ZEISS DTI 335 - Termometru

DTI 335 - Termometru ZEISS - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului DTI 335 ZEISS în format PDF.

📄 200 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice ZEISS DTI 335 - page 130
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : ZEISS

Model : DTI 335

Categorie : Termometru

Descărcați instrucțiunile pentru Termometru în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. DTI 335 - ZEISS și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. DTI 335 mărcii ZEISS.

MANUAL DE UTILIZARE DTI 335 ZEISS

Produsele mărcii ZEISS sunt caracterizate de performanţe optice excepţionale, de o realizare preciză şi o durată mare de viaţă. Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, pentru aputea folosi înmod optim camera dvs. termogracă şi pentru ca aceasta să vă e un însoţitor deîncredere mulţi ani de aici înainte. INFORMAŢII PENTRU SIGURANŢA DVS. Inuenţe ale mediului înconjurător

  • Notă: Nu îndreptaţi niciodată obiectivul aparatului direct spre surse intense de căldură, cum sunt soarele sau dispozitivele laser. Obiectivul şi ocularul pot acţiona ca o lupă şi distruge componentele din interior.
  • Atenţie: Evitaţi atingerea suprafeţei metalice (nervurilor de răcire) după expunerea prelungită la razele solare sau la frig.
  • Atenţie: Gradul de protecţie IP66 este garantat numai dacă toate capacele din cauciuc sunt bine închise. Indicaţie ergonomică Atenţie: Dacă trebuie să utilizaţi aparatul timp îndelungat, faceţi pauze, pentru aevitadurerile de încheieturi. Pericol de ingerare Atenţie: Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. În cazul unei manevrări greşite sepotdesprinde piese mici care pot înghiţite. Instrucţiuni de siguranţă baterie
  • Trataţi aparatul cu atenţie: Dacă este manevrat neglijent, bateria din interior poate suferi deteriorări.
  • Nu expuneţi aparatul la foc sau la temperaturi ridicate, mai mari de 60 °C.
  • Nu demontaţi aparatul pentru aajunge la baterie. Bateria nu este prevăzută spre aschimbată de clientul nal.
  • Utilizaţi exclusiv încărcătorul livrat împreună cu produsul.
  • Încărcaţi aparatul numai la temperaturi între 10 °C şi 40 °C.
  • La funcţionarea la temperaturi ambientale scăzute, capacitatea bateriei scade. Acest lucru are cauze tehnice şi nu reprezintă o defecţiune.
  • Nu depozitaţi aparatul timp îndelungat la temperaturi mai mici de 0 °C sau mai mari de 35 °C. Acest lucru duce la o reducere permanentă acapacităţii bateriei.
  • Dacă aparatul afost deteriorat sau dacă bateria este defectă, trimiteţi aparatul la reparat, la Serviciul Clienţi din cadrul rmei noastre. Instrucţiuni de siguranţă bloc de alimentare
  • Înainte de utilizare, vericaţi blocul de alimentare şi cablul, pentru a depista eventualele deteriorări vizibile.
  • Nu utilizaţi piese defecte.
  • Nu utilizaţi blocul de alimentare în condiţii de umezeală sau în medii umede.
  • Utilizaţi numai cablul original din pachetul de livrare împreună cu un bloc de alimentare autorizat.
  • Nu faceţi modicări tehnice. Mai multe informaţii şi indicaţii de siguranţă găsiţi în QuickGuide-ul livrat împreună cu produsul. Acesta este disponibil şi pe pagina noastră de Internet, în Download-Center: www.zeiss.com/hunting/downloads Eliminarea bateriilor În Uniunea Europeană, acest simbol atrage atenţia asupra faptului că bateria utilizată în acest produs trebuie colectată separat şi nu împreună cu gunoiul menajer. Pentru returnarea bateriilor uzate vă rugăm să folosiţi un serviciu de colectare eventual existent în ţara dvs. Materialele şi substanţele conţinute în baterii pot avea un efect dăunător sănătăţii şi mediului. Prin predarea bateriilor golite unui centru de reciclare, vă