DTI 335 - Hőmérő ZEISS - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen DTI 335 ZEISS PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Hőmérő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét DTI 335 - ZEISS és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. DTI 335 márka ZEISS.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DTI 335 ZEISS
A ZEISS márka termékei kiváló optikai teljesítményükkel, gondos kialakításukkal éshosszú élettartamukkal tűnnek ki. Kövesse az alábbi használati tudnivalókat, biztosítva ahőkamera optimális használatát, hogy az hosszú évekig hű kísérője maradhasson. AZ ÖN BIZTONSÁGÁT SZOLGÁLÓ TÁJÉKOZTATÁS Környezeti hatások
- Megjegyzés: Soha ne irányítsa akészülék objektívjét közvetlenül intenzív hőforrásokra, például napfényre vagy lézersugarat kibocsátó eszközre! Azobjektív ésa szemlencse ebben az esetben egy gyűjtőlencséhez hasonló hatással tönkreteheti akészülék belsejében elhelyezkedő alkatrészeket.
- Figyelem: anapsugárzásnak vagy hidegnek való kitétel után kerülje el annak fém felületekkel (hűtőbordákkal) való érintkezését.
- Figyelem: Az IP66 besorolás szerinti védettség kizárólag az összes gumifedél szoros lezárása esetén garantálható. Ergonómiával kapcsolatos megjegyzés Figyelem: acsuklófájdalom elkerülése érdekében tartson hosszabb szüneteket akészülék használata közben. Lenyelés veszélye Figyelem: Ne adja akészüléket kisgyermekek kezébe! Szakszerűtlen kezelés esetén meglazulhatnak az apróbb alkatrészek, akisgyermekek pedig lenyelhetik azokat. Akkumulátorral kapcsolatos biztonsági előírások
- Körültekintően járjon el akészülék használatakor: adurva kezelési mód kárt okozhat akészülék belső akkumulátorában.
- Ne tegye ki akészüléket tűznek vagy 60°C feletti hőmérsékletnek!
- Ne szerelje szét akészüléket azért, hogy hozzáférhessen az akkumulátorhoz! Azakkumulátor kicserélése nem avégfelhasználó feladata.
- Kizárólag akészülékhez mellékelt töltőt használja.
- A készülék feltöltése csak 10°C és 40°C közötti hőmérsékletnél megengedett.
- Alacsonyabb környezeti hőmérsékletnél történő használat esetén lecsökken az akkumulátor kapacitása. Ennek műszaki okai vannak, vagyis nem tekinthető hibának.
- Ne tárolja akészüléket huzamosabb ideig 0°C-nál alacsonyabb vagy 35°C-nál magasabb hőmérsékleten! Ellenkező esetben tartósan lecsökken az akkumulátor kapacitása.
- Ha károsodott akészülék, vagy ha meghibásodott az akkumulátor, javítás céljából küldje el akészüléket ügyfélszolgálatunknak. Tápegységgel kapcsolatos biztonsági előírások
- Használat előtt ellenőrizze a tápegységet és a kábelt, hogy nem láthatók-e rajtuk sérülések.
- Ne használjon meghibásodott alkatrészeket!
- Ne használja a tápegységet nedves vagy nyirkos környezetben!
- Kizárólag a jóváhagyott tápegységhez mellékelt eredeti kábelt használja.
