt rendszeresen kalibrálni és ellenőrizni kell a mérési eredmények pontosságának biztosítása érdekében. Egyéves kalibrálási időközöket ajánlunk. Szükség esetén forduljon a kereskedőhöz vagy az UMAREX-LASERLINER szervizéhez.
EU-s és brit előírások és ártalmatlanítás
A készülék megfelel az EU-n és az Egyesült Királyságon belüli szabad áruforgalomhoz szükséges valamennyi szabványnak.
Ez a termék a tartozékokkal és a csomagolással együtt olyan elektromos készülék, amelyet az értékes nyersanyagok visszanyerése érdekében az elektromos és elektronikus berendezések, akkumulátorok és csomagolások hulladékára vonatkozó európai és brit irányelveknek megfelelően újra kell hasznosítani. Az elektromos készülékek, akkumulátorok és csomagolások nem tartoznak a háztartási hulladékok közé. A fogyasztóknak jogszabályi kötelességük, hogy a használt elemeket és akkumulátorokat ingyenesen visszavigyék egy nyilvános gyűjtőhelyre, egy értékesítési pontra vagy egy műszaki ügyfélszolgálati központba. Az akkumulátorok szerszámok használata nélkül eltávolíthatók, és a készülék ártalmatlanítása előtt elkülönítve ártalmatlaníthatók. Kérjük, forduljon az UMAREX-LASERLINER ügyfélszolgálatához, ha az akkumulátor eltávolításával kapcsolatban kérdései vannak. A megfelelő ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságnál, és a gyűjtőhelyeken tartsa be a vonatkozó ártalmatlanítási és biztonsági előírásokat.
További biztonsági és kiegészítő információk a következő weboldalon találhatók:
| Műszaki adatok (Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. 24W43) | |
| Önkiegyenlítő tartomány ± 4° | |
| Pontosság ± 0,15 mm / m | |
| Szintezés | automatikusan vízszintes / függőleges, elektronikus libellákkal és szervomotorokkal |
| Szintezési sebesség | kb. 30 mp a teljes működési szögtartományon |
| Forgási fordulatszám 0, 30, 330, | 600 U/perc |
| Lézer hullámhossz piros / zöld 63 | 35 nm / 515 nm |
| Lézer hullámhossz Referenciasugár piros / zöld | 635 nm / 515 nm |
| Lézer osztály | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) |
| Áramellátás Li-ion akkucsomag 7, | 4V / 2,6Ah / 19,24Wh |
| Üzemelési idő piros / zöld kb. 25 | óra |
| Töltési idő kb. 4 óra | |
| Működési feltételek | -10°C ... 50°C, Levegő páratartalom max. 80% rH, nem kondenzálódó, Munkavégzési magasság max. 4000 m középtengerszint felett |
| Tárolási feltételek | -10°C ... 70°C, Levegő páratartalom max. 80% rH |
| Védelmi osztály IP 66 | |
| Méretek (sz × ma × mé) | 130 x 160 x 145 mm(állvánnyal és fali tartóval) |
| Súly 1300 g (állvánnyal és fali tartóval) | |
| Távirányító | |
| Áramellátás 2 x 1,5V LR03 (AAA) | |
| Távvezérlő hatótávolság max. 30 | m (IR-vezérlés) |
| Súly 70 g (elemekkel együtt) | |
A kalibrálás ellenőrzésének előkészítése
A lézer kalibrálása ellenőrizhető. Állítsa fel a készüléket 2, egymástól legalább 5 m távolságra lévő fal között középen. Végezze el a készülék szintezését és kapcsolja be. Az optimális ellenőrzéshez lehetőleg használjon állványt.
FONTOS: Az automatikus érzékelő funkcionak aktívnak kell lennie (az auto/slope LED kikapcsol).
- Jelölje be az A1 pontot a falon.
- Forgassa el a készüléket 180°-kal, és jelölje be az A2 pontot. Az A1 és az A2 pont között ekkor vízszintes referencia van.

text_image
1. A1 2. A1 180° A2A kalibrálás ellenőrzése
- Állítsa a készüléket a kijelölt A1 pont magasságában olyan közel a falhoz, amennyire csak lehet, állítsa be a készüléket az X tengelyre.
- Forgassa el a készüléket 180°-kal, állítsa be a készüléket az X tengelyre és jelölje be az A3 pontot. Az A2 és az A3 közötti távolság az X tengely eltérése.
- Ismételje meg a 3. és a 4. lépést az Y, ill. a Z tengely ellenőrzésére.

text_image
3. A1 4. 180° A2 A3 A2 A2 A3
Ha az X, ill. az Y tengelynél az A2 és az A3 pont távolsága nagyobb, mint 0,15 mm / m, akkor kalibrálás szükséges. Forduljon szakkereskedőjéhez vagy az UMAREX-LASERLINER szervizrészlegéhez, vagy végezze el saját maga a kalibrálást a következő útmutató segítségével.