aduceţi contribuţia la protecţia, menţinerea şi îmbunătăţirea calităţii mediului nostru înconjurător. Vă rugăm să predaţi numai bateriile descărcate. Bateria utilizată nu conţine nici mercur, nici cadmiu, nici plumb într-o cantitate care sădepăşească valorile limită denite în Directiva 2006/66/CE. Informaţii destinate utilizatorilor, cu privire la eliminarea aparatelor electrice şi electronice (gospodării private) Acest simbol de pe produse şi/sau documente însoţitoare semnalează interdicţia de aamesteca produsele electrice şi electronice uzate cu deşeuri menajere obişnuite. Pentru a tratate, recuperate şi reciclate în mod corespunzător, duceţi aceste produse la punctele de colectare corespunzătoare, unde nu sepercep taxe pentru recepţionarea produselor. În anumite ţări poate posibilă predarea acestor produse la distribuitorul dvs. local en-detail, cu ocazia cumpărării unui produs nou corespunzător. Eliminarea corectă aacestui produs serveşte protecţiei mediului şi împiedică posibile consecinţe nocive asupra omului şi mediului, care pot apărea ca urmare atratării necorespunzătoare adeşeurilor. Informaţii mai precise cu privire la punctul de colectare cel mai apropiat primiţi de la administraţia dvs. locală. În acord cu legislaţia naţională, pentru eliminarea necorespunzătoare aacestui tip de deşeuri sepot percepe penalităţi. Pentru partenerii de afaceri din Uniunea Europeană Vă rugăm contactaţi distribuitorul sau furnizorul dacă doriţi să eliminaţi ca deşeuri echipamente electrice şi electronice. Acesta vă va pune la dispoziţie informaţii suplimentare. Informații referitoare la eliminare în țări din afara Uniunii Europene Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană. Vă rugăm să contactaţi administraţia dvs. locală sau distribuitorul dacă doriţi să eliminaţi ca deşeu acest produs şi să întrebaţi care sunt posibilităţile de eliminare pe care le aveţi la dispoziţie. Utilizarea conformă cu destinaţia Aparatul este destinat reprezentării semnăturilor termice în cursul activităţilor de observare anaturii, al observărilor de la distanţă în timpul partidelor de vânătoare şi pentru utilizări civile. Aparatul nu este o jucărie. Utilizaţi aparatul numai conform descrierii din acest manual de utilizare. Producătorul sau distribuitorul nu îşi asumă răspunderea pentru daunele care decurg din utilizarea neconformă sau necorespunzătoare. Vericarea funcționării
  • Înainte de utilizare, vă rugăm să vă asiguraţi că camera dvs. termogracă nu prezintă daune vizibile.
  • Asiguraţi-vă că camera dvs. termogracă aşează pe ecran o imagine clară şinedistorsionată.
  • Vericaţi reglarea corectă acamerei termograce; vezi în acest sens indicaţiile dincapitolul Mod de observare. Volumul livrării Produs Nr. de comandă Volumul livrării DTI 3/25 52 70 11 Cameră termogracă Curea de transport din neopren Săculeţ de transport inclusiv curea de trecut peste umăr Cablu USB Lavetă pentru echipamente optice DTI 3/35 52 70 10 Cameră termogracă Curea de transport din neopren Săculeţ de transport inclusiv curea de trecut peste umăr Bloc de alimentare inclusiv cablu USB Lavetă pentru echipamente optice Introducerea/scoaterea bateriei Camera termogracă ZEISS DTI 3 este echipată cu o baterie. Aceasta nu poate scoasă. Observare cu şi fără ochelari Datorită manşonului de ocular exibil, camera termogracă poate utilizată atât cu, cât şi fără ochelari. În ambele cazuri, câmpul vizual este complet.131 | 200 RO Montarea curelei de transport DATE TEHNICE 3/25 3/35 Optică Distanță focală 25 mm / F1.0 35 mm / F1.0 Tipul obiectivului Germaniu Raza de detecţie (dimensiunea obiectivului 1,8 m × 0,6 m; 2 yd × 0,7 yd) m (yd) 880 (960) 1.235 (1.350) Unghi vizual subiectiv °