- Ne végezzen műszaki változtatásokat! További információkat és biztonsági tudnivalókat akészülékhez mellékelt gyors útmutatóban talál. Az elérhető weblapunk letöltő központjában is: www.zeiss.com/hunting/downloads Az akkumulátorok ártalmatlanítása Az Európai Unióban ez aszimbólum azt jelzi, hogy atermékben használt akkumulátor aháztartási hulladékoktól elkülönítve kezelendő. Azakkumulátorokat az adott országban rendelkezésre álló visszavételi rendszeren keresztül adja le. Az akkumulátorokban található anyagok károsak lehetnek az egészségre és akörnyezetre. A lemerült akkumulátorok szakszerű újrahasznosításával Ön is hozzájárul környezetünk védelméhez, megőrzéséhez és minőségének javításához. Kizárólag lemerült akkumulátorokat adjon le. A felhasznált akkumulátor higany-, kadmium-, illetve ólomtartalma nem haladja meg a2006/66/EK irányelvben meghatározott határértékeket. Elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításával kapcsolatos felhasználói információk (magánháztartások számára) A terméken és/vagy az ahhoz mellékelt dokumentumokon feltüntetett szimbólum arra hívja fel agyelmet, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékek aszokásos háztartási hulladékoktól elkülönítve kezelendők. Aszakszerű kezelés, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében vigye ezeket atermékeket akijelölt gyűjtőhelyekre, ahol azok díjmentesen leadhatók. Egyes országokban előfordulhat, hogy ezek atermékek megfelelő új készülékek megvásárlásakor ahelyi kiskereskedőnél is leadhatók. Atermék szakszerű ártalmatlanítása hozzájárul akörnyezet megóvásához, ésmegakadályozza aszakszerűtlen hulladékkezelés emberekre és környezetre gyakorolt esetleges káros hatásait. A legközelebbi gyűjtőhellyel kapcsolatos részletesebb információkért forduljon ahelyi önkormányzathoz. Az állami jogszabályok értelmében az ilyen jellegű hulladékok szakszerűtlen ártalmatlanításáért pénzbírság szabható ki. Az Európai Unió üzleti ügyfelei részére Kérjük, lépjen kapcsolatba akereskedőjével vagy szállítójával, ha elektromos vagy elektronikus készüléket szeretne ártalmatlanítani. Kereskedője további felvilágosítást nyújthat az Ön számára. Ártalmatlanításra vonatkozó információk az Európai Unión kívüli országokban Ez aszimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Atermék ártalmatlanítási módjaival kapcsolatos tájékoztatásért forduljon ahelyi önkormányzathoz vagy akereskedőhöz. Rendeltetésszerű használat A készülék atermészetmeggyeléssel, távoli vadgyeléssel és apolgári felhasználási módokkal kapcsolatos hőjelek megjelenítésére szolgál. Akészülék nem gyermekek számára készített játékszer. Kizárólag aHasználati útmutatóban leírtak szerint használja akészüléket. Agyártó, illetve aforgalmazó nem vállal felelősséget anem rendeltetésszerű, illetve nem megfelelő használat okozta károkért. Működésvizsgálat
- Használat előtt ellenőrizze, hogy nem fedezhetők-e fel látható sérülések ahőkamerán.
- Győződjön meg arról, hogy tiszta és zavartalan akijelző képmegjelenítése.
- Ellenőrizze ahőkamera megfelelő beállítását, ehhez lásd aMeggyelési üzemmód című fejezetben található megjegyzéseket. Szállítási terjedelem Termék Cikkszám Szállítási terjedelem DTI 3/25 52 70 11 Hőkamera Neoprén vállpánt Hordtáska vállszíjjal USB-kábel Optikatisztító kendő DTI 3/35 52 70 10 Hőkamera Neoprén vállpánt Hordtáska vállszíjjal Tápegység USB-kábellel Optikatisztító kendő Az akkumulátorok behelyezése és eltávolítása A ZEISS DTI 3 hőkamera beépített akkumulátorral rendelkezik. Ezt nem lehet eltávolítani. Meggyelés szemüveggel és szemüveg nélkül A rugalmas szemvédőnek köszönhetően a hőkamera szemüveggel vagy anélkül ishasználható. A teljes látómező mindkét esetben rendelkezésre áll.91 | 200 HU A tartószíj felhelyezése
MŰSZAKI ADATOK 3/25 3/35
Optika Gyújtótávolság 25 mm / F1.0 35 mm / F1.0 Objektív típusa Germánium Érzékelési tartomány (objektum mérete: 1,8 m × 0,6 m; 2 yard × 0,7 yard) m (yard) 880 (960) 1 235 (1 350) Szubjektív látószög °
