DTI 335 - Thermomètre ZEISS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTI 335 ZEISS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Thermomètre infrarouge ZEISS DTI 335 |
|---|---|
| Plage de mesure | Non spécifié |
| Précision de mesure | Non spécifié |
| Affichage | Écran LCD |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Utilisation | Mesure de température à distance |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif, vérification de l'état de la batterie |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions du fabricant, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Appareil conçu pour une utilisation professionnelle, idéal pour les inspections thermiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTI 335 ZEISS
Questions des utilisateurs sur DTI 335 ZEISS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Thermomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTI 335 - ZEISS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTI 335 de la marque ZEISS.
MODE D'EMPLOI DTI 335 ZEISS
Les produits ZEISS se distinguir part des performances optiques hors du commun, une finition impeccable et une longue durée de vie.
Veuiliez respecter les instructions d'utilisation suivantes afin de pouvoir utiliser votre camera thermique de manière optimale, et pour que celle-ci vous accompagne fidèlement pendant de nombreuses années.
CONSIGNES DE SECURITE
Risques liés à l'environnement
- Remarque: n'orientez jamais l'objetif de l'appareil directement vers des sources de chaleur intense, telles que le soleil ou des équipements laser. L'objet et l'oculaire de l'objet peuvent faire I'effet d'une loupe et en détruire les composants internes.
- Prudence: évitez de toucher le revêtement metallique (nervures de refroidissement) après exposition de l'apparéil au soleil ou au froid.
■ Prudence : l'indice de protection IP66 n'est atteint que si tous les caches en cautchouc sont bien fermés.
Consigne pour l'ergonomie
Prudence: en cas d'utilisation prolongée, faites des pauses pour évider les douleurs aux poignets.
Risque d'ingestion
Prudence: tenez cet apparéil hors de portée des jeunes enfants. En cas de manipulation incorrecte, de petits éléments susceptibles d'être avales peuvent se détacher.
Consignes de sécurité pour la batterie
- Manipulez l'appareil avec précaution : une manipulation brusque peut provoquer des dommages sur la batterie interne.
N'exposez pas I'appareil au feu ou a des températures elevées supérieures à 60^ - Ne demontez pas l'articleille pour acceder à l'accumulateur. L'accumulateur n'est pas destiné à être remplaça par le client final.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
Ne rechargez l'appareil qu'a des températures comprises entre 10^ et 40^ . - En cas de fonctionnement avec une températe ambiente froide, la capacité de l'accumulateur baisse. Cela est d'à la conception technique et ne constitue pas un défaut.
- Ne stockez pas l'appareil pendant une longue période à des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 35 °C. Cela entraine la réduction durable de la capacité de l'accumulateur.
Si l'appareil a ete endommag e ou que Iaccumulateur est defectueux,envoyez I'appareil a notre service client pour reparation.
Consignes de sécurité pour le bloc d'alimentation
- Avant utilisation, inspectez visuellement le bloc d'alimentation, le cable et l'adaptateur à la recherche d'eventuels dommages.
N'utilisez pas de pieces defecteuses.
N'tulisiez pasyerblocd'alimentation dans un environnement humide.
Utilisez uniquement le cable d'origine fourni et un bloc d'alimentation agreé.
Ne procededa aucune modification technique.
Voutrouvez d'avantage d'informations et des consignes de sécurité dans le guide rapide fourni. Celui-ci est également disponible dans le centre de téléchargement de notre site Internet : www.zeiss.com/hunting/downloads
Élimination des accumulateurs
Au sein de l'Union europeenne, ce symbole indique que I'accumulateur utilise dans le produit doit être collecté et eliminé séparément, et non avec les déchets menagers. Pour le retour des accumulateurs usages, utilisez le système de reprise éventuellesment disponible dans votre pays. Les materiaux et substances présents dans les accumulateurs peuvent avoir un effet déliéré sur la santé et l'environnement. Si vous emmenez les accumulateurs vides au recyclage, vous contribuez à la preservation et à l'amélioration de la qualité de notre environnement.
Ne remettez à la collecte que des accumulateurs déchargés.
L'accumulateur utilise ne contient ni mercure, ni cadmium ni plomb en quantités supérieures aux valeurs limites définies par la Directive 2006/66/CE.
Informations destinées aux utilisateurs sur la mise au rebut des apparciels électriques et électroniques (foyers privés)
