DTI 335 - Teploměr ZEISS - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma DTI 335 ZEISS ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Teploměr ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod DTI 335 - ZEISS a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. DTI 335 značky ZEISS.
NÁVOD K OBSLUZE DTI 335 ZEISS
Výrobky značky ZEISS vynikají skvělým optickým výkonem, precizním zpracováním adlouhou životností. Dodržujte následující pokyny pro používání. Jen tak budete moci termovizní kameru optimálně využívat abude vám po mnoho let spolehlivým pomocníkem.
INFORMACE PRO VAŠI BEZPEČNOST
Dopady na životní prostředí
- Upozornění: Nemiřte nikdy objektiv přístroje přímo na intenzivní zdroje tepla, například na slunce nebo laserová zařízení. Objektiv aokulár mohou působit jako lupa azničit vnitřní součásti.
- Pozor: Po působení slunečního záření nebo za velmi chladného počasí senedotýkejte kovového povrchu (chladicích žeber).
- Pozor: Stupně krytí IP66 je dosaženo pouze tehdy, když jsou všechny gumové kryty pevně uzavřené. Upozornění k ergonomii Pozor: Po delším používání si udělejte přestávku, aby vás nebolela zápěstí. Nebezpečí spolknutí Pozor: Nedávejte tento přístroj do rukou malým dětem. Při chybném zacházení semohou uvolnit drobné díly, které lze spolknout. Bezpečnostní pokyny k baterii
- Zacházejte s přístrojem pečlivě: Při hrubém zacházení semůže poškodit baterie nacházející seuvnitř.
- Nevystavujte přístroj ohni nebo teplotám nad 60 °C.
- Nedemontujte přístroj kvůli nabití baterie. Baterie není určená pro výměnu koncovým zákazníkem.
- Používejte výhradně dodanou nabíječku.
- Nabíjejte přístroj pouze při teplotách mezi 10 °C až 40 °C.
- Při provozu vnízké teplotě prostředí klesá kapacita baterie. To je podmíněno technicky anejedná seo závadu.
- Neskladujte přístroj delší dobu při teplotách pod 0 °C nebo nad 35 °C. To vede ktrvalému snížení kapacity baterie.
- Pokud sepřístroj poškodil nebo je vadná baterie, zašlete přístroj na opravu našemu zákaznickému servisu. Bezpečnostní pokyny k síťovému zdroji
- Zkontrolujte před použitím svůj síťový zdroj a kabel, zda nevykazují viditelná poškození.
- Nepoužívejte vadné díly.
- Nepoužívejte svůj síťový zdroj v mokru nebo ve vlhkém prostředí.
- Používejte pouze dodaný originální kabel spolu se schváleným síťovým zdrojem.
- Neprovádějte žádné technické změny. Další informace abezpečnostní pokyny naleznete vpřiloženém stručném průvodci. Ten je ke stažení také na našich internetových stránkách vdownload centru: www.zeiss.com/hunting/downloads Likvidace baterií V Evropské unii upozorňuje tento symbol na to, že semá baterie použitá vtomto výrobku oddělit anemá selikvidovat společně s domovním odpadem. Při vracení použitých baterií prosím využijte vratného systému ve vaší zemi. Materiály alátky přítomné vbateriích mohou mít škodlivé účinky pro zdraví aživotní prostředí. Odevzdáte-li vybité baterie k recyklaci, přispějete tak k ochraně, zachování azlepšení kvality našeho životního prostředí. Odevzdávejte jen vybité baterie. Použitá baterie neobsahuje rtuť, kadmium ani olovo vmnožství přesahujícím mezní hodnoty denované ve směrnici 2006/66/ES. Informace pro uživatele ohledně likvidace elektrických a elektronických zařízení (soukromé domácnosti) Tento symbol na výrobcích anebo doprovodných dokumentech znamená, že použité elektrické aelektronické výrobky nesmějí být smíšeny s běžným domácím odpadem. Za účelem řádné manipulace, návratnosti arecyklace dopravte tyto výrobky do odpovídajících sběrných míst, kde je bez poplatku převezmou. Vněkterých zemích je možné odevzdat tyto výrobky při koupi odpovídajícího nového výrobku u místního maloobchodníka. Řádná likvidace tohoto výrobku slouží k ochraně životního prostředí azabraňuje možným škodlivým dopadům na člověka aprostředí, ke kterým může docházet zdůvodu neodborné manipulace s odpadem. Přesnější informace o nejbližších sběrných místech vám poskytne obecní správa. Vsouladu sezemskou legislativou mohou být za neodbornou likvidaci tohoto druhu odpadu vybírány pokuty. Pro zákazníky vEvropské unii Za účelem likvidace elektrických aelektronických zařízení kontaktujte prosím svého prodejce nebo dodavatele. Dodá vám další informace. Informace pro likvidaci vjiných zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný pouze vEvropské unii. Pokud byste tento výrobek chtěli zlikvidovat, kontaktujte prosím obecní správu nebo svého prodejce azeptejte sena možnost likvidace. Použití kurčenému účelu Přístroj je určený k zobrazování tepelných signatur při pozorování přírody, vzdálených pozorování při lovu apro civilní použití. Přístroj není hračka. Používejte přístroj pouze podle popisu vtomto návodu k použití. Výrobce ani prodejce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé používáním vrozporu s určením nebo chybným používáním. Kontrola funkce
- Před použitím sepřesvědčte, zda není termovizní kamera viditelně poškozená.