(diagonal) Câmp vizual la 100m (la 100 yards) m (ft) 26 (78) 19 (57) Câmp vizual ° orizontal × vertical 15 × 11 11 × 8 Mărire optică 1,8 2,5 Zoom digital maxim 4 x Paşi zoom în paşi de 0,5 1,0 x – 4,0 x Senzor Rezoluţie senzor px 384 × 288 Distanţa între pixeli – senzor μm 17 Frecvență imagine Hz 50 Ecran Rezoluţie ecran px 1.280 × 960 Tip ecran LCOS Sistem electronic Interfeţe USB: încărcare + transfer de date WLAN: transfer de date Baterie litiu-ion Durata de încărcare abateriei până la 10 ore Alimentare cu tensiune externă 5V / 2A (USB) Memorie internă GB 15 Funcţie video / foto / Live-Stream

Frecvenţă WLAN GHz 2,4 Standard WLAN IEEE 802.11b/g/n Conexiune cu alte aparate ZEISS Hunting App, USB Generalități Gradul de protecţie IP66 (protejat împotriva ploilor puternice) Interval de temperaturi de lucru °C (°F) –10 / +40 (+14 / +104) Lungime × lăţime × înălţime mm (inch) 187 × 60 × 65 (7,4 × 2,4 × 2,5) 193 × 60 × 65 (7,6 × 2,4 × 2,5) Greutate g (oz) 410 (14,5) 420 (14,8) Ne rezervăm dreptul modicării modelelor şi aconţinutului pachetului de livrare, dacă acestea servesc dezvoltării tehnice aaparatelor.132 | 200 RO (1) (2) (8) (5) (9) (6) (11) (10) (7) Mod de observare Priviţi prin vizor (10) pentru aobserva scena. Rotiţi de roata pentru reglarea dioptriilor(11) din lateral, pentru aclarica imaginea de pe ecran. Rotiţi inelul de reglare aclarităţii (1) de la obiectiv, pentru avedea scena în mod clar. Zoom Cu ajutorul tastelor cu săgeată (7), în modul de observare există posibilitatea de amări scena (tasta cu săgeată din dreapta) şi de ao micşora (tasta cu săgeată din stânga). Zoomaţi în paşi de 0,5, între 1,0x şi 4,0x. Funcţia Zoom este circulară, ceea ce înseamnă că dacă după un zoom 4,0x mai apăsaţi o dată tasta cu săgeată din dreapta (7), reveniţi la 1,0x. Mărirea digitală setată actual seaşează pe ecran. Moduri de culoare Scena poate văzută în patru moduri de culoare diferite. Pentru aschimba modul de observare, apăsaţi scurt pe butonul de meniu (8). La modicare, modul selectat este aşat pe ecran, sub formă de text, pentru cca. 2 secunde. Sunt disponibile următoarele moduri de culoare:

  • White Hot: Aici zonele reci sunt reprezentate cu Negru, iar zonele calde cu Alb.
  • Black Hot: Aici zonele reci sunt reprezentate cu Alb, iar zonele calde cu Negru.
  • Red Hot: Aici zonele reci sunt reprezentate cu Negru, iar zonele calde cu Alb. În plus, zonele cele mai calde sunt reprezentate în Galben până la Roşu.
  • Rainbow: Printr-o paletă cromatică diversă, zonele reci sunt reprezentate în Negru până la Albastru, iar zonele calde sunt reprezentate în Galben până la Alb. Oprirea LED-ului Pentru a opri LED-ul la aparatul dvs. ZEISS DTI 3, apăsaţi timp de 5 secunde pe tasta cu săgeată din dreapta (7). LED-ul se va opri. Pentru a porni din nou LED-ul, repetaţi operaţia. Oprire automată Pentru a menaja acumulatorul, ZEISS DTI 3 se opreşte automat după 60 de minute de inactivitate. (1) (2) (12) (13) (14) (10) (11) (15) Pornire/oprire Aparatul seporneşte printr-o apăsare mai lungă abutonului de Pornire/Oprire (5). LED-ul (9) luminează în verde. Dacă nivelul de încărcare este redus, LED-ul (9) luminează în roşu. Aparatul seopreşte la loc printr-o apăsare mai lungă abutonului de Pornire/Oprire (5). LED-ul nu mai luminează. Când este pornit, LED-ul (9) luminează în roşu dacă nivelul de încărcare este redus. Notă: Butonul de Pornire/Oprire (5) trebuie apăsat până când seaşează simbolul OFF pe ecran. Abia apoi sepoate elibera butonul de Pornire/ Oprire (5), iar aparatul seva opri. Dacă butonul de Pornire/Oprire (5) este eliberat înainte de aşarea simbolului OFF, aparatul nu seopreşte, ci comută în modul Stand-by. Modul Stand-by Printr-o apăsare scurtă abutonului de Pornire/Oprire (5), aparatul trece în modul Stand-by. LED-ul (9) clipeşte în verde. Prin încă o apăsare scurtă abutonului de Pornire/Oprire (5), aparatul trece din nou în modul de observare. LED-ul (9) luminează continuu în verde. Dacă nivelul de încărcare este redus în modul Stand-by LED-ul (9) luminează intermitent în roşu. Calibrarea Cu acest aparat aveţi posibilitatea de aefectua calibrări automate (Auto Calibration = On) sau calibrări manuale (Auto Calibration = O). În modul automat, aparatul realizează autonom o calibrare prin închiderea şi deschiderea unei închizători interne, atunci când acest lucru este necesar. Procesul este însoţit de un uşor clic. În acest mod aveţi suplimentar posibilitatea de aefectua calibrarea manual, apăsând în acelaşi timp butonul de înregistrare (6) şi butonul de meniu (8). O altă opţiune este aceea de aefectua o calibrare manuală, neînsoţită de zgomot. Mergeţi în acest scop în meniul aparatului şi setaţi opţiunea „Auto Calibration“ pe „O“. Ulterior reveniţi în modul de observare. Închideţi manual capacul de protecţie al obiectivului. Acum apăsaţi în acelaşi timp butonul de înregistrare (6) şi butonul de meniu (8). Acum aparatul este recalibrat. Notă: Pentru calibrarea manuală trebuie să acoperiţi întotdeauna obiectivul. Altminteri senzorul nu poate calibra corect şi este posibilă deteriorarea imaginii, de ex. imagini fantomă. Dacă aţi uitat să acoperiţi obiectivul în timpul calibrării manuale, repetaţi operaţia de calibrare cu obiectivul acoperit. 2X133 | 200 RO Meniu Prin apăsarea lungă abutonului de meniu (8) seaşează pe ecran meniul principal. Înacelaşi timp priviţi prin vizor (10). În meniul principal vă stau la dispoziţie următoarele posibilităţi de selectare: Mod de înregistrare Aveţi posibilitatea de aface înregistrări foto şi video. Pentru aschimba între cele două moduri de înregistrare, ţineţi apăsat mai mult butonul de înregistrare (6). Simbolul din partea de stânga sus aecranului seschimbă în funcţie de modul selectat. Pentru aface o fotograe sau o înregistrare video, apăsaţi o dată scurt butonul de înregistrare (6). Mai apăsaţi o dată scurt butonul de înregistrare (6), pentru aopri oînregistrare video în curs. Notă: Când sesalvează, înregistrările video mai lungi seîmpart automat în mai multe şiere mai mici, de câte 10 minute.
  • Brightness: Aici setaţi luminozitatea ecranului. Aveţi posibilitatea de aalege dinpatru trepte de luminozitate. Pe treapta 1 luminozitatea este minimă. Pe treapta 4 luminozitatea este maximă.
  • Contrast: Aici setaţi contrastul scenei. Aveţi posibilitatea de aalege din patru trepte de contrast. Pe treapta 1 contrastul este minim. Pe treapta 4 contrastul este maxim.
  • Contrast Boost: Activaţi acest mod pentru o vizibilitate mai bună încondiţii de umiditate mare aaerului sau ceaţă.
  • Hot Tracking: Selectaţi „Hot Tracking“, pentru amarca, în modul de observare, punctul cel mai cald al scenei cu un pătrat mic, roşu.
  • Auto Calibration: Setaţi aici calibrarea manuală (Auto Calibration = O) sau calibrarea automată (Auto Calibration = On).
  • P.I.P. (Picture in Picture): Un fragment central al imaginii este mărit cu factorul 2 şi aşat pe ecran într-o fereastră de mărire de dimensiuni mici.
  • WLAN: Pornire/oprire WLAN. Când WLAN este oprit, aparatul pune la dispoziţie un Hotspot, pentru apermite conectarea de pe un alt dispozitiv (de ex. smartphone).
  • System: Efectuaţi aici toate setările relevante pentru sistem, de ex. limba, ora şi setările din fabrică.

