Cubus G 210 S - Laserová vodováha Laserliner - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Cubus G 210 S Laserliner ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně Cubus G 210 S Laserliner
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Laserová vodováha ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Cubus G 210 S - Laserliner a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Cubus G 210 S značky Laserliner.
NÁVOD K OBSLUZE Cubus G 210 S Laserliner
Všeobecné bezpečnostní pokyny – Používejte přístroj výhradně k určenému účelu použití v rámci daných specikací. – Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou pro děti. Uchovávejte tyto přístroje před dětmi. – Nejsou dovolené přestavby nebo změny na přístroji, v takovém případě by zaniklo schválení přístroje a jeho bezpečnostní specikace. – Nevystavujte přístroj žádnému mechanickému zatížení, extrémním teplotám, vlhkosti nebo silným vibracím. – Přístroj se nesmí dále používat, pokud dojde k výpadku jedné nebo několika funkcí, pokud je baterie slabě nabitá nebo je poškozený kryt. – Při venkovním používání smi být přístroj používán pouze za příslušných po- větrnostních podmínek resp. při vhodných ochranných opatřeních. – Dodržujte bezpečnostní opatření místních resp. národních úřadů pro správné používání přístroje. Používání v souladu s určením Tento rotační laser je určen k nastavení horizontální roviny. Díky 5/8" závitu integrovanému na boku pouzdra pro montáž na stativ je vhodný i pro vertikální nastavení. Rotační laser má funkci ručního naklápění. Model Cubus je kompatibilní s přijímači SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 a SensoMaster M350 a model Cubus Green s přijímači SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 a SensoMaster M350. Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání laserového zařízení třetí osobě se musí předat zároveň se zařízením.
– Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektro- magnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU. – Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů. – Při použití v blízkosti vysokého napětí nebo pod elektromagnetickými střídavými poli může být ovlivněna přesnost měření. Bezpečnostní pokyny Zacházení s elektromagnetickým zářením EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 – Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku. – Nemiřte laserovým paprskem na lidi. – Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku. – Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými přístroji (lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...). – Nepoužívejte laser ve výšce očí (1,40 ... 1,90 m). – Během provozu laserových zařízení se musí zakrýt hodně reexní, zrcadlící nebo lesklé plochy. – Ve veřejných provozních prostorách pokud možno omezte dráhu paprsku zábranami a dělicími stěnami a označte laserovou oblast výstražnými štítky. Laserové záření! Nedívejte se do paprsku! Laser třídy 2 | < 1 mW 635 / 515 nm Bezpečnostní pokyny Zacházení s laserem třídy 2Cubus / Cubus Green
Zvláštní vlastnosti produktu a jeho funkce Rotační laser se vyrovná automaticky. Postaví se do potřebné základní polohy – v rámci pracovních úhlů ± 4°. Automatika ihned převezme jemné nastavení: Tři elektronické měřicí senzory přitom detekují osu X, Y a Z. Anti-Drift systém (ADS) zabraňuje chybným měřením. Princip funkce: 30 sekund po aktivování ADS se u laseru permanentně kontroluje správné vyrovnání. Pokud se přístroj působením vnějších vlivů pohne nebo ztratí svoji referenční výšku, laser se zastaví. Navíc bliká laser a permanentně svítí dioda Tilt. Pro další práci stiskněte znovu tlačítko Tilt nebo přístroj vypněte a zapněte. Po zapnutí není ADS aktivovaný. Pro ochranu seřízeného přístroje před změnami polohy, způsobenými cizím vlivem, se musí ADS aktivovat stisknutím tlačítka Tilt. Funkce ADS je signalizována blikáním diody Tilt, viz znázornění níže. Zap Cizí vliv Fáze seřízení Sensor Automatic Aktivace ADS: Stiskněte tlačítko Tilt, dioda Tilt bliká v sekundovém taktu. Laser zůstává pro jistotu stát, laser bliká a dioda Tilt svítí permanentně. Ostré ADS po 30 s, rychlé blikání diody Tilt. Začátek rotace Způsob funkce ADS ADS spustí ostré monitorování teprve 30 vteřin po úplné nivelaci laseru (fáze seřízení). Během fáze seřizování bliká dioda Tilt v sekundové taktu, a jakmile je ADS aktivované, bliká rychle. !170 USB-C Manipulace se síťovým zdrojem / Li-lon akumulátorem – Akumulátor lze nabíjet v zařízení pomocí přiloženého 9V síťového zdroje nebo externě přes USB-C zásuvku integrovanou v baterii se standardním USB-C síťovým zdrojem. – Síťový zdroj/nabíječku používejte jen v uzavřených prostorech, nevystavujte je vlhkosti ani dešti, protože jinak hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem. – Před použitím zařízení úplně nabijte akumulátor. – Napájecí zdroj/nabíječku zapojte do sítě a připojovací zásuvky akupacku zařízení. Používejte prosím jen přiložený síťový zdroj / nabíječku. Pokud použijete nesprávný síťový zdroj / nabíječku, zaniká nárok na záruku. – Během nabíjení akumulátoru v nainstalovaném stavu svítí provozní indikátor LED červeně. Proces nabíjení je ukončený, jakmile se dioda rozsvítí zeleně. – Zatímco se přístroj nabíjí, LED kontrolky se přerušovaně rozsvěcí postupně zprava doleva. Když se všechny tři LED kontrolky trvale rozsvítí, proces nabíjení je dokončen. – Pokud je úroveň nabití baterie velmi nízká, bliká nejprve prostřední provozní indikátor LED a poté synchronně blikají všechny tři indikátory LED, než se zařízení vypne. – Provoz bez baterie: Přístroj lze používat bez baterie, pokud je připojen k elektrické síti prostřednictvím nabíjecí zásuvky a přiloženého síťového adaptéru. V takovém případě bliká centrální LED indikátor provozu.