(átlósan) Látómező 100 m-en (100 yardon) m (ft) 26 (78) 19 (57) Látómező vízszintes x függőleges 15 × 11 11 × 8 Optikai nagyítás 1,8 2,5 Maximális digitális nagyítás 4 x Nagyítási lépésköz 0,5-es lépésekben 1,0 x – 4,0 x Érzékelő Érzékelő felbontása képpont 384 × 288 Érzékelő képponttávolsága μm 17 Képfrissítési frekvencia Hz 50 Kijelző Kijelző felbontása képpont 1 280 × 960 Kijelző típusa LCOS Elektronika Csatlakozók USB: töltés + adatátvitel WLAN: adatátvitel Akkumulátor lítiumion-akkumulátor Akkumulátor üzemideje legfeljebb 10 óra Külső tápellátás 5 v/ 2 a(USB) Belső tárhely GB 15 Video-, kép- és valós idejű lejátszás funkció
WLAN frekvencia GHz 2,4 WLAN szabvány IEEE 802.11b/g/n Csatlakoztatás más eszközökhöz ZEISS Hunting alkalmazás, USB Általános Védettségi fokozat IP66 (heves esőzéssel szembeni védelem) Üzemi hőmérséklet-tartomány °C (°F) –10 / +40 (+14 / +104) Hosszúság × szélesség × magasság mm (coll) 187 × 60 × 65 (7,4 × 2,4 × 2,5) 193 × 60 × 65 (7,6 × 2,4 × 2,5) Tömeg g (oz) 410 (14,5) 420 (14,8) A kivitel és aszállítási terjedelem műszaki fejlesztést szolgáló módosításának joga fenntartva.92 | 200 HU (1) (2) (8) (5) (9) (6) (11) (10) (7) Meggyelési üzemmód A jelenet megtekintéséhez nézzen bele akeresőbe (10). Aképernyő élességének beállításához forgassa el az oldalsó dioptriaszabályzót (11). A jelenet élességének beállításához forgassa el az objektív (1) fókuszgyűrűjét. Zoom Meggyelési üzemmódban anyílgombokkal (7) nagyítható fel (jobb nyílgomb) és kicsinyíthető le (bal nyílgomb) ajelenet. AZoom funkció 1-szeres és 4-szeres mérték közé állítható be, 0,5-es lépésekben. AZoom funkció visszatérő jellegű, vagyis ha 4-szeres mértékű nagyítást, illetve kicsinyítést követően újra megnyomja ajobbra mutató nyílgombot (7), afunkció visszatér az 1-szeres mértékhez. A digitális nagyítás aktuálisan beállított mértéke megjelenik akijelzőn. Színmódok A jelenetek négy különböző Színmód szerint jeleníthetők meg. AMeggyelési üzemmód megváltoztatásához nyomja meg röviden aMenü gombot (8). Módosításkor hozzávetőleg 2 másodpercre megjelenik akijelzőn akiválasztott mód szöveges formában. Akövetkező színmódok közül választhat:
- White Hot: ahideg területek feketén, amelegek pedig fehéren jelennek meg.
- Black Hot: ahideg területek fehéren, amelegek pedig feketén jelennek meg.
- Red Hot: ahideg területek feketén, amelegek pedig fehéren jelennek meg. Alegmelegebb területeket pedig sárgától vörösig terjedő árnyalatok ábrázolják.
- Rainbow: asokszínű színskála ahideg területeket feketétől kékig, amelegeket pedig sárgától fehérig terjedő árnyalatokkal jeleníti meg. LED kikapcsolás A ZEISS DTI 3 LED-jének kikapcsolásához nyomja meg és 5 másodpercig tartsa lenyomva a jobbra nyíl gombot (7). Ezután a LED kialszik. A LED visszakapcsolásához ismételje meg ezt az eljárást. Automatikus kikapcsolás Az akkumulátor kímélése érdekében a ZEISS DTI 3 60 perc inaktivitás után automatikusan kikapcsol. (1) (2) (12) (13) (14) (10) (11) (15) Be-/Kikapcsolás A be- és kikapcsológomb (5) hosszabb megnyomásakor akészülék bekapcsol. A LED (9) zölden világít. Alacsony töltöttségi szint esetén aLED (9) pirosan világít. A be- és kikapcsológomb (5) hosszabb ideig tartó megnyomásakor akészülék ismét kikapcsol. ALED már nem világít. Alacsony töltöttségi szint esetén abekapcsolt készülék LED jelzőfénye (9) pirosan világít. Megjegyzés: abe- és kikapcsológombot (5) addig kell lenyomva tartani, amíg meg nem jelenik aKI szimbólum akijelzőn. Csak ezután engedhető el abe- és kikapcsológomb (5). Akészülék ekkor kikapcsol. Ha abe- és kikapcsológombot (5) aKI szimbólum megjelenése előtt engedi el, akészülék nem kapcsol ki, hanem átvált Készenléti üzemmódra. Készenléti üzemmód A be- és kikapcsológomb (5) rövidebb megnyomásakor akészülék átkapcsol Készenléti üzemmódra. ALED (9) zölden villog. Abe- és kikapcsológomb ismételt (5) rövidebb megnyomásakor akészülék visszakapcsol Meggyelési üzemmódra. A LED (9) folyamatosan zölden világít. Ha Készenléti üzemmódban alacsony atöltöttségi szint, aLED (9) pirosan világít. Kalibrálás A készülék kalibrálása automatikusan (Auto Calibration = On) vagy manuálisan (Auto Calibration = O) is elvégezhető. Automatikus módban akészülék abelső zár lezárásával és kinyitásával automatikusan elvégzi akalibrálást, amennyiben az szükséges. Ekkor halk kattanás hallható. Ebben amódban akalibrálás manuálisan is elvégezhető, aFelvétel (6) és aMenü (8) gombok egyidejű megnyomásával. Ezen