Ce symbole sur les produits et/ou les documents affreents signifie que les produits électriques et Electroniques usages ne doivent pas être melangès aux déchets menagers habituels. Remetteze ces produits à des points de collecte appropriés qui les recuppevent gratuitement en vue de leur traitement ajusté, de leur récapération et de leur recyclage. Dans certains pays, il est également possible de remetre ces produits au reventeur local lors de l'achat d'un produit neuf équivalent. L'élimination de ce produit
dans les régles de l'art a pour but de préserver l'environnement et d'éviter d'éventuelles répercussions nocives sur l'homme et l'environnement dans le cas d'une manipulation inappropriée des déchets.
Veuiliez vous adresser à la mairie de votre commune pour obtenir des informations plus précises sur le point de collecte le plus proche. En vertu de la législation nationale en vigueur, l'élimination inadéquate de ce type de déchets peut êtrePossible d'amendes.
Pour les clients professionnels dans l'Union Européenne
Veuiliez vous adresser à votre revendeur ou fournisseur si vous souhaitez mesure des apparèts électriques et Electroniques au rebut. Il tient à leur disposition des informations détaillées.
Informations relatives à l'élimination dans d'autres pays situés hors de l'Union européen
Ce symbole n'est valable que dans l'Union europeenne. Veillez prendre contact avec la mairie de votre commune ou avec votre redeveur si vous souhaitetzmettre ce produit au rebut et renseignez-vous sur les options de recyclage.
Utilisation conforme à la destination
Cet apparéil est destiné à l'affichage des signatures thermiques lors de l'observation du milieu naturel, les observations à distance lors de la chasse et pour un usage civil. L' apparéil n'est pas un jouet. Utilisez l' apparéil conformément au mode d'emploi. Le fabricant ou redevérer ne pourrait être tenu responsable des dommages consécutifs à son usage non conforme à la destination ou incorrect.
Vérification des fonctions
Avant d'utiliser votreamera thermique, assurez-vous qu'elle ne présente aucun dommage visible.
Vérifiez que laamera thermique affiche une image claire et nette à l'écran.
Vérifiez le bon réglage de laamera thermique, voir les consignes au chapitre Mode observation.
Contenu de livraison
| Produit | Référence | Contenu de livraison |
| DTI 3/25 52 70 | 11 | Caméra thermiqueCourroie de transport en néoprèneSacche de transport avec bandoulièreCâble USBChiffon de nettoyage de l'optique |
| DTI 3/35 52 70 | 10 | Caméra thermiqueCourroie de transport en néoprèneSacche de transport avec bandoulièreBloc d'alimentation avec cable USBChiffon de nettoyage de l'optique |
Insertion/retrait de I'accumulateur
Laamera thermique ZEISS DTI 3 est dotée d'un accumulateur. Celui-ci ne peut pas etre retire.
Observation avec et sans lunettes
Gracé à son oeilletonouple,la camera thermique peut être utilisé aussi bien avec que sans lunettes.Dans les deux cas,elle offre un champ de vision intégral.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3/25 3/35
| Optique | |||
| Distance focale 25 mm / F1.0 35 mm / F1.0 | |||
| Type d'objet Germanium | |||
| Portée de la détction(taille de l'objet 1,8 m × 0,6 m; 2 yd × 0,7 yd) | m (yd) 880 (960) 1 235 (1 350) | ||
| Angle de vision subjectif° | 30(diagonale) | ||
| Champ de vision sur 100 m (sur 100 yards) m (pieds) 26 (78) 19 (57) | |||
| Champ de vision | ° horizontal x vertical | 15 x 11 | 11 x 8 |
| Grossissement optique | 1,8 | 2,5 | |
| Zoom digital maximum | 4 x | ||
| Pas du zoom | pas de 0,5 | 1,0 x - 4,0 x | |
| Capteur | |||
| Résolution du capteur | px | 384 x 288 | |
| Espacement des pixels du capteur | μm | 17 | |
| Fréquence des images | Hz | 50 | |
| Affichage | |||
| Résolution d'affichage | px | 1 280 x 960 | |
| Type d'affichage | LCOS | ||
| Électronique | |||
| Interfaces | USB : recharge + transmission de donnéesWLAN : transmission de données | ||
| Batteries | Lithium-ion | ||
| Autonomie | jusqu'à 10 h | ||
| Alimentation électricque externe | 5 V/2 A (USB) | ||
| Mémoire interne | Go | 15 | |
| Vidéo/Image/Fonction streaming | ✓ | ✓ | |
| Fréquence WLAN | GHz | 2,4 | |
| Norme WLAN | IEEE 802.11b/g/n | ||
| Connexion à d'autres appareils | Appli ZEISS Hunting, USB | ||
| Généralités | |||
| Indice de protection | IP66(protégé contre les fortes pluies) | ||
| Plage de température de fonctionnement | °C (°F) | -10 / +40 (+14 / +104) | |
| Longueur x largeur x hauteur | mm (pouces) | 187 x 60 x 65 | 193 x 60 x 65 |
| (7,4 x 2,4 x 2,5) | (7,6 x 2,4 x 2,5) | ||
| Poids | g (ounces) | 410 (14,5) | 420 (14,8) |
Sous reserve de modifications du produit et du contenu de livraison, liées aux progrès techniques dans le domaine.

