Laserliner Cubus G 210 S - Poziomica laserowa

Cubus G 210 S - Poziomica laserowa Laserliner - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Cubus G 210 S Laserliner w formacie PDF.

📄 266 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Laserliner Cubus G 210 S - page 79

Pytania użytkowników dotyczące Cubus G 210 S Laserliner

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Poziomica laserowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Cubus G 210 S - Laserliner i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Cubus G 210 S marki Laserliner.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Cubus G 210 S Laserliner

Stosowanie zgodne zprzeznaczeniem Ten laser obrotowy jest przeznaczony do wyznaczania płaszczyzn poziomych. Dzięki zastosowaniu gwintu z boku obudowy 5/8”, przeznaczonego do montażu na statywach, nadaj się on do ustawienia w pionie. Laser rotacyjny ma funkcję ręcznej regulacji nachylenia. Model Cubus jest kompatybilny z odbiornikami SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 i SensoMaster M350, a Cubus Green z odbiornikami SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 oraz SensoMaster M350. Ogólne zasady bezpieczeństwa – Wykorzystywać urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem podanym w specykacji. – Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. – Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz specykacji bezpieczeństwa. – Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrząsów. – Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji albo gdy baterie są zbyt słabe, jak również wprzypadku uszkodzeń obudowy. – Przy zastosowaniu na zewnątrz należy zwracać uwagę na to, aby urządzenie było stosowane tylko w odpowiednich warunkach atmosferycznych bądź z zastosowaniem środków ochronnych. – Proszę przestrzegać środków bezpieczeństwa lokalnych lub krajowych or- ganów w celu prawidłowego stosowania urządzenia. Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.

– Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie z przepisami i wartościami granicznymi kompatybilności elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE. – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania lub zakłóceń wurządzeniach elektronicznych iprzez urząd- zenia elektroniczne. – W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może być zaburzona. EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera. – Nie kierować promienia lasera na osoby. – W przypadku traenia oka promieniem laserowym klasy 2 należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia. – Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...). – Nie używać lasera na wysokości oczu (1,40 ... 1,90 m). – Podczas eksploatacji urządzeń laserowych należy przykryć wszelkie powierzchnie dobrze odbijające promienie, błyszczące oraz lustrzane. – W obszarach publicznych bieg promieni ograniczyć w miarę możliwości za pomocą blokad i parawanów oraz oznaczyć obszar działania lasera za pomocą znaków ostrzegawczych. Promieniowanie laserowe! Nie kierować lasera w oczy! Laser klasy 2 | < 1 mW 635 / 515 nm Zasady bezpieczeństwa Stosowanie laserów klasy 2Cubus / Cubus Green

Cechy szczególne produktu i funkcje Laser rotacyjny ustawia się samoczynnie. Ustawia się go w wymaganej pozycji podstawowej w zakresie kąta roboczego ± 4°. Regulację precyzyjną przejmuje natychmiast automatyka: Trzy elektroniczne czujniki pomiarowe rejestrują przy tym osie X, Y i Z. Anti Drift System (ADS) zapobiega błędom pomiaru. Zasada działania: 30 s po aktywacji ADS kontrolowane jest stale prawidłowe ustawienie lasera. W przypadku poruszenia urządzenia lub utraty wysokości odniesienia lasera następuje zatrzymanie lasera. Dodatkowo laser pulsuje, a dioda tilt świeci stale. Aby kontynuować pracę, jeszcze raz wcisnąć przycisk tilt albo wyłączyć i włączyć urządzenie. Po włączeniu system ADS nie jest aktywny. W celu zabezpieczenia ustawionego urządzenia przed zmianą położenia na skutek czynników zewnętrznych należy włączyć system ADS, naciskając przycisk Tilt. Funkcję ADS sygnalizuje pulsowanie diody Tilt, patrz ilustracja.

