Cubus G 210 S - Nivelă laser Laserliner - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Cubus G 210 S Laserliner în format PDF.
| Tip de produs | Nivel laser rotativ |
| Marcă și model | Laserliner Cubus G 210 S |
| Dimensiuni (l x h x p) | 130 x 160 x 145 mm (cu fixare pentru trepied și perete) |
| Greutate | 1300 g (cu fixare pentru trepied și perete) |
| Alimentare | Acumulator Li-ion reîncărcabil 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh ; încărcare prin bloc 9V sau USB-C ; autonomie aprox. 25 h (roșu/verde) ; timp de încărcare aprox. 4 h |
| Alimentarea telecomenzii | 2 baterii 1,5V LR03 (AAA) |
| Plajă de auto-nivelare | ± 4° |
| Precizie | ± 0,15 mm/m |
| Viteze de rotație | 0, 30, 330, 600 rot/min |
| Moduri de funcționare | Rotație, Scanner (10°/45°/90°/180°), Punct (laser fix) |
| Sistem anti-derivă | ADS (Anti-Drift System) : oprirea laserului în caz de mișcare exterioară |
| Funcție de înclinare manuală | Da, cu activare prin tasta auto/slope și utilizarea plăcii unghiulare |
| Laser de referință | Da, pentru aliniere în mod vertical |
| Compatibilitate receptoare | SensoLite 110, 210, 410, SensoMaster M350 (roșu) ; SensoLite G 110, G 210, 410, SensoMaster M350 (verde) |
| Telecomandă | Infraroșu, rază de acțiune până la 30 m |
| Lungimea de undă a laserului | Roșu : 635 nm ; Verde : 515 nm |
| Clasă laser | 2 (< 1 mW) conform EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 |
| Protecție | IP66 (praf și ploaie) |
| Condiții de lucru | -10 °C până la 50 °C, umiditate max. 80% RH, altitudine max. 4000 m |
| Condiții de depozitare | -10 °C până la 70 °C, umiditate max. 80% RH |
| Filet pentru trepied | 5/8" lateral |
| Întreținere și curățare | Curățați cu o cârpă ușor umedă ; nu utilizați solvenți ; scoateți bateria înainte de depozitare prelungită ; calibrare anuală recomandată |
| Siguranță | Nu priviți în fasciculul laser ; evitați suprafețele reflectorizante ; nu utilizați la înălțimea ochilor (1,40-1,90 m) ; respectați distanțele de siguranță |
| Service post-vânzare | Contactați UMAREX-LASERLINER pentru calibrare, reparații sau piese de schimb |
| Informații generale | Manualul complet disponibil pe notice-facile.com ; reciclare conform directivelor europene și britanice |
Întrebări frecvente - Cubus G 210 S Laserliner
Întrebările utilizatorilor despre Cubus G 210 S Laserliner
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Nivelă laser în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Cubus G 210 S - Laserliner și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Cubus G 210 S mărcii Laserliner.
MANUAL DE UTILIZARE Cubus G 210 S Laserliner
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare” precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucțiuni trebuie păstrate și la predarea mai departe a dispozitivului laser.
Utilizarea conformă cu destinația
Acest laser rotativ este conceput pentru alinierea în plan orizontal. Prin intermediul filetului 5/8" integrat la carcasă în lateral pentru montarea la stative el este adecvat și pentru alinieri verticale. Laserul rotativ dispune de o funcție manuală de înclinare. Modelul Cubus este compatibil cu receptorii SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 și SensoMaster M350 și modelul Cubus Green cu receptorii SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 și SensoMaster M350.
Indicații generale de siguranță
- Utilizați aparatul exclusiv conform destinației sale de utilizare cu respectarea specificațiilor.
- Aparatele de măsură și accesoriiile nu constituie o jucărie. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
- Reconstruirea sau modificarea aparatului nu este admisă, astfel se anulează autorizația și specificațiile de siguranță.
- Nu expuneți aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate, umiditate sau vibrații puternice.
- Aparatul nu mai are voie să fie utilizat atunci când una sau mai multe dintre funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare a bateriilor este redus, precum și dacă este deteriorată carcasa.
- Atunci când utilizati echipamentulîn exterior, acordați atențieca aparatul să fie utilizat numai în condiții de mediu corespunzătoare resp. cu adoptarea măsuri-lor de protectie adecvate.
- Tineți cont de prevederile de siguranță ale autorităților locale resp. naționale privind utilizarea corespunzătoare a aparatului.
Indicații de siguranță
Manipularea cu lasere clasa a 2-a