Transport LOCK: Během přepravy je přístroj chráněný speciální brzdou motoru. IP 66 Ochrana před prachem a vodou - Přístroj je vybaven zvláštní ochranou proti prachu a dešti.Cubus / Cubus Green
1 Funkce auto/slope 2 Funkce diody auto/slope Dioda vyp: automatické vyrovnání Dioda zap: ruční vyrovnání 3 Tlačítko ZAP/VYP 4 Provozní ukazatel (LowBat: LED bliká) 5 Dioda funkce Tilt 6 Funkce Tilt 7 Pole příjmu infračerveného signálu a Výstup referenčního laseru b Hlava hranolu / výstup laserového paprsku c Ovládací panel d Připojovací zdířka pro síťový zdroj / nabíječku e 5/8" závit f Přihrádka na akumulátor CS172
8 Výstup infračerveného signálu 9 Provozní ukazatel 10 Volba rotační rychlosti 600 / 330 / 30 / 0 ot./min 11 Skenovací režim 10° / 45° / 90° / 180° 12 Polohovací tlačítko (otočení vpravo) 13 Polohovací tlačítko (otočení vlevo) Vložení baterií do dálkového ovládání Otevřete přihrádku na baterie a podle symbolů pro instalování vložte baterie (2 x 1,5V LR03 (AAA)). Dbejte na správnou polaritu.
auto auto man Horizontální nivelace Vertikální nivelace Šikmá rovina úhel 90° 90° referenční funkce Prostorové mřížky: Zobrazují laserové roviny a funkce. auto: automatické vyrovnání / man: manuální vyrovnáníCubus / Cubus Green
auto auto Funkce auto/slope dioda vypnutá: automatické vyrovnání
– Přístroj se automaticky niveluje v rozsahu ± 4°. Ve fázi seřizování laser bliká a hlava hranolu je v klidu. Jakmile je nivelace provedená, laser permanentně svítí a otáčí se s max. otáčkami. K tomu viz oddíl o „Sensor Automatic“ a „ADS-Tilt“. Horizontální nivelace a vertikální nivelace – Horizontální: Přístroj umístěte na co nejrovnější plochu nebo připevněte do stativu. – Vertikální: Postavte přístroj s namontovaným stativovým a nástěnným držákem na bok. Ovládací pole ukazuje směrem nahoru. Pomocí stativového a nástěnného držáku lze přístroj při vertikálním použití namontovat na stativ. – Stiskněte tlačítko ZAP/VYP. Pokud je přístroj postavený příliš šikmo (se sklonem více než 4°), hlava optického hranolu je nečinná a laser i LED auto/slope bliká. Přístroj se potom musí umístit na rovnější plochu.
