Cubus G 210 S - Nivelă laser Laserliner - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Cubus G 210 S Laserliner în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre Cubus G 210 S Laserliner
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Nivelă laser în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Cubus G 210 S - Laserliner și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Cubus G 210 S mărcii Laserliner.
MANUAL DE UTILIZARE Cubus G 210 S Laserliner
– Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu respectarea specicaţiilor. – Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jucărie. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. – Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă, astfel se anulează autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă. – Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate, umiditate sau vibraţii puternice. – Aparatul nu mai are voie să e utilizat atunci când una sau mai multe dintre funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare a bateriilor este redus, precum și dacă este deteriorată carcasa. – Atunci când utilizaţi echipamentulîn exterior, acordaţi atenţieca aparatul să e utilizat numai în condiţii de mediu corespunzătoare resp. cu adoptarea măsuri- lor de protecţie adecvate. – Ţineţi cont de prevederile de siguranţă ale autorităţilor locale resp. naţionale privind utilizarea corespunzătoare a aparatului. Indicaţii generale de siguranţă Utilizarea conformă cu destinația Acest laser rotativ este conceput pentru alinierea în plan orizontal. Prin intermediul filetului 5/8” integrat la carcasă în lateral pentru montarea la stative el este adecvat și pentru alinieri verticale. Laserul rotativ dispune de o funcție manuală de înclinare. Modelul Cubus este compatibil cu receptorii SensoLite 110, SensoLite 210, SensoLite 410 și SensoMaster M350 și modelul Cubus Green cu receptorii SensoLite G 110, SensoLite G 210, SensoLite 410 și SensoMaster M350. Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser.
– Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru compatibilitatea electromagnetică în conformitate cu directiva EMC 2014/30/UE. – Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei inuențe periculoase sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice. – La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor elec- tromagnetice variabile ridicate poate inuențată exactitatea măsurării. Indicaţii de siguranţă Manipularea cu razele electromagnetice – Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reflectată. – Nu îndreptaţi raza laser spre persoane. – Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi conştient şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei. – Nu priviți niciodată în raza laser sau reflecția acesteia cu instrumente optice (lupă, microscop, binoclu, ...). – Nu utilizați laserul la înălțimea ochilor (1,40 ... 1,90 m). – Suprafețele care reflectă bine, care oglindesc sau lucioase trebuie acoperite în timpul exploatării dispozitivelor laser. – În domeniile de trafic public limitați calea razei pe cât posibil cu ajutorul limitărilor de acces și pereți mobili și marcați zona laser cu indicatoare de avertizare. EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021 Raze laser! Nu se va privi în raza! Laser clasa 2 | < 1 mW 635 / 515 nm Indicaţii de siguranţă Manipularea cu lasere clasa a 2-aCubus / Cubus Green
Proprietăţi speciale ale produsului şi funcţii Laserul rotativ se orientează automat. Acesta se aşează în poziţia de bază necesară – în cadrul unghiului de lucru de ± 4°. Reglajul fin este preluat imediat de sistemul automat: Trei senzori electronici de măsurare interceptează în acest timp axele X, Y şi Z. Sistemul anti alunecare (ADS) previne măsurările eronate. Principiul de funcţionare: Laserul este verificat la 30 de secunde după activarea ADS permanent în privinţa orientării corecte. Dacă aparatul este deplasat din cauza influenţelor externe sau pierde punctul de referinţă de înălţime laserul se opreşte. Suplimentar laserul se aprinde intermitent şi ledul „tilt“ se aprinde permanent. Pentru a putea lucra în continuare se apasă din nou tasta „tilt“ sau se opreşte şi se porneşte aparatul. ADS nu este activat după pornire. Pentru a proteja aparatul orientat împotriva modificărilor de poziţie cauzate de influenţa exterioară, ADS trebuie activat apăsând tasta „tilt“. Funcţia ADS este indicată prin aprinderea intermitentă a ledului „tilt“, vezi poza de mai