Raze laser! Nu se va privi în raza! Laser clasa 2 | < 1 mW 635 / 515 nm
EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
- Atenție: Nu priviți direct sau în raza reflectată.
– Nu îndreptați raza laser spre persoane. - Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceștia trebuie închiși conștient și capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
- Nu priviți niciodată în raza laser sau reflecția acesteia cu instrumente optice (lupă, microscop, binoclu, ...).
– Nu utilizati laserul la înălțimea ochilor (1,40 ... 1,90 m). - Suprafețele care reflectă bine, care oglindesc sau lucioase trebuie acoperite în timpul exploatării dispozitivelor laser.
- În domeniile de trafic public limitați calea razei pe cât posibil cu ajutorul limitărilor de acces și pereți mobili și marcați zona laser cu indicatoare de avertizare.
Indicații de siguranță
Manipularea cu razele electromagnetice
- Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru compatibilitatea electromagnetică în conformitate cu directiva EMC 2014/30/UE.
- Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei influențe periculoase sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice.
- La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor electromagnetice variabile ridicate poate fi influențată exactitatea măsurării.
Proprietăți speciale ale produsului și funcții
SENSOR
AUTOMATIC
Laserul rotativ se orientează automat. Acesta se așează în poziția cesară – în cadrul unghiului de lucru de ± 4°. Reglajul
fin este preluat imediat de sistemul automat: Trei senzori electronici de măsurare interceptează în acest timp axele X, Y și Z.
ADS

Sistemul anti alunecare (ADS) previne măsurările eronate.
Principiul de funcționare: Laserul este verificat la 30 de secunde după activarea ADS permanent în privința orientării corecte. Dacă aparatul este deplasat din cauza influențelor externe sau pierde punctul de referință de înălțime laserul se oprește. Suplimentar laserul se aprinde intermitent și ledul „tilt“ se aprinde permanent. Pentru a putea lucra în continuare se apasă din nou tasta „tilt“ sau se oprește și se pornește aparatul.

ADS nu este activat după pornire. Pentru a proteja aparatul orientat împotriva modificărilor de poziție cauzate de influența exterioară, ADS trebuie activat apăsând tasta „tilt“. Funția ADS este indicată prin aprinderea intermitentă a ledului „tilt“, vezi poza de mai jos.

ADS cuplează monitorizarea numai după 30 sec. după nivelarea completă în plan a laserului (faza de orientare). Ledul „tilt“ se aprinde intermitent în cadență de o secundă în timpul fazei de setare, se aprinde intermitent mai rapid când ADS este activ.
Mod de functionare al ADS-ului

flowchart
graph LR
A["Pornit"] --> B["Faza de setare Senzor Automatic"]
B --> C["Începere rotație"]
C --> D["„Tilt” se aprinde intermitent rapid."]
D --> E["Influență externă"]
E --> F["Laserul rămâne nemișcat pentru siguranță, laserul se aprinde intermitent și ledul „tilt” luminează permanent."]
B --> G["Activarea ADS: Se apasă tasta Tilt, ledul „tilt” se aprinde intermitent în cadență de o secundă."]
ADS armat după 30 sec., ledul
„Tilt“ se aprinde intermitent rapid.
Influentă externă

^tilt Activarea ADS: Se apasă tasta Tilt, ledul „tilt“ se aprinde intermitent în cadență de o secundă.
Laserliner

BLOCATOR pentru transportare: Aparatul este protejat la transport cu o frână specială de motor.