Mod Foto Mod Video Navigarea în meniul principal seface cu tastele cu săgeată (7) şi cu butonul demeniu(8). Apăsaţi tasta cu săgeată din dreapta (7), pentru derulare în jos. Apăsaţi tasta cu săgeată din stânga (7), pentru derulare în sus. Printr-o scurtă apăsare abutonului de meniu (8) selectaţi un punct din meniu. În acest fel ajungeţi în submeniu. Faceţi setările folosind tastele cu săgeată (7). Prin apăsarea scurtă abutonului de meniu (8) conrmaţi selecţia şi reveniţi la meniul principal. Prin apăsarea lungă abutonului de meniu (8) ieşiţi din meniul principal şi reveniţi în modul de observare. Intensicarea contrastului Intensicarea contrastului vă oferă posibilitatea de avizualiza mai bine imaginea în condiţii de umiditate mare aaerului sau ceaţă. Datorită acesteia sescot în evidenţă marginile, aşa încât structurile sunt mai simplu de identicat. Pentru aactiva intensicarea contrastului la dispozitivul dvs., selectaţi „Contrast Boost“ în meniul principal. Selectaţi apoi „On“ sau „O“. Prin apăsarea scurtă abutonului de meniu (8) conrmaţi selecţia. Notă: serecomandă să utilizaţi acest mod numai în condiţiile descrise mai sus şi să-l dezactivaţi în condiţii normale.134 | 200 RO System În submeniul „System“ vă stau la dispoziţie următoarele posibilităţi de selectare:

  • Factory Reset: Selectaţi „Factory Reset“, pentru areseta aparatul pe setările din fabrică. Când faceţi acest lucru seşterg toate datele salvate în aparat, inclusiv fotograi şi lme.
  • Reset Settings: Selectaţi „Reset Settings“, pentru areseta toate setările aparatului pe valorile standard.
  • Language settings: Selectaţi aici o limbă de meniu.
  • Date / Time: Setaţi aici data şi ora aparatului. În plus puteţi vizualiza următoarele informaţii:
  • WLAN SSID: Aici seaşează numele Hotspot-ului WLAN.
  • Firmware Version: Aici seaşează versiunea actuală de rmware. Resetare pe valorile standard Pentru efectuarea resetării pe valorile standard, selectaţi „System“ în meniul principal. Apoi navigaţi la „Factory Reset“. Selectaţi „Yes“ şi conrmaţi selecţia. Seaşează o adoua întrebare de siguranţă, la care trebuie să răspundeţi de asemenea cu „Yes“. Resetarea unei setări Pentru resetarea setărilor, selectaţi „System“ în meniul principal. Apoi navigaţi la „Reset Settings“. Selectaţi „Yes“ şi conrmaţi selecţia. Notă: Pentru ca resetarea setărilor să poată nalizată cu succes, aparatul trebuie repornit. Date personale atunci când eliminaţi ca deşeu sau transmiteţi unei alte persoane aparatul dvs. ZEISS Aveţi în vedere că în memoria internă aaparatului sepot aa fotograi şi me personale. Înainte de atransmite aparatul terţilor, vă rugăm să executaţi funcţia „Resetstandard“ pentru aşterge aceste date şi să vericaţi ştergerea. În acest fel contribuiţi la securizarea sferei dvs. private şi asiguranţei datelor. Contribuţie la siguranţa aparatului Vă rugăm să contribuiţi activ la protejarea siguranţei IT aaparatului dvs., utilizând aplicaţia ZEISS Hunting şi instalând update-uri noi ale rmware-ului, imediat ce acestea devin disponibile. English

Data / ora Pentru setarea datei şi orei, selectaţi „System“ în meniul principal. Apoi navigaţi la„Date / Time“. Acum puteţi seta pe rând anul, luna, ziua, ora şi minutul. Cu setarea „Time Format“ puteţi alege între prezentarea orei în sistemul cu 24h sau 12h. Asiguraţi- vă că aţi efectuat setarea datei şi orei actuale, pentru ca fotograile şi lmele dvs. să e prevăzute cu dată şi oră. English