- Ověřte, zda termovizní kamera zobrazuje jasný, nerušený obraz.
- Zkontrolujte správné nastavení termovizní kamery, viz pokyny vkapitole režimu pozorování. Rozsah dodávky Výrobek Obj. číslo Rozsah dodávky DTI 3/25 52 70 11 Termovizní kamera Neoprenový popruh Pouzdro pro přenášení vč. popruhu na rameno USB kabel Čisticí utěrka na optiku DTI 3/35 52 70 10 Termovizní kamera Neoprenový popruh Pouzdro pro přenášení vč. popruhu na rameno Síťový zdroj vč. USB kabelu Čisticí utěrka na optiku Vložení/odstranění baterie Termovizní kamera ZEISS DTI 3 je opatřena baterií. Tu nelze odstranit. Pozorování pomocí brýlí abez nich Díky pružné oční mušli lze termovizní kameru používat jak s brýlemi, tak ibez nich. Vobou případech nabízí plné zorné pole.51 | 200 CZ Upevnění popruhu TECHNICKÉ ÚDAJE 3/25 3/35 Optika Ohnisková vzdálenost 25 mm / F1.0 35 mm / F1.0 Typ objektivu Germanium Dosah detekce (Velikost objektivu 1,8 m × 0,6 m; 2 yd × 0,7 yd) m (yd) 880 (960) 1 235 (1 350) Subjektivní zorný úhel °
(diagonální) Zorné pole na 100 m (na 100 yardů) m (ft) 26 (78) 19 (57) Zorné pole ° horizontální x vertikální 15 × 11 11 × 8 Optické zvětšení 1,8 2,5 Maximální digitální zoom 4 x Kroky zoomu v krocích po 0,5 1,0 x – 4,0 x Senzor Rozlišení senzoru px 384 × 288 Pixelová vzdálenost senzoru μm 17 Obrazová frekvence Hz 50 Displej Rozlišení displeje px 1 280 × 960 Typ displeje LCOS Elektronika Rozhraní USB: nabíjení + přenos dat WLAN: přenos dat Baterie Lithium-iontová Doba chodu na baterii až 10 hod. Externí zdroj napětí 5V / 2A (USB) Interní paměť GB 15 Video / obraz / funkce Live Stream
Frekvence WLAN GHz 2,4 Standard WLAN IEEE 802.11b/g/n Spojení s jinými přístroji Aplikace ZEISS Hunting, USB Obecně Stupeň krytí IP66 (chráněno před silným deštěm) Rozsah provozní teploty °C (°F) –10 / +40 (+14 / +104) Délka × šířka × výška mm (inch) 187 × 60 × 65 (7,4 × 2,4 × 2,5) 193 × 60 × 65 (7,6 × 2,4 × 2,5) Hmotnost g (oz) 410 (14,5) 420 (14,8) Změny vprovedení arozsahu dodávky vdůsledku technického vývoje vyhrazeny.52 | 200 CZ (1) (2) (8) (5) (9) (6) (11) (10) (7) Režim pozorování Dívejte seskrz hledáček (10) apozorujte scénu. Otáčením nastavení dioptrií (11) na straně nastavte ostrý obraz. Otáčením zaostřovacího kroužku (1) objektivu nastavte ostrý obraz scény. Zoom Tlačítky šipek (7) lze vrežimu pozorování scénu zvětšit (pravé tlačítko šipky) azmenšit (levé tlačítko šipky). Zoomujte vkrocích 0,5 mezi 1,0x a4,0x. Funkce Zoom je cyklická, tzn. když po zoomu 4,0x stisknete ještě jednou pravé tlačítko šipky (7), přejdete zpět k 1,0x. Aktuálně nastavené digitální zvětšení se zobrazí na displeji. Barevné režimy Scénu lze zobrazovat ve čtyřech různých barevných režimech. Chcete-li změnit režim pozorování, stiskněte krátce tlačítko menu (8). Při změně sevybraný režim na cca 2 sekundy zobrazí jako text na displeji. Na výběr jsou následující barevné režimy:
- White Hot: Zde sezobrazují studené oblasti černě ateplé oblasti bíle.