Protectie impotriva prafului și apei - Aparatul se remarcă printr-o protectie deosebită împotriva prafului și ploii.
Manipularea sursei / acumulatorului litiu-ion
- Acumulatorul se poate încărca în aparat prin intermediul sursei de 9V din pachet sau extern prin intermediul accumulatorului integrat în mufa USB-C cu o sursă standard USB-C.
- Utilizați sursa/încărcătorul numai în spații interioare, închise, nu-l expuneți la umiditate sau în ploaie, în caz contrar există riscul de electrocutare.
- Înaintea utilizării aparatului încărcați complet acumulatorul.
- Conectați sursa/încărcătorul la rețeaua de curent și mufa de conectare a aparatului la pachetul de accumulatori. Vă rugăm să utilizați numai sursa/încărcătorul furnizat. Atunci când este utilizat/ă un/o sursă/încărcător eronat, garanția se anulează.
- În timp ce accumulatorul se încărcă în starea montat, LED-ul indicatorului stării de funcționare luminează roșu. Procesul de încărcare este încheiat atunci când LED-ul luminează verde.
- În cazul unui nivel foarte scăzut al accumulatorului mai întâi luminează intermitent LED-ul din mijloc al afișajului funcționării și apoi sincron toate cele trei LED-uri ale afișajului înainte ca aparatul să se deconecteze.
- Funcționare fără baterie: Aparatul poate fi utilizat fără accumulator, dacă mufa de încărcare și piesa de rețea alăturată este conectată la rețeaua de curent electric. În acest caz luminează intermitent LED-ul din mijloc la afișajului funcționării.

a Leşire laser de referință
b Cap prismă / ieşire rază laser
c Câmp de deservire
d Mufă conectare pentru sursă/încărcător
e Resorturi de 5/8"
f Compartiment accumulatori

text_image
3 4 Laserliner 2 1 auto slope 5 6 tilt 7 CUBUS1 Functionare auto/slope
2 Funcționare LED auto/slope
LED oprit: ajustare automată
LED pornit: ajustare manuală
3 Tastă PORNIT/OPRIT
4 Indicator functionare (LowBat: LED-ul pâlpâie)
5 LED funcție tilt (înclinare)
6 Functie înclinare
7 Câmp receptionare semnal infraroșu
Laserliner
8 Leşire semnal infrarosu
9 Indicator functionare
10 Se selectează viteza de rotațien 600 / 330 / 30 / 0 R/min
11 Modul scanare
10° / 45° / 90° / 180°
12 Tastă de poziționare (se rotește către dreapta)
13 Tastă de poziționare (se rotește către stânga)
Grilaj spatia: Acesta indică nivelurile laserului și funcțiile.
auto: orientare automată / man: orientare manuală
auto auto man

Nivelare
orizontală

Nivelare
verticală

Plan înclinat Unghi de 90° 90° funcție de referențiere


Nivelarea în plan orizontal și vertical
- Orizontal: Aparatul se amplasează pe o suprafață cât mai plată sau se fixează pe un stativ.
- Vertical: Aparatul cu stativul montat și suportul de perete se așază lateral. Câmpul de comandă indică în sus. Cu stativul și suportul de perete aparatul poate fi montat pe un stativ la utilizarea verticală.
- Se apasă tasta PORNIT/OPRIT.
auto auto

(1)

(

Functionare LED auto/slope oprită: ajustare automată
- Aparatul se nivelează într-un interval de ± 4° în mod automat. În faza de ajustare, laserul se aprinde intermitent iar capul prismei stă fix. După ce nivelarea a fost efectuată, laserul luminează permanent și se rotește cu numărul max. de rotații. Vezi pentru aceasta și paragraful despre „Sensor Automatic” și „ADS-Tilt”.

Atunci când aparatul a fost amplasat prea înclinat (în afara marjei de 4°), capul prismei stă fix iar laserul precum și LED-ul auto/slope pâlpâie. Atunci aparatul trebuie să fie amplasat pe o suprafață mai plană.
Funcția de înclinare
Înclinările mai mari pot fi realizate cu placa unghiulară opțională.
SFAT: Mai întâi lăsați aparatul să se orienteze automat și așezați placa unghiulară în poziția zero. Apoi se oprește Sensor-Automatic cu tasta auto/slope. În cele din urmă aparatul se înclină în unghiul dorit.

Functionare LED auto/slope pornită: ajustare manuală
Mod laser
Modul de rotire
Cu butonul de rotație pot fi obținute următoarele viteze de rotație: 0, 30, 330, 600 R/min

Pentru a accesa modul punctiform, butonul de rotație se apasă atât de des până când laserul nu se mai rotește. Laser-ul se poate roti în poziția dorită cu ajutorul tastelor de poziționare.

Cu tasta Scan, un segment cu lumină intensivă poate fi activat și setat în 4 lățimi diferite. Segmentul se rotește în poziția dorită cu tastele de poziționare.