Mise en place de la couroie de transport

Mise en marche/arret
Appuyez longuement sur l'interrupteur (5) pour allumer l'appareil. La DEL (9) est allumée en vert. En cas de charge faible, la DEL (9) est allumée en rouge.
Appuyez longuement sur l'interrupteur (5) pour eteindre a nouveau l'appareil. La DEL s'est. Si l'appareil est sous tension, en cas de charge faible, la DEL (9) est allumée en rouge.
Remarque: appuyez sur l'interrupteur (5) jusqu'à ce que le symbole OFF s'affiche à l'écran. Alors seulement, l'interruteur (5) peut être relichéé et l'appareil s'estiant. Si l'interruteur (5) est relichéé avant l'affichage du symbole OFF, l'appareil ne s'estient pas, mais se met en voille.

Mode veille
Appuyez brivement sur l'interrupteur (5) pourmettre l'appareil en mode veille. La DEL (9)
clignote en vert. En appuyant a nouveau brievement sur l'interrupteur (5), l'appareil repasse en mode d'observation. La DEL (9) reste allumée en vert. En cas de charge faible, la DEL (9) clignote en rouge dans le mode Veille.
Calibrage
L'appareil vous permet d'effectuer des calibrages automatiques (Calibrate auto = On) ou manuels (Calibrate auto = Off).
En mode automatique, l'apparil effectue seul un calibrage en fermant et en ouvrant un obturator interne, lorsque cette procEDURE est nécessaire. Ce faisant, un léger clic peut être entendu. Dans ce mode, vous avez aussi la possibilité d'effectuer le calibrage manuellement, en appuyant simultanément sur le bouton de prise de vue (6) et le bouton de menu (8).
En option, vous pouvez effectuer un calibrage manuel silencieux. Pour cela, allez dans le menu de l'appareil et reglez l'option « Calibrage auto » sur « Off ». Retournez ensuite dans le mode observation. Fermez manuellement le cache-objectif. Appuyez maintainant simultanément sur le bouton de prise de vue (6) et le bouton de menu (8). L'appareil est de nouveau calibre.
Remarque : couvre tous l'objet lors d'un calibrage manuel. Simon, le capteur ne peut pas procéder à un calibrage correct et la qualité de l'image s'en trouve affectée (ex.: images fantomes). Si vous ayeu oublé de couvir l'objet pendant le calibrage manuel, repêze la procédure avec l'objet couvent.

Mode observation
Regardez dans le viseur (10) pour observer la scene. Tournez la molette de réglage dioptrique (11) sur le côte pour faire le point à l'écran. Tournez l'anneau de mise au point (1) de l'objet pour faire le point sur la scene.
Zoom
En mode observation, les touches flèches (7) permettent d'agrindr la scène (touche flèche droite) ou de la réduire (touche flèche gauche). Zoomez par pas de 0,5 entre 1,0x et 4,0x. La fonction zoom est circulaire : si vous appuyez à nouveau sur la touche
flèche droîte (7) après un zoom 4,0x, vous revenez au zoom 1,0x.
Le grossissement numérique actuellement régé est affché à l'écran.

Modes couleur
La scène peut etre affichee dans quatre modes couleur. Pour modifier le mode d'observation, appuyez brievement sur le bouton menu (8). En cas de modification, le mode selectionne s'affiche comme xtete pendant env. 2 secondes. Vous dispose des modes couleur suivants:
White Hot: ici, les zones froides sont illustrées en noir et les chaudes en blanc.
Black Hot:ici,les zones froides sont ilustrées en blanc et les chaudes en noir.
Red Hot: ici, les zones froides sont illustrées en noir et les chaudes en blanc. En outre, les zones les plus chaudes apparaissent en jaune à rouge.
Rainbow: grace à une palette de couleurs variees, les zones froides sont illustrées en noir à bleu et les chaudes en jaune à blanc.
Eteindre la DEL
Pour eteindre la DEL de voite ZEISS DTI 3, appuyez sur la flche de droite (7) pendant 5 secondes. La DEL s'eteindra alors. Pour rallumer la LED, procedez de la meme maniere.
Arrêt automatique
Pour menager votre batterie, la ZEISS DTI 3 s'eteindra automatiquement au bout de 60 minutes d'inactivité.
Mode de prise de vues
Vous avez la possiblite de prender des photos et des videoes. Pour passer d'un mode de prises de vue à l'autre, maintenance enforcé le bouton de prise de vue (6). Le symbole en haut a gauche de l'écran change selon le mode selectionné.
Pour prendre une photo ou faire uneagua, appuyez brievement une fois sur le bouton de prise de vue (6). Pour arrer et eune capture video en cours, appuyez une nouvelle fois brievement sur le bouton de prise de vue (6).
Remarque : les longues videos sont divisées automatiquement en petits fichiers de 10 minutes lors de l'enregistrement.
Appuyez longuement sur le bouton menu (8) pour afficher le menu principal à l'écran. Ce faisant, regardez dans le viseur (10). Les possibilities de selection suivantes sont disponibles dans le menu principal :

Luminosite: reglez ici la luminosite de l'écran. Vous avez lechioix entre quatre niveaux de luminosite. Le niveau 1 est la luminosite la plus faible. Le niveau 4 est la luminosite la plus fortie.
Contraste: réglez ici le contraste de la scène. Vous avez le besoin entre quatre niveaux de contraste. Le niveau 1 est le contraste le plus faible. Le niveau 4 est le contraste le plus fort.
Contrast Boost: activé ce mode pour une meilleure vision en cas de fort humilité de l'air ou de brouillard.
- Repérage thermique : sélectionnez « Repérage thermique », pourmettre en évidence le point le plus chaud de la scène en mode observation avec un petit carre rouge.
Calibrage auto: reglez ici calibrage manuel (Calibrage auto = Off) ou automatique (Calibrage auto = On).
P.I.P. (Picture in Picture): une portion centrale de l'image est grossie au facteur 2 et affichée dans une fenetre d'agrandissement à l'écran.
- WLAN: active/desactive le WLAN. Avec le WLAN activé, l'apparéil met un point d'accès à disposition pour permettre une liaison à partir d'un autre apparéil (ex.: smartphone).
- Systeme: proceded à tous les réglages liés au système, tels que la langue, l'heure et les réglages d'usine.
La navigation dans le menu principal s'effectue à l'aide des touches fièches (7) et du bouton menu (8). Appuyez sur la touche fièche droite (7) pour descendre. Appuyez sur la touche fièche gauche (7) pour monter.
Appuyez brievement sur le bouton menu (8) pour selectionner une rubrique du menu. Vous arriverez aussi dans le sous-menu. Procedez aux réglages avec les touches flèches (7).
Appuyez brievement sur le bouton menu (8) pour confirmer la selection et revenir au menu principal.
Appuyez longuement sur le bouton menu (8) pour quitter le menu principal et revenir en mode d'observation.