túlmenően manuális, zajtalan kalibrálás is elvégezhető. Ehhez lépjen be akészülék menüjébe, és állítsa be „O” lehetőségre az „Auto Calibration” menüpontot. Ezután térjen vissza aMeggyelési üzemmódhoz. Zárja le kézzel az objektívvédő-fedelet. Nyomja meg egyszerre aFelvétel (6) és aMenü (8) gombokat. Akészülék ekkor újrakalibrálódik. Megjegyzés: Manuális kalibráláskor mindig takarja le az objektívet. Ellenkező esetben az érzékelő nem megfelelően végzi el akalibrálást, és leromlik aképminőség, például szellemkép alakul ki. Amennyiben amanuális kalibráláskor elfelejtette letakarni azobjektívet, ismételje meg akalibrálást lefedett objektívvel. 2X93 | 200 HU Menü A Főmenü aMenü gomb (8) hosszabb ideig tartó megnyomásával jeleníthető meg akijelzőn. Nézzen bele akeresőbe (10). Akövetkező lehetőségek közül választhat aFőmenüben: Felvétel üzemmód Fotókat és videofelvételeket egyaránt készíthet akészülékkel. Akét felvételi mód közötti átváltáshoz tartsa hosszabb ideig lenyomva aFelvétel gombot (6). Akijelző bal felső részén látható szimbólum akiválasztott módtól függően változik meg. Fotózáshoz vagy videofelvétel készítéséhez nyomja meg röviden aFelvétel gombot(6). Afolyamatban lévő videofelvétel leállításához nyomja meg újra röviden aFelvétel gombot (6). Megjegyzés: akészülék ahosszabb videofelvételeket mentéskor automatikusan több kisebb, egyenként 10 perc időtartamú fájlra osztja fel.
- Brightness (Fényerő): Itt állítható be akijelző fényereje. Négyféle fényerőszint közül választhat. Afényerő az 1. fokozaton alegkisebb. A4. fokozaton pedig alegnagyobb.
- Contrast (Kontraszt): Itt állítható be ajelenet kontrasztja. Négyféle kontrasztszint közül választhat. Akontraszt az 1. fokozaton alegkisebb. A 4. fokozaton pedig alegnagyobb.
- Kontrast-Boost: Magas páratartalom vagy köd esetén ajobb minőségű kép érdekében kapcsolja be afunkciót.
- Hot Tracking (Hőkövetés): a„Hot Tracking” menüpont kiválasztásakor aMeggyelési üzemmódban szerint használt készülék egy apró, piros négyzettel jelöli meg ajelenet legmelegebb pontját.
- Auto Calibration (Automatikus kalibrálás): Itt állítható be amanuális (Auto Calibration = O) vagy az automatikus (Auto Calibration = On) kalibráció.
- P.I.P. (Picture in Picture – Kép aképben): akészülék 2-szeresére nagyítja akép középső részét, ami aztán akijelző kisméretű nagyítási ablakában jelenik meg.
- WLAN: aWLAN funkció be- és kikapcsolása. AWLAN funkció bekapcsolásakor akészülék hozzáférési pontot biztosít, hogy lehetővé tegye az egyéb eszközökkel (például okostelefonnal) kialakítandó kapcsolatot.
- System (Rendszer): Itt végezhető el arendszerrel kapcsolatos valamennyi beállítás, így többek között afelhasználói nyelv kiválasztása, az idő beállítása és agyári beállítások visszaállítása.
Fotó mód Videó mód A nyílgombokkal (7) és aMenü gombbal (8) navigálhat aFőmenün belül. Alefelé görgetéshez nyomja meg ajobb oldali nyílgombot (7). Afelfelé görgetéshez nyomja meg abal oldali nyílgombot (7). A kívánt menüpont kiválasztásához nyomja meg röviden aMenü gombot (8). Ekkor megjelenik az almenü. Végezze el aszükséges beállításokat anyílgombokkal (7). A kiválasztás megerősítéséhez és aFőmenühöz történő visszatéréshez nyomja meg röviden aMenü gombot (8). A Főmenüből történő kilépéshez és aMeggyelési üzemmódhoz való visszatéréshez nyomja meg hosszan aMenü gombot (8). Kontrast-Boost A Kontrast-Boost magas páratartalom vagy köd esetén segít akép jobb minőségben való ábrázolásában. Ez kiemeli aszéleket, melynek köszönhetően jobban felismerhetők astruktúrák. A készüléken aKontrast-Boost aktiválásához válassza ki afőmenüben a„Kontrast- Boost“ opciót. Ezt követően válassza a„On“ vagy „O“ opciót. Akiválasztás megerősítéséhez nyomja meg röviden aMenü gombot (8). Megjegyzés: Javasoljuk, hogy az üzemmódot csak afent említett feltételek fennállása esetén használja, és normál viszonyok esetén kapcsolja ki azt.94 | 200 HU Rendszer A következő lehetőségek közül választhat a„System” (Rendszer) almenüben:
- Factory Reset (Gyári beállítások visszaállítása): akészülék gyári beállításai a„Factory Reset” menüpont kiválasztásával állíthatók vissza. Ekkor azonban akészüléken tárolt valamennyi adat, aképeket és avideókat is beleértve, törlődik.