Starea de funcţionare Starea de încărcare Culoarea LED-ului Starea LED-ului Pornire - - Starea de funcţionare normală Nu încarcă Verde Constant Nu încarcă (stare de încărcare redusă) Roşu Intermitent Încarcă Roşu Constant Încarcă (încărcat complet) Verde Constant Stand-by Nu încarcă Verde Intermitent Nu încarcă (stare de încărcare redusă) Roşu Intermitent Încarcă Roşu Constant Încarcă (încărcat complet) Verde Constant Oprit Nu încarcă - - Încarcă Roşu Constant Încarcă (încărcat complet) Verde Constant Notă: Dacă bateria sedescarcă complet, aparatul pierde data şi ora setate. Setaţi din nou data şi ora, pentru ca fotograile şi lmele dvs. să poarte ora şi data corecte. Actualizare rmware Un update de rmware sepoate face cu aplicaţia ZEISS Hunting App. Urmaţi în acest scop instrucţiunile din ZEISS Hunting App. Notă: Asiguraţi-vă că aparatul este complet încărcat înainte de o actualizare armware-ului. Nu opriți aparatul în timpul actualizării, pentru că altminteri sepoate defecta. Notă: Dacă doriţi să iniţiaţi un update prin aplicaţia ZEISS Hunting, pentru siguranţă trebuie să mai conrmaţi o dată acest lucru la aparat. Stare LED Indicaţie: Pentru aevita supraexpunerea pe întuneric, luminozitatea LED-ului trebuie menţinută la valoare mică. Din acest motiv sepoate întâmpla ca LED-ul să e doar slab vizibil la lumină diurnă.135 | 200 RO Eroare Motive posibile Remediere Aparatul nu porneşte. Bateria este goală. Încărcaţi aparatul. Aparatul nu seîncarcă. Cablul USB este defect. Înlocuiţi cablul USB. Nu există alimentare externă sucientă cu curent. Vericaţi alimentarea externă cu curent. Cablul USB nu este introdus corect în aparat. Scoateţi cablul USB şi vericaţi ca ştecherul şi mufa sănue deteriorate şi să nu prezinte murdărie. Imaginea este neclară. Imaginea prezintă dungi. Fondul nu este omogen. Aparatul trebuie recalibrat. Efectuaţi operaţia de calibrare conform instrucţiunilor. Imaginea este prea întunecată. Luminozitatea ecranului este reglată pe o valoare prea mică. Adaptaţi luminozitatea ecranului. Imaginea de pe ecran este neclară. Contrastul este reglat pe o valoare prea mică. Adaptaţi contrastul. Computerul nu recunoaşte aparatul (memorie internă). Aparatul nu este pornit. Transferaţi imaginile după pornirea aparatului. Cablul USB nu este introdus corect. Software-ul necesar nu este instalat. Vă rugăm să citiţi indicaţiile din secţiunea „Interfaţă USB“. Data şi ora de pe imagini sunt greşite. Data şi ora nu au fost încă setate în aparat. Setaţi data şi ora conform instrucţiunilor. Calitatea imaginii este proastă. Domeniul de detecţie este prea scurt. Condiţiile meteo nefavorabile pot duce la perturbări (de ex. căderi puternice de zăpadă, ploaie, ceaţă etc.). Imaginea este neclară. Intensicarea contrastului este activată în ciuda faptului căcondiţiile sunt normale. Dezactivaţi intensicarea contrastului. Smartphone-ul nu seconectează la camera mea DTI 3. Parola WLAN nu este corectă. Introduceţi parola corectă. Sunt prea multe reţele WLAN în imediata apropiere aaparatului. Pot interveni perturbări. Aduceţi aparatul într-un loc cu reţele puţine sau fără reţele WLAN în imediata apropiere. Semnalul WLAN sepierde în mod repetat sau este întrerupt. Camera ZEISS DTI 3 este prea departe sau există prea multe alte reţele WLAN în apropiere. Schimbaţi locaţia aparatului, aşa încât să sedetecteze direct un semnal WLAN. Un obstacol seaă între aparat şi receptor. Remedierea erorilor Interfață USB Utilizaţi interfaţa USB (14) de pe partea de jos, pentru aîncărca aparatul sau atransfera date (fotograi şi lme) pe PC-ul dvs. Camera ZEISS DTI3 seconectează ca dispozitiv MTP prin interfaţa USB. Lacomputerele cu sistem de operare Microsoft Windows 10, aparatul este identicat automat şi poate utilizat imediat. La computerele cu sistem de operare Apple macOS trebuie să instalaţi software suplimentar de la furnizori terţi, pentru aputea avea acces la datele salvate în aparatul dvs., de exemplu „Android