La fonction Amplification contraste vous donne la possibilité de nouveaux afficher l'image en cas de force humidité de l'air ou de brouillard. Les borrs sont mis en relief pour que les structures soient plus aidement identifiables.
Pour activer la fonction Amplification contraste sur toute apparéil, Sélectionné « Contrast Boost » dans le menu principal. Sélectionné ensuite « On » ou « Off », Appuyez brievement sur le bouton menu (8) pour confirmer la sélection.
Remarque : il est conseilé de n'utiliser ce mode que dans les conditions susmentionnées et de le désactiver en conditions normales.
Système
Les possibilités de selection suivantes sont disponibles dans le sous-menu « Système » :
Rétablir paramétres par défaut : choisisse « Rétablir paramétres par défaut » pour réinitialiser le réglage d'usine. Ce faisant, toutes les données enregistrées, y compris les photos et vidés, sont aussi effaciées.
Reinitialiser parametes :Choiseze & Reinitialiser parametes > pour réinitialiser tous les parametes de l'aparéel sur les valeurs par défaut.
- Choix de la langue:CHOISSEZ la langue des menus.
Date/Heure:reglez ici la date et l'heure de I'appareil.
Voupsouvezaussi visualiserlesinformationssuivantes:
WLAN SSID: ici s'affiche le nom du point d'accès WLAN.
Firmware Version: ici s'affiche la version actuelle du micrologiciel.

Rétablir paramètres par défaut
Pour rétabir les paramètres par défaut, Sélectionnez « Système » dans le menu principal. Naviguez ensuite vers « Rétabir paramètres par défaut ». Choisissez « Oui » et confirmez votre sélection. Une deuxième démarche de confirmation doit alors être également validée avec « Oui »
Réinitialisation des paramètres
Pour la réinitialisation des paramètres, Sélectionnez « Système » dans le menu principal. Naviguez ensuite « Réinitialiser paramètres » . Choisissez « Oui » et confirmez votre sélection.
Remarque: pour terminer la réinitialisation reussie des paramétres, l'appareil doit être redémarré.
Données personnelles lors de l'élimination ou de la cession de votre apparéil ZEISS
Pensez aux photos et videotos personelles eventuellement stockées dans votre apparéil. Avant de céder l' apparéil à un tiers, execute la fonction « Rétablit paramétres par défaut » afin de supprimer ces données, puis vérifie leur suppression. Vous contribèez ainsi à préserver vos vie privée et la sécurité de vos données.
Contribution à la sécurité de l'appareil
Contribuez activement à protéger la sécurité informatique de votre appareil en utilisant l'application ZEISS Hunting et en installant les mises à jour du microgiciel des qu'elles sont disponibles.
Date/Heure
Pour régler la date et l'heure, sélectionnez « Système » dans le menu principal. Naviguez ensuite vers « Date / Heure ». Vous pouvez maintainant régier séparément l'année, le mois, le jour, les heures et les minutes. Le paramètre « Format de l'heure » vous permet de désoirir entre l'affichage 24 heures et l'affichage 12 heures. Veillez à bien régler la date et l'heure car vos photos et vidés sont horodatées.