Działanie czynników zewnętrznych Uruchamianie Automatyka sensorowa Aktywowanie systemu ADS: Nacisnąć przycisk Tilt, dioda Tilt pulsuje w takcie sekundowym. Laser zatrzymuje się na wszelki wypadek, laser pulsuje, a dioda tilt świeci stale. System ADS aktywny po 30 s, szybkie pulsowa- nie diody tilt. Pocz tek rotacji Zasada działania systemu ADS System ADS włącza kontrolę dopiero 30 sekund po całkowitej niwelacji lasera (faza ustawiania). Pulsowanie diody Tilt w takcie sekundowym podczas fazy regulacji, szybkie miganie, gdy aktywny jest ADS. !82 USB-C Obsługa zasilacza / akumulatora litowo-jonowego – Akumulator można ładować wurządzeniu za pomocą dostarczonego zasilacza 9V lub zewnętrznie poprzez gniazdo USB-C zintegrowane wakumulatorze ze standardowym zasilaczem USB-C. – Zasilacz-ładowarkę wolno używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Wystawianie go na działanie wilgoci lub deszczu grozi porażeniem prądem elektrycznym. – Przed użyciem urządzenia należy całkowicie naładować akumulator. – Podłączyć zasilacz/ładowarkę do sieci igniazda przyłączeniowego urządzenia pakietu akumulatorów. Stosować tylko załączony zasilacz / ładowarkę. Stosowanie nieprawidłowego zasilacza / ładowarki powoduje utratę gwarancji. – Gdy akumulator jest ładowany, gdy jest zamontowany, czerwona kontrolka pracy LED świeci się na czerwono. Ładowanie jest zakończone, gdy diody LED świecą na zielono. – Podczas ładowania urządzenia migają diody LED narastająco od prawej do lewej. Ładowanie jest zakończone, gdy diody LED świecą w sposób ciągły. – Gdy poziom naładowania akumulatora jest bardzo niski, najpierw miga środkowa kontrolka pracy LED, a następnie wszystkie kontrolki LED migają synchronicznie do momentu, gdy urządzenie się wyłączy. – Praca bez akumulatora: Urządzenie może być używane bez akumulatora, jeśli jest podłączone do sieci elektrycznej przez gniazdo sieciowe i dołączony zasilacz. W takim przypadku miga środkowa dioda pracy LED.

Transport LOCK: Urządzenie podczas transportu chronione jest specjalnym hamulcem silnikowym. IP 66 Pyłoszczelność i wodoszczelność- urządzenia pomiarowe charakteryzują się szczególną odpornością na pył i deszcz.Cubus / Cubus Green

1 Funkcja auto/slope 2 Dioda funkcji auto/slope Dioda LED nie świeci: automatyczne ustawianie Dioda LED świeci: ręczne ustawianie 3 Przycisk WŁ/WYŁ 4 Wskaźnik działania (LowBat: dioda LED pulsuje) 5 Dioda funkcji tilt 6 Funkcja tilt 7 Pole odbioru sygnału podczerwonego a Wylot lasera referencyjnego b Głowica pryzmatyczna / wylot promienia lasera c Pole obsługi d Gniazdo przyłączeniowe na zasilacz / ładowarkę e Gwint 5/8" f Komora akumulatora PL84

8 Wyjście sygnału podczerwonego 9 Wskaźnik działania 10 Wybieranie prędkości rotacji 600 / 330 / 30 / 0 obr/min 11 Tryb skanowania 10° / 45° / 90° / 180° 12 Przycisk pozycjonowania (obracanie w prawo) 13 Przycisk pozycjonowania (obracanie w lewo) Wkładanie baterii do zdalnego sterowania Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie (2 x 1,5V LR03 (AAA)) zgodnie z symbolami instala cyjnymi. Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość.

auto auto man Niwelacja pozioma Niwelacja pionowa Piano inclinato Kąt 90° 90° funkcja referencyjna Sieć przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje. auto: ustawienie automatyczne / man: ustawienie manualneCubus / Cubus Green

auto auto Jeżeli urządzenie ustawione jest zbyt ukośnie (ponad 4°), głowica pryzmatyczna nie obraca się, a laser i dioda LED auto/slope pulsują. Należy wtedy ustawić urządzenie na równiejszej powierzchni.

Wyłączona dioda funkcji auto/slope: automatyczne ustawianie

– Urządzenie niweluje się automatycznie w zakresie ± 4°. Podczas fazy ustawiania laser i głowica pryzmatyczna są nieruchome. Po zakończeniu niwelacji laser świeci stale i obraca się z prędkością maksymalną. Patrz też rozdziały „Sensor Automatic“ i „ADS-Tilt“. Niwelowanie poziome ipionowe – Tryb poziomy: Ustawić urządzenie na możliwie równej powierzchni lub zamontować je na statywie. – Tryb pionowy: Urządzenie z zamontowanym mocowaniem na statywie i na ścianie ustawić z boku. Panel obsługi skierowany jest ku górze. Za pomocą mocowania na statywie i na ścianie urządzenie można zamontować na statywie w zastosowaniu pionowym. – Nacisnąć przycisk wł./ wył. Włączona dioda funkcji auto/slope: ręczne ustawianie

Funkcja nachylenia Większe nachylenia można uzyskać, stosując optymalną płytkę przechylną. Wskazówka: Najpierw pozwolić urządzeniu ustawić się samoczynnie i ustawić płytkę przechylną na zero. Potem wyłączyć automatykę czujnikową przyciskiem auto/slope. Następnie nachylić urządzenie pod żądanym kątem.86