File Transfer“. ZEISS nu îşi asumă niciun fel derăspundere şi nu acordă nicio garanţie pentru software-ul de lafurnizori terţi. Microsoft şi Windows sunt e mărci înregistrate, e mărci ale Microsoft Corp. în Statele Unite ale Americii şi/sau alte ţări. Apple şi macOS sunt mărci înregistrate ale Apple Inc. în SUA şi alte ţări. Android este o marcă aGoogle LLC. Filet pentru stativ Pe partea de jos aaparatului seaă un let standard de 1/4 inch (13) pentru stative standard. Pentru aobţine înregistrări mai stabile, xaţi aparatul pe un stativ. Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul prin conexiunea USB (14), imediat ce sedescarcă bateria. Starea de încărcare aaparatului seaşează în partea din dreapta sus aecranului. Dacă nivelul de încărcare este redus, aşajul de pe ecran seschimbă în roşu. Dacă aparatul este încărcat, LED-ul (9) luminează în roşu, în stare pornită şi oprită. Dacă acumulatorul este complet încărcat, LED-ul luminează (9) în verde. WLAN Aparatul dispune de o funcţie WLAN. Intraţi în meniu şi activaţi funcţia WLAN. WLAN-ul activat este semnalat printr-un simbol WLAN în partea din dreapta sus aecranului. Acum conectaţi-vă smartphone-ul cu aparatul, prin WLAN. Notă: Parola pre-setată pentru conexiunea WLAN la aparat trebuie schimbată la prima utilizare, pentru aîmpiedica un acces neautorizat din partea terţilor. Pentru schimbarea parolei este necesară aplicaţia ZEISS Hunting APP. Parola pre-setată: 12345678 Pentru amări confortul utilizatorului, aplicaţia ZEISS Hunting App sincronizează parola dvs. pe toate aparatele înregistrate. Pentru amări siguranţa conexiunii, serecomandă schimbarea parolei. Pentru prelungirea duratei de viaţă abateriei serecomandă ca activarea funcţiei WLAN la aparat să sefacă numai atunci când utilizaţi o conexiune de date cu ZEISS Hunting App. ZEISS Hunting App Instalaţi aplicaţia ZEISS Hunting App pe smartphone-ul dvs. şi deschideţi aplicaţia. Urmaţi instrucţiunile aşate în aplicaţie, pentru avă conecta cu ZEISS DTI 3. Aplicaţia ZEISS Hunting App vă permite să transferaţi fotograi şi lme pe smartphone- ul dvs., să vedeţi imaginea live, să faceţi setări şi să utilizaţi alte funcţii. O descriere mai detaliată găsiţi în funcţia de ajutor aaplicaţiei. Notă: Pentru aputea utiliza aplicaţia ZEISS Hunting App şi funcţiile acesteia, asiguraţi- vă că smartphone-ul dvs. este conectat cu reţeaua WLAN aZEISS DTI 3. Notă: La orice conectare cu aplicaţia ZEISS Hunting App, data şi ora actuală sunt transferate automat de pe smartphone-ul pe aparatul dvs. Notă: Vă rugăm să aveţi în vedere că nu sunteţi conectat prin reţeaua WLAN normală, atunci când aţi stabilit o conexiune WLAN cu aparatul dvs. ZEISS DTI 3. Pentru areveni în reţeaua WLAN normală, întrerupeţi conexiunea aparatului ZEISS DTI 3 cusmartphone-ul dvs.136 | 200 RO Înlocuirea capacului de protecţie aobiectivului (2)(3) (4) (2)(2) (4)(3)

Notă cu privire la protecţia datelor

www.zeiss.com/hunting/manuals Informaţii juridice şi cu privire la reglementări

Puterea modulului de emisie radio: 100 mW

Temperatura de depozitare IP 20 (2) (4) (3) (1) Îngrijirea şi întreţinerea aparatului

Îngrijirea şi întreţinerea bateriei