Remarque : si I'accumulateur se décharge complètement, l'appareil perd le réglage de la date et de l'heure. Réglez à nouveau la date et l'heure pour que vos photos et vos vidés soient correctement horodatées.
Mise à jour du micrologiciel
La mise à jour du micrologiciel peut être effectue à l'aide de l'appli ZEISS Hunting. Pour cela, suivez les instructions de l'appli ZEISS Hunting.
Remarque: assurez-vous que l'appareil est entierement recharged avant une mise à jour du micrologiciel. N'arrête pas l'appareil pendant la mise à jour, sous peine de l'endommager.
Remarque: si vous lancez une mise à jour via l'appli ZEISS Hunting, vous devez la confirmer sur l'appareil pour des raisons de sécurité.
DEL d'etat
| État de fonctionnement | Niveau de charge | Couleur de la DEL | État de la DEL |
| Mise en route - - | |||
| État de fonctionnement normal | Ne charge pas Vert Constant | ||
| Ne charge pas (état de charge faible) | Rouge Clignotant | ||
| Charge Rouge Constant | |||
| Charge (entièrement chargé) Vert Constant | |||
| Veille | Ne charge pas | Vert | Clignotant |
| Ne charge pas (état de charge faible) | Rouge Clignotant | ||
| Charge Rouge Constant | |||
| Charge (entièrement chargé) Vert Constant | |||
| Déactivé Ne charge pas - - | |||
| Charge Rouge Constant | |||
| Charge (entièrement chargé) Vert Constant | |||
Remarque : pour éviter un aveuglement dans l'obscurité, la luminosité de la DEL doit être maintainue faible. Il peut donc arriver que la DEL soit à peine visible à la lumière du jour.
Élimination des erreurs
Erreur Causes possibles Dépannage
| L'appareil ne démarre pas. | L'accumulateur est vide. | Rechargez l'appareil. |
| L'appareil ne charge pas. | Le cable USB est défectueux. Remplacez le cable USB. | |
| L'alimentation électrique externe est insuffisante. | Vérifiez l'alimentation électrique externe. | |
| Le cable USB n'est pas bien inséré dans l'appareil. | Débranchez le cable USB et vérifie si la fiche et la prise sont en bon état et propres. | |
| L'image n'est pas nette.L'image présente des striés.L'arrière-plan n'est pas homogène. | L'appareil doit être recalibré. Effectuez la procédure de calibrage selon les instructions. | |
| L'image est trop nombre. | La luminosité de l'écran est réglée trop bas. | Ajustez la luminosité de l'écran. |
| L'image à l'écran est blafarde. | Le contraste est régle sur un niveau trop faible. | Ajustez le contraste. |
| L'ordinateur ne déetect pas l'appareil (mémoire interne). | L'appareil n'est pas allumé.Le cable USB n'est pas bien inséré. | Transfrez les images une fois l'appareil allumé. |
| Le logiciel requis n'est pas installé. Veuillez dire les remarques à la section « Interface USB ». | ||
| L'horodalage des images est errone. | Le réglage de la date et de l'heure n'est pas encore effectué sur l'appareil. | Réglaz la date et l'heure conformément aux instructions. |
| La qualité de l'image est mauvaise.L'plate de détention est trop courte. | Une mauvaise météo peut avoir des effets déliétères (ex.: fortes chutes de neige, pluie, brouillard, etc.). | |
| L'image est floue. | L'amplification du contraste est activée malgré des conditions normales. | Désactiverz l'amplification du contraste. |
| Le smartphone ne se connecte pas à ma DTI 3. | Le mot de passer WLAN n'est pas correct. | Saisissez le bon mot de passer. |
| Il y a trop de reseaux WLAN à proximité de l'appareil.Cela peut entrainer des perturbations. | Amènez l'appareil dans un endroit disposant de peu ou pas de reseaux WLAN à proximité immediate. | |
| Le signal WLAN est régulièrement perdù ou interrompu. | La ZEISS DTI 3 est trop éloignée ou il y a trop d'autres reseaux WLAN à proximitéIl y a un obstacle entre l'appareil et le récepteur. | Changez l'emplacement de l'appareil, pour qu'un signal WLAN soit directement détecté. |
WLAN
L'appareil est équipe d'une fonction WLAN. Allez dans le menu et activé la fonction WLAN. L'activation du WLAN est matérielieée par un symbole WLAN en haut à droite de l'écran. Reliez maintainant votre smartphone à l'appareil, par WLAN.
Remarque: le mot de passage par défaut pour la connexion WLAN vers l'appareil doit être modèle à la première utilisation afin d'éventer un accès non autorisé par des tiers. Pour modifier le mot de passage, l'appli ZEISS Hunting est requise. Mot de passage par défaut : 12345678
Pour accroître le comport de l'utilisateur, l'appli ZEISS Hunting synchronise votre mot de passer sur tous les apparciels connectés.
Pour accroître la sécurité de la connexion, il est consellé de changer de mot de passage.
Pour prolonger l'autonomie de l'accu, nous conseillons de n'activer la fonction WLAN sur l'appareil que si vous utilise la connexion à l'appli ZEISS Hunting.
Appli ZEISS Hunting
Installé l'appli ZEISS Hunting sur une smartphone et ouvre l'appli. Suivez les étapes affichées, pour vous connecter à la ZEISS DTI 3.
L'appli ZEISS Hunting vous permet de transférer des photos et des photos sur votre smartphone, de visionner l'image en direct, de procéder à des réglages et d'utiliser d'autres fonctions. La fonction d'aide de l'appli vous donne une description détaillée.
Remarque : pour pouvoir utiliser l'appli ZEISS Hunting et ses fonctions, assurez-vous que votre smartphone est relié au réseau WLAN de la ZEISS DTI 3.
Remarque : à chaque connexion avec l'appli ZEISS Hunting, la date et l'heure actuelles sont transférées automatiquement de votre smartphone à l'appareil.
Remarque : notez que vous n'étés pas connecté via le WLAN classique si vous avez établi une connexion WLAN avec votre ZEISS DTI 3. Pour revenir au WLAN classique, coupez la connexion de votre ZEISS DTI 3 avec votreSMARThone.
Interface USB
Utilisez l'interface USB (14) sur le dessous de l'appareil, pour pouvoir le recharger ou pour transférer des données (photos et videos) sur votre PC.
La ZEISS DT13 se connecte comme apparemil MTP, via l'interface USB. Sur les ordinateurs équipés du système d'exploitation Microsoft Windows 10, l'apparemé est détecté automatiquement et peut être utilisé aussiot. Sur les ordinateurs équipés du système d'exploitation Apple macOS, vous devez installer en plus les logiciels tiers, pour pouvoir acceder aux données enregistrées dans l'apparemé, p. ex. «Android» file Transfer «ZEISS ne pourrait être tenu responsable ou garant des logiciels d'autres fournisseurs.
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corp., aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Apple et macOS sont des marques déposées d'Apple Inc., aux États-Unis et dans d'autres pays.
Android est une marque de Google LLC.
Filetage pour trépied
Sur le dessous de l'appareil se trovue un filtage normalise (13) de 1/4 pouce pour des trépieds standard. Pour obtenir des prises de vue plus stables, vissez l'appareil sur un trépied.
Recharge de l'appareil
Rechargez l'appareil via le port USB (14) des que la batterie est decharge. L'etat de charge ce I'accumulateur de I'appareil s'affiche en haut a droite de I'ecran. En cas de charge faible, I'affiche a I'ecran devient rouge. Si I'appareil est en charge, la DEL (9) est allumée en rouge, a I'etat activé ou déACTIVE. Si I'accumulateur est entierement charge, la DEL (9) est allumée en vert.
Remplacement du cache-objectif
Pour remplaçer le cache-objectif (2), dévissez les vis (3) à l'aide d'un tournevis. Déposez la plaque de retenue (4) et le cache-objectif défecteurs (2). Installé le nouveau cache-objectif (2) et la plaque de retenue (4). Serrez à fond les vis (3) avec un tournevis.