jos. Pornit Influenţă externă Faza de setare Senzor Automatic Activarea ADS: Se apasă tasta Tilt, ledul „tilt“ se aprinde intermitent în cadenţă de o secundă. Laserul rămâne nemişcat pentru siguranţă, laserul se aprinde intermitent şi ledul „tilt“ luminează permanent. ADS armat după 30 sec., ledul „Tilt“ se aprinde intermitent rapid. Începere rotaţie Mod de funcţionare al ADS-ului ADS cuplează monitorizarea numai după 30 sec. după nivelarea completă în plan a laserului (faza de orientare). Ledul „tilt“ se aprinde intermitent în cadenţă de o secundă în timpul fazei de setare, se aprinde intermitent mai rapid când ADS este activ. !192 USB-C Manipularea sursei / acumulatorului litiu-ion – Acumulatorul se poate încărca în aparat prin intermediul sursei de 9V din pachet sau extern prin intermediul acumulatorului integrat în mufa USB-C cu o sursă standard USB-C. – Utilizați sursa/încărcătorul numai în spații interioare, închise, nu-l expuneți la umiditate sau în ploaie, în caz contrar există riscul de electrocutare. – Înaintea utilizării aparatului încărcați complet acumulatorul. – Conectați sursa/încărcătorul la rețeaua de curent și mufa de conectare a aparatului la pachetul de acumulatori. Vă rugăm să utilizați numai sursa/ încărcătorul furnizat. Atunci când este utilizat/ă un/o sursă/încărcător eronat, garanția se anulează. – În timp ce acumulatorul se încărcă în starea montat, LED-ul indicatorului stării de funcționare luminează roșu. Procesul de încărcare este încheiat atunci când LED-ul luminează verde. – Seadme laadimise ajal vilguvad LEDid vasakult paremale tõusvalt. Laadimisprotseduur on lõppenud, kui kõik kolm LEDi põlevad pidevalt. – În cazul unui nivel foarte scăzut al acumulatorului mai întâi luminează intermitent LED-ul din mijloc al așajului funcționării și apoi sincron toate cele trei LED-uri ale așajului înainte ca aparatul să se deconecteze. – Funcționare fără baterie: Aparatul poate utilizat fără acumulator, dacă mufa de încărcare și piesa de rețea alăturată este conectată la rețeaua de curent electric. În acest caz luminează intermitent LED-ul din mijloc la așajului funcționării.
BLOCATOR pentru transportare: Aparatul este protejat la transport cu o frână specială de motor. IP 66 Protecţie împotriva prafului şi apei - Aparatul se remarcă printr-o protecţie deosebită împotriva prafului şi ploii.Cubus / Cubus Green
1 Funcţionare auto/slope 2 Funcţionare LED auto/slope LED oprit: ajustare automată LED pornit: ajustare manuală 3 Tastă PORNIT/OPRIT 4 Indicator funcţionare (LowBat: LED-ul pâlpâie) 5 LED funcţie tilt (înclinare) 6 Funcţie înclinare 7 Câmp recepționare semnal infraroșu a Leşire laser de referinţă b Cap prismă / ieşire rază laser c Câmp de deservire d Mufă conectare pentru sursă/încărcător e Resorturi de 5/8" f Compartiment acumulatori RO194
auto auto man Nivelare orizontală Nivelare verticală Plan înclinat Unghi de 90° 90° funcţie de referenţiere Grilaj spaţial: Acesta indică nivelurile laserului şi funcţiile. auto: orientare automată / man: orientare manualăCubus / Cubus Green
auto auto Atunci când aparatul a fost amplasat prea înclinat (în afara marjei de 4°), capul prismei stă fix iar laserul precum și LED-ul auto/slope pâlpâie. Atunci aparatul trebuie să fie amplasat pe o suprafaţă mai plană.
Funcţionare LED auto/slope oprită: ajustare automată
– Aparatul se nivelează într-un interval de ± 4° în mod automat. În faza de ajustare, laserul se aprinde intermitent iar capul prismei stă fix. După ce nivelarea a fost efectuată, laserul luminează permanent şi se roteşte cu numărul max. de rotaţii. Vezi pentru aceasta şi paragraful despre „Sensor Automatic“ şi „ADS-Tilt“. Nivelarea în plan orizontal şi vertical – Orizontal: Aparatul se amplasează pe o suprafaţă cât mai plată sau se fixează pe un stativ. – Vertical: Aparatul cu stativul montat și suportul de perete se așază lateral. Câmpul de comandă indică în sus. Cu stativul și suportul de perete aparatul poate fi montat pe un stativ la utilizarea verticală. – Se apasă tasta PORNIT/OPRIT. Funcţionare LED auto/slope pornită: ajustare manuală
Funcţia de înclinare Înclinările mai mari pot fi realizate cu placa unghiulară opţională. SFAT: Mai întâi lăsaţi aparatul să se orienteze automat şi aşezaţi placa unghiulară în poziţia zero. Apoi se opreşte Sensor-Automatic cu tasta auto/slope. În cele din urmă aparatul se înclină în unghiul dorit.196