Funkce auto/slope dioda zapnutá: ruční vyrovnání
Funkce sklonu Větší sklony lze nastavit za použití doplňkové úhlové desky. TIP: Nejprve nechte přístroj vyrovnat automaticky a úhlovou desku nastavte na nulu. Potom tlačítkem auto/slope vypněte Sensor-Automatik. Nakonec přístroj nakloňte do požadovaného úhlu.174
Režimy laseru Rotační režim Tlačítkem rotace se nastavují otáčky: 0, 30, 330, 600 ot./min Bodový režim Pro přechod do bodového režimu stiskněte tlačítko rotace tolikrát, až laser přestane rotovat. Laser lze do požadované polohy přesně otočit polohovacími tlačítky. Skenovací režim Tlačítkem Scan lze aktivovat a nastavit světelně intenzivní segment do 4 různých šířek. Segment se do požadované polohy otočí polohovacími tlačítky. Režim ručního přijímače Práce s volitelným laserovým přijímačem: Práce s volitelným laserovým přijímačem: Nastavte rotační laser na maximální otáčky a zapněte laserový přijímač. K tomu viz návod k obsluze příslušného laserového přijímače. Práce s referenčním laserem Přístroj má jeden referenční laser. Ve vertikálním provozu slouží referenční laser k vyrovnání přístroje. Za tím účelem nastavte referenční laser paralelně se stěnou. Potom je vertikální laserová rovina vyrovnaná vůči stěně pravoúhle, viz obrázek.Cubus / Cubus Green
Ustanovení EU a UK a likvidace Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volný pohyb zboží v rámci EU a UK. Tento výrobek, včetně příslušenství a obalu, je elektrický spotřebič, který podle evropských a britských směrnic o odpadních elektrických a elektronických zaří- zeních, bateriích a obalech musí být recyklován způsobem šetrným k životní- mu prostředí, aby se znovu získaly cenné suroviny. Elektrické spotřebiče, bate- rie a obaly nepatří do domovního odpadu. Spotřebitelé jsou ze zákona povin- ni bezplatně odevzdat použité baterie a akumulátory na veřejném sběrném místě, v prodejně nebo v technickém servisu pro zákazníky. Baterie musí být z přístroje vyjmuta pomocí běžně dostupného nástroje, aniž by se zničila, a před odevzdáním přístroje k likvidaci předána do separovaného sběru. V případě jakýchkoli dotazů ohledně vyjmutí baterie se obraťte na servisní oddělení spo- lečnosti UMAREX-LASERLINER. Na vašem obecním úřadu se informujte o přís- lušných zařízeních pro likvidaci odpadu a dodržujte příslušné pokyny týkající se likvidace a bezpečnosti na sběrných místech. Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na: Cubus: https://packd.li/ll/ANM/in Cubus Green: https://packd.li/ll/APV/in
Kalibrace Pro zajištění přesnosti a funkce by měl být měřicí přístroj pravidelně kalibrován a testován. Doporučujeme kalibrační interval jeden rok. V případě potřeby se spojte se svým specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Pokyny pro údržbu a ošetřování Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Před delším skladováním vyjměte baterii. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě.176
Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 24W43) Rozsah samočinné nivelace ± 4° Přesnost ± 0,15 mm / m Nivelace horizontálně/vertikálně automaticky s elektronickými libelami a servomotory Rychlost nastavení cca 30 s přes celý pracovní úhel Otáčky rotace 0, 30, 330, 600 ot./min Vlnová délka laserového paprsku Referenční paprsek červený / zelený 635 nm / 515 nm Třída laseru 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) Napájení Akumulátor li-ion 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh Doba provozu červený / zelený cca 25 hod. Doba nabíjení cca 4 hod. Pracovní podmínky -10°C … 50°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH, nekondenzující, pracovní výška max. 4000 m n.m (normální nulový bod) Skladovací podmínky -10°C … 70°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH Krytí IP 66 Rozměry (Š x V x H) 130 x 160 x 145 mm (se stativovým a nástěnným držákem) Hmotnost 1300 g (se stativovým a nástěnným držákem) Dálkové ovládání Napájení 2 x 1,5V LR03 (AAA) Dosah dálkového ovládání max. 30 m (ovládání IR) Hmotnost 70 g (včetně baterie)Cubus / Cubus Green
< 0,15 mm / m = OK Když jsou u osy X, Y nebo Z body A2 a A3 více než 0,15 mm / m od sebe, je nutné nové seřízení. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
3. Umístěte přístroj co nejblíže ke stěně na výšku označeného bodu A1.
4. Otočte přístroj o 180° a vyznačte si bod A3. Rozdíl mezi A2 a A3
Příprava kontroly kalibrace Kalibraci laseru si můžete zkontrolovat. Umístěte přístroj doprostřed mezi 2 stěny, které jsou od sebe vzdálené minimálně 5 m. Zapněte přístroj. Pro optimální ověření použijte prosím stativ. DŮLEŽITÉ: Automatika senzoru musí být aktivní (dioda auto/slope je vyp).
SnadnýManuál