Maintenance et entretien de l'appareil
Pour déloger les grosses particules de salé (du sable, par exemple) sur les lentilles, n'utilise pas de chiffon : suffliez dessus ou mûnissez-vous d'un pinceau ! Les traces de doigns risquent d'alterer à la longue la surface des lentilles. Le plus simple est de souffier sur les lentilles pour les embuer, puis de les essuyer avec un chiffon de nettoyage spécial pour optiques.
Pour prévenir la formation de moisissures, dans les pays tropicaux notamment, les jumelles doivent être conservées au sec, dans un endroit garantissant laonne aération des surfaces de lentilles extérieures.
Votre ZEISS DTI 3 ne nécessite aucun autre entretien particulier.
Maintenance et entretien de l'accumulateur
Pour prolonger la durée de vie de l'accumulateur, suivez les points suivants
Evitez de stocker l'appareil a des températures elevées.
Évitez de stocker l'appareil avec l'accumulateur entièrement charge.
Evitez la décharge complète de l'appareil.
Mises à jour du logiciel
Dans le cadre de la garantie légale (2 ans à compter du transfert du risque lié à la marchandise – conformément au droit allemand), nous mettrons à disposition des mises à jour permettant de résoudre des défains. En règle générale, les mises à jour concernent des aspects liés à la sécurité ou l'élimination de restrictions de fonctions, et elles n'induient pas de nouvelles fonctions du logiciel. Dans la mesure où la mise à disposition de nouvelles fonctions s'avère nécessaire pour l'élimination de problèmes de sécurité, cela ne justifie toute fois pas un droit à de nouvelles fonctions en tant que tel.
Après l'expiration de la période de garantie légale, il va de soi que nous nous efforçonnés de vous fournir des mises à jour ultérieures correspondantes. Il n'este néanmoins aucin droit à cela.
Pièces de rechange
Si vous avez besoin de pieces de rechange pour votre apparéil, par exemple d'un cache-objectif, veuillusitez-vous adresser à toute revendeur spécialisé, à toute distributeur local ou à notre service client.
Notre service client est à VOIRE disposition par téléphone du lundi au vendredi de 8h00 à 16h30 (CET).
Tel.:+49(0)8009347733
Fax:+49(0)6441-48369
ZEISS est réputée pour la qualité et la fiabilité élevées de ses produits. C'est pourquoi, outre les obligations de garantie du vendeur envers le client, nous vous offrons une garantie fabricant de deux ans pour ce produit ZEISS, qui peut être prolongée d'un an en cas d'enregistrement du produit s'il a lieu dans les quatre périodes suivant l'achat. Vous pouvez consulter l'étendue de la garantie enclinquant sur le lien suivant: www.zeiss.com/cop/warranty
Enregistrez-vous produit sur: www.zeiss.com/cop/register
Adresse du fabricant
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
D-73447 Oberkochen
Sous réserve de modifications du produit et du contenu de livraison, liées aux progrés techniques dans le domaine. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs et les coquilles.
Remarque sur la protection des données
Lors de l'utilisation de la DTI 3, des données à caractère personnel sont traitées. Nos remarques sur la protection des données et le traitement des données à caractère personnel sont disponibles dans notre centre de téléchargement; www.eiess.com/hunting/manuals
Informations sur les législations et réglementations
Gamme de fréquences du module radio-emetteur: WLAN: 2.412 à 2.462 MHz
Puissance du module radio-emetteur: 100 mW

Par la presente, Carl Zeiss AG déclare que laamera thermique DTI 3 est conforme aux directives 2014/53/AE et 2011/65/AE. Le compte de la déclaration de conformité UE, ainsi que des informations complémentaires, sont disponibles à l'adresse Internet suivante: www.zeiss.com/dti-335/conformity.
La ZEISS DTI 3 est également conforme à autres normes. Leurs marques de certification peuvent être affichées à l'écran. Pour ce faire, dans le menu principal, désignée « Systeme», puis navigé jusqu'à « Informations juridiques »
Ce produit est concéde sous licence à l'utilisateur pour un usage personnel et non commercial dans le cadre de la licence de portefeuille de brevets AVC, afin de (i) coder des videos conformément à la norme AVC (« AVC VIDEO ») et/ou (ii) décoder des videos AVC qui ont été codées par un utiliser à des fins personnes et/ou des videos fourmies par un éditeur de videos sous licence. Aucune autre licence, y compris implicite, n'est accordée pour d'autres usages. Pour de plus amples informations, consultés MPEG LA, LLC., voir http://www.MPEGLA.com
Fabricant du bloc d'alimentation
Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd.
| Électronique | |
| Tension d'entrée V CA 100 - 240 | |
| Fréquence d'entrée Hz 50 / 60 | |
| Tension de sortie V CC 5 | |
| Courant de sortie A 2 | |
| Puisance de sortie W 10 | |
| Efficacité moyenne en fonctionnement | % 82,98 |
| Puisance absorbee à charge nulle | W |
| Conditions ambiantes | |
| Température de service | °C (°F) |
| Humidité relative HR | 25 % à 90 % |
| Température de stockage | °C (°F) -30 / +60 (-22 / +140) |
| Indice de protection | IP 20 |
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Allemagne
Smaltimento di batterie
Conferire solo batterie scariche.
Registrar dit produit pa: www.zeiss.com/cop/register
Producentens adresse
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
D-73447 Oberkochen
www.zeiss.com/nature und www.zeiss.com/hunting
Norāde par ergonomiju
Ieveribai: ilgas lietosanas laikiazmantojiet pauzes, lai noverstu sapes roku locitavas.
Norisanas risks
leveribai: nekad nedodiet icici maziem berniem. Nepareizas lietoanas laika var atdalities sikas detalias, kuras iespejams noft.
Akumulatoradrosibanasnoradjumi
Lietojeit ierici piesardzigi: nesaudzigas apiejanas rezultata iekspuse esosais akumulators var tikt bojats.
Nepaklaujiet ierici liesmu iedarbibai vai augstai temepraturai virs 60^
Nedemontejet ieriei, lai piekutu akumulatoram. Nav paredzets, ka akumulatoranomainu veiktu gala clients.
Lietojiet tikai komplekta iekjauto uzlades iceri.
Uzladajiet erici tikai temperaturas diapazona no 10^ lidz 40^
Lietojot zemā temperatōrā, akumulatora kapacitate samazinās. Tam ir tehnisks lemesis, un tas nav defektos.
Neglabajiet iceri ilgaku laiku temperatura, kas zemaka par 0 ^ C vai augstaka par 35 ^ C . Tas izraisa ilgsto su akumulatora kapacitates samazinajumu.
Ja ierie vai akumulators ir bojati, nosutiet ierie remonta veiksanai musu kientu apkalpoanas servisam.
Drosibas noradijumi par barosanas bloku
Pirms lietosanas parbaudiet, vai barosanas blokam vai kabelim nav redzamu bojajumu.
Nelietojiet bojatas dalas.
Barosanas bloku nelietojiet slapja vail mtra vide.
Iznantoijet tikai piegades komplektia ekkauto originalo kabeli ar sertificetu barosanas bloku.
Neveiciet tehniskas izmainas.
Papildu informaciju un drosihas noradijumus skiatiet pievionotaja isaja lietosanas pamaciba QuickGuide. Ta ir piecjama ar musu timekla vietnes lejupiela zu sadaja www. zeiss.com/hunting/downloads
Akumulatoruutilizacija