- Reset Settings (A beállítások visszaállítása): akészülék beállításai a„Reset Settings” menüpont kiválasztásával állíthatók vissza az alapértelmezett értékekre.
- Language settings (Nyelvi beállítások): Itt választható ki amenü nyelve.
- Date / Time (Dátum/idő): Itt állítható be akészülék által megjelenített dátum és idő. Ezen túlmenően még akövetkező információk jelennek meg:
- WLAN SSID: Itt jelenik meg aWLAN-hozzáférési pont neve.
- Firmware Version (A készülékszoftver verziója): Itt jelenik meg az aktuális készülékszoftver verziója. A gyári beállítások visszaállítása A gyári beállítások visszaállításához válassza ki aFőmenü „System” menüpontját. Ezután lépjen a„Factory Reset” elemhez. Válassza ki a„Yes” lehetőséget, és erősítse meg akiválasztást. Ezt követően megjelenik egy második biztonsági kérdés is, amelyet szintén meg kell erősítenie a„Yes” kiválasztásával. A beállítások visszaállítása A beállítások visszaállításához válassza ki aFőmenü „System” menüpontját. Ezután lépjen a„Reset Settings” elemhez. Válassza ki a„Yes” lehetőséget, és erősítse meg akiválasztást. Megjegyzés: abeállítások sikeres visszaállításához akészülék újraindítása szükséges. Személyes adatok aZEISS készülék ártalmatlnítása vagy továbbadása során Gondoljon arra, hogy akészülék belső tárhelyén lehetnek személyes fényképek és videók. Mielőtt továbbadja akészüléket harmadik személynek, az adatok törléséhez hajtsa végre a„Gyári visszaállítás” funkciót és ellenőrizze atörlés megtörténtét. Ezzel hozzájárul magánéletének és adatbiztonságának védelméhez. Közreműködés akészülék biztonságában Kérjük, vállaljon aktív szerepet készüléke informatikai biztonságának védelmében aZEISS Hunting App használatával és az új rmware-frissítések telepítésével, amint azok elérhetővé válnak. English
Dátum és idő A dátum és az idő beállításához válassza ki aFőmenü „System” menüpontját. Ezután lépjen a„Date / Time” lehetőséghez. Az év, ahónap, anap, az óra és aperc külön- külön beállítható. A„Time Format” (Időformátum) beállítás használatával választhat a24órás és a12 órás kijelzési mód között. Mindig ügyeljen arra, hogy akészülék apontos dátumot és időt jelezze ki, afotók és avideók ugyanis időbélyeggel rendelkeznek. English
Működési állapot Töltöttségi állapot A LED színe A LED állapota Rendszerindítás - - Szokásos működési állapot Nem töltődik Zöld Világít Nem töltődik (alacsony töltöttségi szint) Piros Villog Töltődik Piros Világít Töltődik (teljesen feltöltve) Zöld Világít Készenléti üzemmód Nem töltődik Zöld Villog Nem töltődik (alacsony töltöttségi szint) Piros Villog Töltődik Piros Világít Töltődik (teljesen feltöltve) Zöld Világít Kikapcsolt állapot Nem töltődik - - Töltődik Piros Világít Töltődik (teljesen feltöltve) Zöld Világít Megjegyzés: Az akkumulátor teljes lemerülésekor abeállított dátum és idő is eltűnik akészülékről. Állítsa be újra adátumot és az időt, hogy képei és videói amegfelelő időbélyeggel rendelkezzenek. A rmware frissítése A rmware frissítése aZEISS Hunting alkalmazáson keresztül végezhető el. Ehhez kövesse aZEISS Hunting alkalmazáson megjelenő útmutatást. Megjegyzés: armware frissítése előtt győződjön meg arról, hogy teljes mértékben feltöltötte akészüléket. Ne kapcsolja ki akészüléket frissítés közben, ellenkező esetben az károsodhat! Megjegyzés: Ha afrissítést aZEISS Hunting alkalmazáson keresztül kezdeményezi, akkor biztonsági okokból ezt újra meg kell erősítenie akészüléken. A LED állapota Megjegyzés: asötétben történő esetleges áttűnések elkerülése érdekében aLED fényereje alacsony mértékű marad. Így előfordulhat, hogy nappali fénynél aLED csak gyengén látható.95 | 200 HU Hiba Lehetséges kiváltó okok Megoldás Nem kapcsol be akészülék. Lemerült az akkumulátor. Töltse fel