Tryby lasera Tryb rotacyjny Przycisk rotacji można ustawiać różne prędkości: 0, 30, 330, 600 obr./min Tryb punktowy Aby przejść do trybu punktowego, należy naciskać przycisk rotacji aż do momentu zatrzymania się lasera. Laser można obracać do żądanej pozycji tylko przyciskami pozycjonowania. Tryb skanowania Przycisk Scan pozwala na aktywację i ustawienie segmentu świetlnego w 4 różnych szerokościach. Segment pozycjonuje się przyciskami kierunkowymi. Tryb odbiornika ręcznego Praca z opcjonalnym odbiornikiem laserowym: Ustawić laser rotacyjny na maksymalną prędkość obrotową i włączyć odbiornik laserowy. W tym celu zapoznać się należy z instrukcją obsługi odpowiedniego odbiornika laserowego. Praca z laserem referencyjnym Urządzenie jest wyposażone w laser referencyjny. W trybie pionowym laser referencyjny służy do ustawiania urządzenia. W tym celu laser referencyjny ustawić równolegle do ściany. Wtedy pionowa płaszczyzna lasera ustawiona jest pod kątem prostym do ściany, patrz rysunek.Cubus / Cubus Green

Przepisy UE iUK oraz utylizacja Urządzenie spełnia wszelkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów wUE iUK. Ten produkt, wraz zakcesoriami iopakowaniem, jest urządzeniem elektrycznym, które należy poddać recyklingowi wsposób przyjazny dla środowiska, zgodnie zdyrektywami europejskimi ibrytyjskimi dotyczącymi zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego, baterii iopakowań, wcelu odzyskania cennych surowców. Urządzenia elektryczne, baterie i opakowania nie należą do odpadów domowych. Konsumenci są prawnie zobowiązani do bezpłatnego zwrotu zużytych baterii i akumulatorów do publicznego punktu zbiórki, punktu sprzedaży lub technicznego działu obsługi klienta. Przed oddaniem urządzenia do utylizacji należy wyjąć baterię zurządzenia przy użyciu dostępnych na rynku narzędzi, uważając, aby jej nie zniszczyć, po czym oddać ją do oddzielnej zbiórki. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: Cubus: https://packd.li/ll/ANM/in Cubus Green: https://packd.li/ll/APV/in

Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania irozpuszczalników. Przed dłuższym przechowywaniem należy wyjąć baterię. Przechowywać urządzenie wczystym, suchym miejscu. Kalibracja Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany itestowany wcelu zapewnienia dokładności isprawności. Zalecana jest kalibracja co 1–2 lata. Wtym celu należy wrazie potrzeby skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER.88

Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 24W43) Automatyczne poziomowanie (zakres) ± 4° Dokładność ± 0,15 mm / m Niwelacja poziomo/pionowo automatycznie za pomocą elektronicznych libelek iserwomotorów Szybkość regulacji ok. 30 sek. w całym kącie roboczym Prędkość obrotowa rotacji 0, 30, 330, 600 obr/min. Długość fali lasera Promień odniesienia czerwony / zielony 635 nm / 515 nm Klasa lasera 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/ A11:2021 / EN 50689:2021) Pobór mocy Akumulator litowo-jonowy 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh Czas pracy czerwony / zielony ok. 25 h Czas ładowania ok. 4 h Warunki pracy -10°C … 50°C, wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej, bez skraplania, wysokość robocza maks. 4000 m nad punktem zerowym normalnym Warunki przechowywania -10°C … 70°C, wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej Klasa ochrony IP 66 Wymiary (szer. x wys. x gł.) 130 x 160 x 145 mm (z mocowaniem na statywie i na ścianie) Masa 1300 g (z mocowaniem na statywie i na ścianie) Pilot Pobór mocy 2 x 1,5V LR03 (AAA) Zasięg zdalnego sterowania do 30 m (podczerwień IR) Masa 70 g (z baterie)Cubus / Cubus Green

< 0,15 mm / m = OK Jeżeli w osi X, Y lub Z odległość między punktami A2 i A3 przekracza 0,15 mm / m, konieczne jest powtórzenie justowania. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.

3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego A1.

4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3

5. Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z.

Kontrola Kalibracji - przygotowanie Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5 m. Proszę włączyć urządzenie. Dla najlepszego skontrolowania używamy statywu. WAŻNE: funkcja Sensor Automatic musi być aktywna (dioda auto/slope nie świeci).

1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie.

2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.90

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Laserliner

Model : Cubus G 210 S

Kategoria : Poziomica laserowa