Eropas Savienibá símbolos norada, ka Sajá izstradájumá Izmantotais akumulatori ir jánodod atseviški un to nédniki zimest majsairniciobas atkritumos. Lietoto akumulatoru nododiet utilizcajai attieigajä pienemśanasistema, ja attieigajá valstá da ir.
Akumulatoros esosie materiali un vielas var but kaitgas veseilbaun apkartejai videi. Nododot suklos akumulatorus otreizejai parstradei abtilostosi noteikumiem, jus niedzat iguldijumu vides aizsardziba, saglabasana an kvalitates uzlabosana.
Ludz, nododiet tikai izladejuos akumulatorus.
Izmantotais akumulators nesatur dzvssudrabu, kadmiju vai svinu tada daudzuma, kas parsnieglu Direktiva 2006/66/EK noteiktas robeztiribas.
Informacieta lietotajiem (privatajam majsaimniecibam) par abrivoanos no elektriskajam un elektroniskajam iekartam

Sis symbols uz izstradajumiem un/vai saistitajemi dokumenti nozime,
ka nolietotus elektrikos un elektronikos izstradajumus nedrifikt jaukt ar
parastim sadzives akritiumem. Nagadajet sos izstradajumos attieigajos
savkkanas punktoz pareizai apstradei, pärstradei un atkartotal
imantoanai, kur ts pijenem bez maksas. Da'zasvalts ijespejams sos
izstradajumus nodot konersantarn, no kura iegladajities jaunu atbilistigu
izstradajumu. Pareizii likvidejot so izstradajumu, jus palidzat saudzet vidi
un nepielaut iespejamo kaitigo ietekmi uz cilvekiem un vidi, kas var rasties, neparezikojoties ar atkritumiem.
Precizu informaciju par tuvako nodsanas punctu vaicajiet sava pašvalða. Saskañar al varlsts likkumošanu par nepareizu šáda veida atkritumu likvidešanu var tikt uziktsk naudas sods.
Komerckclientiem Eiropas Savienibā
Lai likvidetu elektriskas un elektroniskas iekartas, szainieties ar tirdznictbas pärstavi vai piegadataju. Tas jums sniegs papidu informaciju.
Informação par utilizes citas valstis arpus Eiropas Savienibas
Sis symbols i spekk tikai Eiropas Savienib. Lai kvidetu so izstradjum, szinieties ar pavalidbu vai pardeveju un jautajet par likvidesanas iespjam.
Norade par datum aizsardzibu
Lietojot DTI 3, tiek apstradati personas dated.
Mûsu norādes par datum aizsardzibu un personas datum apstradi skatiet mûsu
lejupiela zu sadaja:/www.zeiss.com/hunting/manuals
Likumu un reguljumu informacija
Radioraidisanas modula frekvences diapazons: WLAN: 2.412-2.462 MHz
Radioraidisanas modula jauda: 100 mW