akészüléket. Nem töltődik akészülék. Meghibásodott az USB-kábel. Cserélje ki az USB-kábelt. Nem kielégítő mértékű akülső tápellátás. Ellenőrizze akülső tápellátást. Az USB-kábel nincs megfelelően csatlakoztatva akészülékhez. Válassza le az USB-kábelt, és ellenőrizze, hogy nem károsodott-e vagy szennyeződött-e acsatlakozó és az aljzat. Homályos akép. Csíkok láthatók aképen. Nem egységes aháttér. Újra kell kalibrálni akészüléket. Végezze el akalibrálást az útmutató szerint. Túlságosan sötét akép. A képernyő fényereje túl alacsonyra van beállítva. Állítsa be aképernyő fényerejét. Alacsony kontrasztú akijelzőn megjelenő kép. A kontraszt túl alacsonyra van beállítva. Állítsa be akontrasztot. A számítógép nem ismeri fel akészüléket (belső memória). A készülék nincs bekapcsolva. Helyezze át aképeket akészülék bekapcsolása után. Nem megfelelő az USB-kábel csatlakoztatása. Nincs telepítve aszükséges szoftver. Olvassa el az „USB-interfész” című szakasznál ismertetetteket. Helytelen az időkijelzés aképeken. Még nincs beállítva az időkijelzés (Idő/dátum) akészüléken. Végezze el az időkijelzés útmutatás szerinti beállítását. Gyenge aképminőség. Túl rövid az érzékelési tartomány. A kedvezőtlen időjárási viszonyok (például az erős havazás, eső, köd stb.) károsodást okozhatnak. A kép életlen. A Kontrast-Boost normál feltételek ellenére is bekapcsol. Kapcsolja ki a Kontrast-Boost funkciót. Az okostelefon nem csatlakozik a DTI 3 készülékemhez. Helytelen aWLAN-hálózati jelszó. Adja meg ahelyes jelszót. Túl sok WLAN-hálózat működik akészülék közvetlen közelében. Ez károsodást okozhat. Helyezze át akészüléket egy olyan helyre, ahol kevesebb vagy egy WLAN-hálózat sem működik akészülék közvetlen közelében. Szakadozik vagy egymás után többször is megszűnik aWLAN-jel. Túl messze helyezkedik el aZEISS DTI 3, vagy túl sok egyéb WLAN-hálózat is működik aközelben. Helyezze át akészüléket úgy, hogy aWLAN-jel közvetlenül érzékelhetővé váljon. Akadály található akészülék és avevőegység között. Hibaelhárítás USB-interfész A készülék alján található USB-interfész (14) használatával feltöltheti az eszközét vagy adatokat (fotókat és videókat) továbbíthat aszámítógépére. A ZEISS DTI3 készülék MTP (médiaátviteli protokoll) eszközként csatlakozik az USB-interfészen keresztül. Microsoft Windows 10 operációs rendszerrel rendelkező számítógépeknél akészülék felismerése automatikusan történik, így az azonnal használható. Az Apple macOS operációs rendszerrel rendelkező számítógépeknél további, harmadik féltől származó szoftver – például az „AndroidTM File Transfer“ – szükséges ahhoz, hogy hozzáférhetővé váljanak akészüléken tárolt adatok. AZEISS nem vállal felelősséget vagy garanciát aharmadik felektől származó szoftverekért. A Microsoft és aWindows vagy bejegyzett védjegyek vagy aMicrosoft Corp. védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Az Apple és amacOS az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. Az Android aGoogle LLC védjegye. Állványrögzítő menet A készülék alján található 1/4 colos szabványos menet (13) állványok rögzítésére szolgál. Csendesebb felvételek készítéséhez csavarozza rá akészüléket egy állványra. A készülék feltöltése Amint az akkumulátor lemerült, töltse fel akészüléket az USB-csatlakozón (14) keresztül. A készülék akkumulátorának töltöttségi szintje akijelző jobb felső részén látható. Alacsony töltöttségi szint esetén akijelző átvált pirosra. Akészülék töltésekor aLED(9) be- és kikapcsolásakor pirosan világít. Az akkumulátor teljes feltöltésekor aLED (9) zölden világít. WLAN A készülék WLAN funkcióval is rendelkezik. Lépjen be amenübe, és kapcsolja be aWLAN funkciót. Az aktivált WLAN funkciót egy WLAN szimbólum jelzi akijelző jobb felső részén. Csatlakoztassa akészülékhez az okostelefonját WLAN-kapcsolaton keresztül. Megjegyzés: Harmadik felek illetéktelen hozzáférésének megakadályozása érdekében akészülék WLAN-kapcsolatához tartozó alapértelmezett jelszó az első használat alkalmával megváltoztatandó. Ajelszó megváltoztatásához aZEISS Hunting alkalmazás szükséges. Alapértelmezett jelszó: 12345678 A kényelmesebb felhasználás érdekében aZEISS Hunting alkalmazás az összes regisztrált eszközön szinkronizálja ajelszavát. A biztonságosabb kapcsolat érdekében ajelszó megváltoztatását javasoljuk. Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében azt javasoljuk, hogy kizárólag akkor kapcsolja be akészülék WLAN funkcióját, ha adatkapcsolatot hoz létre aZEISS Hunting alkalmazással. ZEISS Hunting alkalmazás Telepítse aZEISS Hunting alkalmazást az okostelefonjára, majd indítsa el azt. Kövesse az ott megjelenő lépéseket aZEISS DTI 3 készülékhez történő csatlakozáshoz. A ZEISS Hunting alkalmazás aképek és videók okostelefonra történő átvitelén, avalós idejű képek megtekintésén és akülönféle beállítások elvégzésén kívül még számos egyéb funkció használatát is lehetővé teszi. Részletesebb leírás az alkalmazás Súgójában található. Megjegyzés: aZEISS Hunting alkalmazásnak és annak funkcióinak ahasználatához ellenőrizze, hogy okostelefonja csatlakozott-e aZEISS DTI 3 WLAN-hálózatához. Megjegyzés: aZEISS Hunting alkalmazáshoz történő minden egyes csatlakozáskor azokostelefonon beállított pontos dátum és idő akészülékre is átkerül. Megjegyzés: Kérjük, vegye gyelembe, hogy nem anormál WLAN-on keresztül csatlakozik, ha WLAN-kapcsolatot hozott létre aZEISS DTI 3 készülékkel. Anormál WLAN-ra való visszatéréshez szakítsa meg akapcsolatot aZEISS DTI 3 készüléke és az okostelefonja között.96 | 200 HU Az objektívvédő-fedél cseréje Az objektívvédő-fedél (2) kicseréléséhez csavarozza ki acsavarokat (3) egy csavarhúzóval. Távolítsa el atartólemezt (4) és ameghibásodott objektívvédő-fedelet(2). Helyezze be az új objektívvédő-fedelet (2) és atartólemezt (4). Szorítsa meg acsavarokat (3) egy csavarhúzóval. A ZEISS megbízhatóan kiemelkedő minőséget jelent. Ennélfogva gyártóként – függetlenül az eladó vevővel szembeni garanciális kötelezettségétől – két év garanciát vállalunk erre aZEISS termékre, ami atermék vásárlástól számított négy héten belüli regisztrálása esetén további egy évvel meghosszabbítható. A garanciavállalás tartalma az alábbi linken tekinthető meg: www.zeiss.com/cop/warranty Regisztrálja aterméket itt: www.zeiss.com/cop/register Gyártó címe Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 D-73447 Oberkochen www.zeiss.com/nature und www.zeiss.com/hunting A műszaki fejlesztés érdekében akivitel és aszállítási terjedelem módosításának joga fenntartva. Atévedésekért és anyomtatási hibákért felelősséget nem vállalunk. Adatvédelmi nyilatkozat A személyes adatok kezelése aDTI 3 használatával egyidejűleg történik. Az adatvédelemmel és aszemélyes adatok kezelésével kapcsolatos információkért tekintse meg Letöltőközpontunkat: www.zeiss.com/hunting/manuals Jogi és szabályozási információk A rádióadó modul frekvenciatartománya: WLAN: 2.412 – 2.462 MHz A rádióadó modul teljesítménye: 100 mW A Carl Zeiss AG ezennel kijelenti, hogy aDTI 3 típusú hőkamera megfelel a2014/53/EU és 2011/65/EU irányelvek előírásainak. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege és további információk akövetkező internetes címen keresztül érhetők el: www.zeiss.com/dti-335/conformity. A ZEISS DTI 3 által támogatott szabványok tesztjelei közül némelyik a ZEISS DTI 3 képernyőjén is megjeleníthető. Válassza a Főmenüben a „System” menüpontot. Ezt követően lépjen a „Regulatory Information” lehetőségre. Ez atermék az AVC partnerportfólió licenc keretén belül az oldalak fogyasztó általi személyes és nem kereskedelmi használatára engedélyezett (i) avideók AVC szabványnak („AVC VIDEO”) megfelelő kódolása és/vagy (ii) afogyasztó által személyes célokra kódolt AVC-videók és/vagy egy engedélyezett videómegosztó által rendelkezésre bocsátott videók dekódolása céljából. Egyéb használatra semmilyen engedélyt, még hallgatólagosat sem biztosítunk. További információkat aMPEG LA, L.L.C. webhelyén, ahttp://www.MPEGLA.com címen olvashat. A tápegység gyártója Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd. Building 1, the 5th plant, Jiayi Industrial Park Daping Community, Guanlan Street Longhua District Shenzhen, Kínai Népköztársaság Modellazonosító: SK22G-0500200Z A TÁPEGYSÉG MŰSZAKI ADATAI Elektronika Bemenő feszültség VAC 100 – 240 Bemeneti frekvencia Hz 50 / 60 Kimeneti feszültség VDC 5 Kimenő áram A 2 Kimeneti teljesítmény W 10 Átlagos működési hatékonyság % 82,98 Terhelés nélküli energiafogyasztás W 0,068 Környezeti feltételek Üzemi hőmérséklet °C (°F) -0 / +40 ( -32 / +104) A levegő relatív páratartalma rH 25% – 90% Tárolási hőmérséklet °C (°F) -30 / +60 ( -22 / +140) Védettségi fokozat IP 20 (2) (4) (3) (1) A készülék ápolása és karbantartása A durva szennyeződéseket (pl. homok) ne törléssel, hanem lefúvással vagy szőrecsettel távolítsa el alencsékről! Az ujjlenyomatok egy bizonyos idő elteltével káros hatással lehetnek alencsefelületre. Alencsefelületek legegyszerűbben rálehelve, majd egy tiszta, optikai célokra alkalmas törlőronggyal noman dörzsölve tisztíthatók. Az optikai eszközökön különösképpen atrópusokon fellépő gomba-lerakódás ellen akülső lencsefelületek száraz helyen történő tárolása és az állandó jó szellőztetés alegjobb megoldás. A ZEISS DTI 3 semmilyen további különleges ápolást nem igényel. Az akkumulátorok ápolása és karbantartása Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében tartsa be akövetkezőket:
- Ne tárolja akészüléket magas hőmérsékleten!
- Ne tárolja akészüléket teljesen feltöltött akkumulátorral!
- Ügyeljen arra, hogy soha ne merüljön le teljesen akészülék akkumulátora! Szoftverfrissítések A törvényes jótállás keretein belül (2 év az áru kockázatának átszállásától számítva – anémet törvények szerint) megfelelő frissítéseket biztosítunk ahibák kijavítására. Afrissítések rendszerint biztonsággal kapcsolatos szempontokra vagy aműködés korlátozásának megszüntetésére vonatkoznak, és nem foglalják magukba aszoftver új funkcióit. Amennyiben abiztonsági szempontok megszüntetéséhez új funkciók rendelkezésre bocsátása szükséges, az önmagában nem jelenti az új funkciókra irányuló igényt. Természetesen a törvény által előírt jótállási időszak leteltét követően is törekszünk arra, hogy további megfelelő frissítéseket bocsássunk az Ön rendelkezésére. Erre vonatkozó jog azonban nem áll fenn. Pótalkatrészek Ha akészülékhez pótalkatrész, például objektívvédő-fedél szükséges, forduljon amárkakereskedőhöz, ahelyi forgalmazóhoz vagy az ügyfélszolgálatunkhoz. A telefonos ügyfélszolgálatunkhoz intézett kérdései megválaszolására hétfőtől péntekig, 8:00 és 16:30 közötti időben (KEI) állunk rendelkezésére. Tel.: +49 (0) 800 934 77 33 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 73447 Oberkochen Németország www.zeiss.com/nature www.zeiss.com/huntingZEISS DTI 3/25 | 3/35 Naudojimo instrukcija For United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SE SK SL BG GR RU JP CN | 09.20219 8 | 20 0 LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „ZEISS“ prekės ženklo gaminiai pasižymi puikiomis optinėmis savybėmis, tiksliai perteikia vaizdą ir ilgai tarnauja. Sekite šią naudojimo instrukciją tam, kad galėtumėte optimaliai naudoti savo termovizorių ir jis patikimai Jums tarnautų ilgus metus.
Notice-Facile