Laserliner Cubus G 210 S - Лазерный уровень

Cubus G 210 S - Лазерный уровень Laserliner - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Cubus G 210 S Laserliner в формате PDF.

📄 266 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Laserliner Cubus G 210 S - page 145

Вопросы пользователей о Cubus G 210 S Laserliner

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Лазерный уровень в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Cubus G 210 S - Laserliner и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Cubus G 210 S бренда Laserliner.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Cubus G 210 S Laserliner

Использование по назначению Этот ротационный лазер предназначен для выравнивания в горизонтальной плоскости. Благодаря имеющейся с боковой стороны корпуса резьбе 5/8", предназначенной для установки на штативе, лазер можно использовать для вертикального выравнивания. Ротационный лазер имеет функцию наклона в ручном режиме. Модель Cubus совместима с приемниками SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 и SensoMaster M350; модель Cubus Green совместима с приемниками SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 и SensoMaster M350. Общие указания по технике безопасности – Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий, указанных в спецификации. – Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка. Их следует хранить в недоступном для детей месте. – Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено, в противном случае допуск и требования по технике безопасности утрачивают свою силу. – Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным температурам, влажности или слишком сильным вибрациям. – Запрещается работать с прибором в случае отказа одной или нескольких функций, при низком уровне заряда батареи, а также в случае повреждения корпуса. – При эксплуатации вне помещений следить за тем, чтобы прибор использовался только при соответствующих атмосферных условиях и с соблюдением подходящих мер защиты. – Обязательно соблюдать меры предосторожности, предусмотренные местными или национальными органами надзора и относящиеся к надлежащему применению прибора. Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче лазерного устройства.

– В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно директиве о электромагнитная совместимость (EMC) 2014/30/EU. – Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в самолетах, на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами. В таких условиях существует возможность опасного воздействия или возникновения помех от и для электронных

– Эксплуатация под высоким напряжением или в условиях действия мощных электромагнитных переменных полей может повлиять на точность измерений. Правила техники безопасности Обращение с электромагнитным излучением – Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза. – Запрещается направлять лазерный луч на людей. – Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть глаза и немедленно убрать голову из зоны луча. – Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...). – Не использовать лазер на уровне глаз (1,40 - 1,90 м). – Во время работы лазерных устройств закрывать хорошо отражающие, зеркальные или глянцевые поверхности. – В местах общего пользования по возможности ограничивать ход лучей с помощью ограждений и перегородок и размещать предупреждающие таблички в зоне действия лазерного излучения. EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 Лазерное излучение! Избегайте попадания луча в глаза! Класс лазера 2 < 1 мВт 635 / 515 нм Правила техники безопасности Обращение с лазерами класса 2Cubus / Cubus Green

Особые характеристики изделия и функции Ротационный лазер настраивается самостоятельно. Он устанавливается в требуемое исходное положение - в пределах угла самостоятельного нивелирования ± 4°. А точную регулировку сразу же выполняет автоматика: При этом три электронных измерительных датчика фиксируют оси X, Y и Z. Противодрейфовая система (ADS) предотвращает ошибочные замеры. Принцип действия: Лазер в течение 30 секунд после активирования ADS постоянно проверяет правильность выравнивания. Если прибор под внешним воздействием приходит в движение, или лазер теряет свою опорную высоту, тогда лазер останавливается. Дополнительно к этому лазер мигает, а светодиод индикации наклона горит постоянно. Для продолжения работы повторно нажать клавишу наклона или выключить и снова включить прибор. Противодрейфовая система (ADS) не активна после включения устройства. Чтобы защитить прибор от изменения положения при постороннем воздействии, нужно активировать ADS нажатием кнопки наклона.Функция ADS показывается миганием светодиода наклона, смотри рисунок внизу.

Постороннее воздействие

ADS: Нажать кнопку наклона,

В целях безопасности лазер останавливается, лазер мигает, а светодиод индикации наклона горит

ADS включится через 30 с, быстрое мигание светодиода наклона.