Ar So uzremums Carl Zeiss AG apliecina, ka termoattelveidosanas camera DTI 3 atbilst Direktvai 2014/53/ ES un Direktvai 2011/65/ES. Plins ES atbilstbas deklaracjas teksts, ka ari papidu informacja ir skalama Saja Timekla vietne: www.zeiss.com/dti-335/conformity.
Daas parbaudes zimes standartiem, ko atbalsa ZEISS DTI 3, var parasit ZEISS DTI 3 ekrana. Galvenaja izveline izvvelieties "System", pec tam parejet uz "Regulatory Information".
Sis produits ir licencets lietotajam ar AVC patentu portfolio licenci personigai un nekomercialais lietoanai, lai (i) kodetu video saskanaar AVC standartu ("AVCVIDEO") un/vai (ii) dekodtu AVC video, kurus citi lietotaji ir kodejusi privatiam merkiem, un/ vai video, kurus ir veidojs licencets video veidotajs. Netiek izsneiga licence, tsk. impicete licence, citai lietoanai. Papildu informacija atrodama MPEG LA, L.L.C., skiatet http://www.MPEGLA.com
Barosanas bloka ražotajs
Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd.
Neptoionn kau oovippon tou oowpeut
Tia va napateivete in diapkeia zwnc tou auaowpeun tnpite k cnc umodeliEe:
Anopeuyete va anothekeute n ouokeun oe uynxh Bepokpacia.
Anoppeuyete va anoynkeuTe tn oukeun pAnpwo cpoptiaevou ouaoweput.
Anopoeuyere Tny oaknwnk ekpoepion Tng ouakeuic.
Evnpwoeic loyioikou
Ito malao ntc voiknc eynunanc (2 enn an n metabiaan kwivou tou npoviotoc - oupuva me yepuavkiu vojbeia) a beooue ie biadoe oac Oxeykec evnepeoek ia tv anokataaon aenattwau. Oi evnpwoec apopovkata kavova de oxetika me tv apapaleia tntjata n otny avitetwnion buaetayupyka kai dev nepalauvou vee xieatoupieic tou looyokoo. Ootao, ea dy tv anokataaon zntjutawu oaxapaleia anateirin ti bidaen veuw leuotuyiu, to yevovc auto dev anioyoey iyekakai alwnya kai daurec tic veec aeitoupyie.
Meta ani n Ann Tou vouka npaaeouov yovkou diaoutaoc eynannc Ba npoanaouque quok va oac diabetouque avtotoxc neparepw enpeoeic Ootoo dev opitataai adjwn yuauto.
Avtaaaktikka
Ev xpeiaote ovataaaktka ytn oovkeun aoc,dtw, n.x. to pnoateutiko Kaauuou tounvitekeuvokou,aneuvbtee oto eefiekepuevo kataotnna TNEpioxhac, anv vntipooanue mnc pioxngacn ota tua eunnpentnnc NAEATU NK taepaeic, paq.
Iaepnoeic epaeot an diaeon oac ao Deutepo Eaipaokeur, ano 8:00 epi 16:30 (wpa Kevpckc Eupwnq).
Tnλ: +49 (0) 800 934 77 33
Φa8:49(0)6441-48369
service.sportsoptics@zeiss.com
H ZEISS EVAI OUVVUO EVOc aIOMATA uINJIOE uINIEBO TAOITAC. TIA TOV AYO
ATO npaevouae w kataokeuaotn, aeDCpnta an tio unoxpeoeic eyyonc
Tou nauNTI EVAVI TNIELN, DIEN YNNO YA TO ayuKEPOY PNOIDZEISS,
n onla napateivetai kata Nkataxipoyan Tou pIOvTOVC yia AkoiETOC, otav
n kataypon pnyauantOnEI EvrO, TEoAOWE BEOUAduw and tv ayoad.
TIA tv EKTAON TNC EYUNONG AVATPEETOTOW AkoAuaO OUIWEOQo:
www.Zeiss.com/cop/warranty
Kataxupioe to npoioc aoc onn dieoovan: www.zeiss.com/cop/register
Aeuon kataoekuaotn
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
D-73447 Oberkochen
www.zeiss.com/nature und www.zeiss.com/hunting
Me nT EKpAaEN pONnAnoeW nC KatoeueK cai Tou npapadoeou eonlouou eunnpetouv neEeAenTcTexovlaoyac Aev aalapavoue Kaia euvthayanaiopakapalaataekumwnc
Ynóéiŋ yia tyn ppoataia twy δeδouevw
Kata in xipn tnc ouakeurc DTI 3 dieayetai eeneepyiaia npooonukv bdooyuv. Ou nooieic ntc etaeipiac pa yia tv npootaia deboevuv kai nve eneepyiaia npooanuk vdoeyau npexovat o Kevto Anpnc apxeliv n c taipiaac mac www zeiss.com/hunting/manuals
Noikc kai kavoviatike pnpopopie
Eupoc auvotntwovadacpaiaetaoC:WLAN:2.412-2.462MHz
loxcpoVa6aPaaTea0o:100mW

Me tny npooa, n etaepia Carl Zeiss AG dnuwe ot 1nBepkK Kopepa DTI 3 npoTic aainrnoe cns oDywa 2014/53/EE KA tnc oDywa 2011/65/EE. To nipce KeJevo 1nC hAwoc auuapopwoc EE Ka nepaTepew nAnpopoiec npexovai otny npakatw diaBkiuok BIEUowon: www.zeiss.com/dti-335/conformity.
Opiaeva oubeta eayou yra notuna, ta onla uootnpovot a and tn oukeun ZISS DT 3, mpoov va npaoBauov otyn oovn tnc oukeun ZISS DT 3. EmtEto kipio evou System) (OuTm).Metaeite ottn wexeo to oneio Regulatory Information (Kavovtukc naopopocic).
To napov npoiov ouvobetai ane abei xaipang oto nlaiao tnc abeiac tou xapotopukaiou dinawujow upeoteywic AVC yia tvnpocuikn kai unepitopki npin ano tv katavalwth, yia tvkukonoinpivteo me jaoan to pospuro AVC (AVC VIDEOs) kaun (i) tvny anokukonoinpivteo AVC ta onota ekow kwikonoiBei ano evay katavalwth yia naogunikoac konouc kavh bivteo ta onola exouv biateei ano aebiojortno yapapoxy bivteo. Aeynapextaia kajia deia, oute owimpn, ya alae xhojeic, nepiaotepe npanpoopiec napexovtai anr my MPEG LA,LL.C., B.A. http://www.MPEGLA.com