Mod laser Modul de rotire Cu butonul de rotaţie pot fi obţinute următoarele viteze de rotaţie: 0, 30, 330, 600 R/min Modul punctiform Pentru a accesa modul punctiform, butonul de rotaţie se apasă atât de des până când laserul nu se mai roteşte. Laser-ul se poate roti în poziția dorită cu ajutorul tastelor de poziționare. Modul scanare Cu tasta Scan, un segment cu lumină intensivă poate fi activat şi setat în 4 lăţimi diferite. Segmentul se roteşte în poziţia dorită cu tastele de poziţionare. Modul de receptor manual Lucrările cu receptoarele opţionale de laser: Laserul cu rotaţie se setează la numărul maxim de rotaţii iar receptorul laser se porneşte. Vezi pentru aceasta instrucţiunile de utilizare ale unui receptor laser corespunzător. Lucrul cu laserul de referință Aparatul dispune de un laser de referință. În funcționarea verticală, laserul de referință servește la alinierea aparatului. Acest lucru este realizat prin ajustarea laserelor de referință în paralel cu peretele. Apoi planul laser vertical este aliniat în unghi drept faţă de perete, vezi ilustraţia.Cubus / Cubus Green
ELi ja UK nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires. See toode, kaasa arvatud tarvikud ja pakend, on elektriseade, mis tuleb väär- tuslike toorainete tagasisaamiseks suunata Euroopa ja UK kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete, akude ja pakendite direktiividele keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Dispozitivele electrice, bateriile și ambala- jele nu trebuie debarasate la deșeurile menajere. Utilizatorii sunt obligați prin lege să returneze gratuit bateriile și acumulatorii uzați la un punct de colecta- re public, la un punct de vânzare sau la serviciul tehnic pentru clienți. Bateria trebuie să fie scoasă intactă din aparat cu ajutorul unui instrument disponibil în comerț și debarasată separat înainte de a returna aparatul pentru deba- rasare. Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departa- mentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucțiunile respective de debarasare și de siguranță la punctele de preluare. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: Cubus: https://packd.li/ll/ANM/in Cubus Green: https://packd.li/ll/APV/in
Indicații privind întreținerea și îngrijirea Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Scoateți acumulatorul înaintea unei depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat. Calibrare Aparatul de măsură trebuie să e calibrat și vericat în mod regulat pentru a garanta exactitatea și funcționarea. Recomandăm intervale de calibrare de un an. Contactați în acest sens comerciantului Dvs. sau adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.198
Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 24W43) Domeniu de nivelare individuală ± 4° Exactitate ± 0,15 mm / m Nivelarea orizontală / verticală automată cu nivelă și servomotoare electronice Viteza de setare cca. 30 sec. pe întreg unghiul de lucru Turație rotație 0, 30, 330, 600 R/min Lungime undă laser Rază de referință roşu / verde 635 nm / 515 nm Clasă laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) Alimentare tensiune Pachet acumulatori li-ion 7,4V / 2,6Ah / 19,24Wh Durata de funcționare roşu / verde cca. 25 ore Timp de încărcare cca. 4 ore Condiții de lucru -10°C … 50°C, umiditate aer max. 80% rH, fără formare condens, înălțime de lucru max. 4000 m peste NN (nul normal) Condiții de depozitare -10°C … 70°C, umiditate aer max. 80% rH Tip protecție IP 66 Dimensiuni (L x Î x A) 130 x 160 x 145 mm (cu stativ și suport de perete) Greutate 1300 g (cu stativ și suport de perete) Telecomandă Alimentare tensiune 2 x 1,5V LR03 (AAA) Rază de acţiune telecomandă max. 30 m (control IR) Greutate 70 g (incl. baterii)Cubus / Cubus Green
< 0,15 mm / m = OK Dacă la axele X, Y sau Z distanţa dintre punctele A2 şi A3 este mai mare de 0,15 mm / m, este necesară o nouă ajustare. Contactaţi un comerciant specializat şi adresaţi-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.
Verificarea calibrării
3. Aşezaţi aparatul cât de aproape posibil de perete la înălţimea punctului
4. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul A3. Diferenţa între A2 şi A3
reprezintă toleranţa.
5. Se repetă paşii 3 şi 4 pentru verificarea axelor Y resp. Z.
Pregătirea verificării calibrării Puteţi controla calibrarea laserului. Aşezaţi aparatul în mijloc între 2 pereţi care se află la o distanţă de min. 5 m unul de celălalt. Porniţi aparatul. Pentru verificarea optimă se va utiliza un stativ. IMPORTANT: Senzorul automat trebuie să fie activ (ledul auto/slope este oprit).
ManualUșor