Lucrările cu receptoarele opționale de laser: Laserul cu rotație se setează la numărul maxim de rotații iar receptorul laser se pornește. Vezi pentru aceasta instrucțiunile de utilizare ale unui receptor laser corespunzător.

Lucrul cu laserul de referință
Aparatul dispune de un laser de referință. În funcționarea verticală, laserul de referință servește la alinierea aparatului. Acest lucru este realizat prin ajustarea laserelor de referință în paralel cu peretele. Apoi planul laser vertical este aliniat în unghi drept față de perete, vezi ilustrația.

Indicații privind întreținerea și îngrijirea
Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenti de curățare, abrazivi și de dizolvare. Scoateți acumulatorul înaintea unei depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat.
Calibrare
Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat și verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea și funcționarea. Recomandăm intervale de calibrare de un an. Contactați în acest sens comerciantului Dvs. sau adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.
Seade täidab köik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires. See toode, kaasa arvatud tarvikud ja pakend, on elektriseade, mis tuleb väärtuslike toorainete tagasisaamiseks suunata Euroopa ja UK kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete, akude ja pakendite direktiividele keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Dispozitivele electrice, bateriile și ambalajele nu trebuie debarasate la deşeurile menajere. Utilizatorii sunt obligați prin lege să returneze gratuit bateriile și accumulatorii uzați la un punct de colectare public, la un punct de vânzare sau la serviciul tehnic pentru clienți. Bateria trebuie să fie scoasă intactă din aparat cu ajutorul unui instrument disponibil în comerț și debarasată separat înainte de a returna aparatul pentru debarasare. Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departamentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucțiunile respective de debarasare și de siguranță la punctele de preluare.
| Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 24W43) | |
| Domeniu de nivelare individuală ± 4° | |
| Exactitate ± 0,15 mm / m | |
| Nivelarea | orizontală / verticală automată cu nivelă și servomotoare electronice |
| Viteza de setare cca. 30 sec. pe întreg unghiul de lucru | |
| Turație rotație 0, 30, 330, 600 R/min | |
| Lungime undă laserRază de referință roșu / verde | 635 nm / 515 nm |
| Clasă laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) |
| Alimentare tensiune | Pachet accumulatori li-ion 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh |
| Durata de funcționare roșu / verde | cca. 25 ore |
| Timp de încărcare cca. 4 ore | |
| Condiții de lucru | -10°C ... 50°C, umiditate aer max. 80% rH, fără formare condens, înălțime de lucru max. 4000 m peste NN (nul normal) |
| Condiții de depozitare | -10°C ... 70°C, umiditate aer max. 80% rH |
| Tip protecție IP 66 | |
| Dimensiuni (L x Î x A) | 130 x 160 x 145 mm(cu stativ și suport de perete) |
| Greutate 1300 g (cu stativ și suport de perete) | |
| Telecomandă | |
| Alimentare tensiune 2 x 1,5V LR03 (AAA) | |
| Rază de acțiune telecomandă max. 30 m (control IR) | |
| Greutate 70 g (incl. baterii) | |
Pregătirea verificării calibrării
Puteți controla calibrarea laserului. Asezați aparatul în mijloc între 2 pereți care se află la o distanță de min. 5 m unul de celălalt. Porniți aparatul. Pentru verificarea optimă se va utiliza un stativ. IMPORTANT: Senzorul automat trebuie să fie activ (ledul auto/slope este oprit).
- Marcați punctul A1 pe perete.
- Rotiți aparatul cu 180° și marcați punctul A2. Între A1 u. A2 aveți acum o referință orizontală.

text_image
1. A1 2. A1 180° A2Verificarea calibrării
- Aşezati aparatul cât de aproape posibil de perete la înălțimea punctului marcat A1.
- Rotiți aparatul cu 180° și marcați punctul A3. Diferența între A2 și A3 reprezintă toleranța.
- Se repetă paşii 3 și 4 pentru verificarea axelor Y resp. Z.

text_image
3. A1 4. 180° A2 A3 A2 A2 A3
Dacă la axele X, Y sau Z distanța dintre punctele A2 și A3 este mai mare de 0,15 mm / m, este necesară o nouă ajustare.
Contactați un comerciant specializat și adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.
!