Принцип действия ADS ADS включает функцию контроля лишь через 30 секунд после полного нивелирования лазера (этап настройки). На этапе настройки светодиод наклона мигает с секундной частотой; когда ADS активна - быстрое мигание. !148 Обращение с блоком питания/ литий-ионным аккумулятором – Аккумулятор можно заряжать непосредственно в приборе, с помощью прилагаемого блока питания 9В, или извне, через встроенное в аккумулятор гнездо USB-C, используя стандартный блок питания USB-C. – Блок питания/зарядное устройство использовать только внутри замкнутых помещений, не подвергать воздействию влаги или дождя, т.к. в противном случае существует опасность поражения электрическим током. – Перед использованием прибора необходимо полностью зарядить аккумулятор. – Подсоединить блок питания/зарядное устройство к электросети и разъему, который находится в отделении для аккумулятора. Использовать только блок питания/зарядное устройство, входящее в комплект. При использовании не оригинального блока питания/зарядного устройства гарантия аннулируется. – Во время зарядки аккумулятора в установленном состоянии светится красный светодиодный индикатор рабочего состояния. После завершения процесса зарядки загорается зеленый светодиодный индикатор. – Когда прибор заряжается, слева и справа мигают светодиоды индикатора, указывающие на увеличение уровня заряда. Процесс зарядки завершен, если все три светодиода постоянно светятся зеленым цветом. – При очень низком уровне заряда аккумулятора вначале мигает средний светодиодный индикатор; затем начинают синхронно мигать все три светодиодных индикатора, после этого прибор выключается. – Режим работы без батареи: чтобы пользоваться прибором без батареи, его необходимо подключить к сети через зарядное гнездо и входящий в комплект блок питания. При этом мигает средний светодиодный

БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во время транспортировки он фиксируется с помощью специального моторного тормоза. IP 66 Степень защиты приборов от пыли и влаги.Cubus / Cubus Green

Светодиод функции auto/slope Светодиод не горит: автоматическое нивелирование Светодиод горит: ручное нивелирование

Индикатор работы (Мигает светодиод LowBat:)

Поле приема инфракрасного

Призменная головка / выход луча лазера

Соединительное гнездо для блока питания/зарядного

Отсек для аккумулятора RU150

auto auto man Горизонтальное нивелирование Вертикальное нивелирование

90° угол 90° Опорная

Выход инфракрасного сигнала

Выбрать скорость вращения 600 / 330 / 30 / 0 об/мин.

Режим сканирования 10° / 45° / 90° / 180°

Кнопка позиционирования (вращать вправо)

Кнопка позиционирования (вращать влево) Установка батарей при дистанционном управлении Откройте отделение для батарей и установите батареи (2 x 1,5V LR03 (AAA)) с соблюдением показанной полярности. Соблюдать полярность.

Пространственные решетки: Показывают плоскости лазера и функции. auto: автоматическое нивелирование / man: нивелирование вручнуюCubus / Cubus Green

auto auto Если прибор установлен под слишком большим углом (более 4°), призменная головка стоит неподвижно, а лазер и светодиоды auto/ slope (автоматика/наклон) мигают. Прибор необходимо установить на более ровной поверхности.

Светодиод auto/slope режима не горит: автоматическое нивелирование

– Прибор выполняет автоматическое нивелирование в интервале ± 4°. На этапе настройки лазер мигает, а призменная головка остается неподвижной. По окончании нивелирования лазер горит постоянным свечением и вращается с макс. числом оборотов. См. также раздел по сенсорной автоматике „Sensor Automatic“ и об угле наклона ADS. Горизонтальное и вертикальное нивелирование – В горизонтальном положении: По возможности установить прибор на ровной поверхности или закрепить на штативе. – В вертикальном положении: Расположить прибор боком с помощью держателя для штатива / настенного крепления. Пульт управления смотрит вверх. Держатель для штатива / настенное крепление позволяет устанавливать прибор на штативе для работы в вертикальном режиме. – Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. Светодиод auto/slope режима горит: ручное нивелирование

Функция наклона Наклоны большего значения могут создаваться с помощью дополнительной угловой плиты. СОВЕТ: Сначала дать прибору самостоятельно выровняться и установить угловую плиту на ноль. Затем отключить сенсорную автоматику кнопкой auto/slope. После этого наклонить прибор под нужным углом.152

Режимы лазера Режим вращения Клавишей вращения устанавливается число

0, 30, 330, 600 об/мин Режим позиционирования Чтобы войти в режим позиционирования, следует нажимать клавишу вращения до тех пор, пока лазер не перестанет вращаться. Повернуть лазер в требуемое положение можно с помощью кнопок позиционирования. Режим сканирования Кнопка сканирования позволяет активировать и отрегулировать отрезок интенсивного света, имеющий 4 разных значения ширины. С помощью кнопок позиционирования сегмент можно повернуть в требуемое положение. Режим ручного приёма Работа с дополнительным лазерным приёмником: Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и включить лазерный приемник. См. инструкцию по эксплуатации соответствующего лазерного

Работа с опорным лазером Прибор оснащен опорным лазерным лучом. При работе в вертикальном режиме опорный лазер служит для нивелирования прибора. Для этого следует отрегулировать опорный лазер так, чтобы луч проходил параллельно стене. Теперь вертикальная плоскость лазера выставлена перпендикулярно стене, см. рисунок.Cubus / Cubus Green

Предписания ЕС и Великобритании и утилизация Прибор соответствует всем необходимым требованиям, регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС и Великобритании. Данное изделие, включая комплектующие принадлежности и упаковку, является электрическим устройством, которое согласно директивам ЕС и Великобритании о старых электрических и электронных устройствах, элементах питания, аккумуляторах и упаковочных материалах должно быть передано на утилизацию экологически безопасным способом с целью получения ценного сырья. Электрические приборы, батарейки и упаковка не относятся к бытовым отходам. Потребители по закону обязаны бесплатно сдавать использованные батарейки и аккумуляторы в специализированные общественные пункты сбора отходов, либо по месту продажи или в службу технической поддержки. Извлеките батарейку с помощью обычных инструментов, не разрушая её, и сдайте в специальный пункт сбора, прежде чем отправите прибор на утилизацию. По всем вопросам об извлечении батареек обращайтесь в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER. Информацию о пунктах сбора и утилизации отходов можно получить в администрации по месту жительства. Соблюдайте инструкции по утилизации и правила техники безопасности в пунктах приёма отходов. Другие правила техники безопасности и дополнительные Cubus: https://packd.li/ll/ANM/in Cubus Green: https://packd.li/ll/APV/in

Информация по обслуживанию и уходу Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед длительным хранением прибора следует вынуть аккумулятор. Прибор хранить в чистом и сухом месте.

Для обеспечения точности результатов измерений и функциональности следует регулярно проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Рекомендуемый интервал калибровки - один год. Вы можете получить консультацию по этому вопросу у вашего продавца или сотрудников службы поддержки UMAREX-LASERLINER.154

Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений. 24W43) Самонивелирование ± 4° Точность ± 0,15 мм / м Нивелировка горизонтально / вертикально автоматически, с помощью электронных уровней и сервомоторов Скорость настройки ок. 30 с по всему углу самостоятельного регулирования Частота вращения 0, 30, 330, 600 об/мин Длина волны лазера Опорный луч красный / зеленый 635 нм / 515 нм Класс лазеров 2 / < 1 мВт (EN 60825-1:2014/ A11:2021 / EN 50689:2021) Источник питания Литий-ионный аккумуляторный блок 7,4В / 2,6Ач / 19,24Вт·ч Срок службы красный / зеленый ок. 25 часов Время зарядки ок. 4 часов Рабочие условия -10°C … 50°C, влажность воздуха макс. 80% rH, без образования конденсата, pабочая высота не более 4000 м над уровнем моря Условия хранения -10°C … 70°C, влажность воздуха макс. 80% rH Степень защиты IP 66 Размеры (Ш x В x Г) 130 x 160 x 145 мм (с держателем

штатива / настенным Xкреплением)

1300 г (с держателем для штатива / настенным креплением) Дистанционное управление Источник питания 2 x 1,5В LR03 (AAA) Дальность действия ДУ макс. 30 м (ИК-управление) Вес 70 г (с батарейки)Cubus / Cubus Green

< 0,15 mm / m = OK Новая юстировка требуется, если на оси X, Y или Z точки A2 и A3 расположены на расстоянии более 0,15 мм на каждые 1 м друг от друга. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX-LASERLINER.

3. Поставьте прибор как можно ближе к стене на высоте точки A1.

Отрегулируйте прибор.

4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3. Разница между

точками A2 и A3 является допустимым отклонением.

5. Повторить шаги 3 и 4 для проверки оси Y или Z.

Подготовка к проверке калибровки Калибровку лазера можно контролировать. Установить прибор посередине между 2 стенами, расстояние между которыми составляет не менее 5 м. Включить прибор. Для оптимальной проверки использовать штатив. ВНИМАНИЕ: Сенсорная автоматика должна быть активна (светодиод auto/ slope режима не горит).

1. Нанесите на стене точку A1.

2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2. Теперь у вас есть

горизонтальная линия между точками A1 и A2.156

Функция auto / slope

макс. 30 m (инфрачервено управление) Тегло 70 g (вкл. батерии)210

Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Laserliner

Модель : Cubus G 210 S

Категория : Лазерный уровень