- Black Hot: Zde sezobrazují studené oblasti bíle ateplé oblasti černě.
- Red Hot: Zde sezobrazují studené oblasti černě ateplé oblasti bíle. Kromě toho se zobrazují nejteplejší oblasti žlutě až červeně.
- Rainbow: Díky pestré paletě barev sezobrazují studené oblasti černě až modře ateplé oblasti žlutě až bíle. Vypnutí LED Pro vypnutí LED na Vaší ZEISS DTI 3 podržte po dobu 5sekund stisknuté pravé tlačítko se šipkou (7). Poté se LED vypne. Pro opětovné zapnutí LED opakujte tento postup. Automatické vypínání Pro šetření baterie se ZEISS DTI 3 po 60minutách neaktivity automaticky vypne. (1) (2) (12) (13) (14) (10) (11) (15) Zapnutí/Vypnutí Delším stisknutím tlačítka Zapnutí/Vypnutí (5) sepřístroj zapne. LED (9) svítí zeleně. Při nízkém stavu nabití seLED (9) rozsvítí červeně. Delším stisknutím tlačítka Zapnutí/Vypnutí (5) sepřístroj opět vypne. LED již nesvítí. V zapnutém stavu svítí LED (9) při nízkém stavu nabití červeně. Upozornění: Tlačítko Zapnutí/Vypnutí (5) semusí tisknout tak dlouho, dokud sena displeji nezobrazí symbol VYP. Teprve pak lze tlačítko Zapnutí/ Vypnutí (5) uvolnit apřístroj sevypne. Uvolní-li setlačítko Zapnutí/Vypnutí (5) před zobrazením symbolu VYP, přístroj senevypne, nýbrž sepřepne do režimu Standby. Režim Standby Krátkým stisknutím tlačítka Zapnutí/Vypnutí (5) se přístroj přepne do režimu Standby. LED (9) bliká zeleně. Dalším krátkým stisknutím tlačítka Zapnutí/Vypnutí (5) sepřístroj přepne znovu do režimu pozorování. LED (9) svítí trvale zeleně. Při nízkém stavu nabití vrežimu Standby bliká LED (9) červeně. Kalibrace S přístrojem máte možnost provádět automatické (Auto Calibration = On) nebo ruční kalibrace (Auto Calibration = O). V automatickém režimu provede přístroj zavřením aotevřením vnitřní uzávěrky samočinně kalibraci, pokud je potřebná. Přitom seozve tiché kliknutí. Vtomto režimu máte navíc možnost provést kalibraci ručně tak, že současně stisknete tlačítko nahrávání (6) atlačítko menu (8). Jako další možnost můžete provést ruční tichou kalibraci. Přejděte do menu přístroje anastavte možnost „Auto Calibration“ na „O“. Přejděte následně zpět do režimu pozorování. Zavřete ručně ochranný kryt objektivu. Stiskněte nyní současně tlačítko nahrávání (6) atlačítko menu (8). Nyní je přístroj znovu kalibrovaný. Upozornění: Při ruční kalibraci vždy zakryjte objektiv. Jinak nelze senzor správně kalibrovat adojde ke zhoršení obrazu, např. ke zdvojeným obrazům. Pokud jste zapomněli objektiv během ruční kalibrace zakrýt, opakujte proces kalibrace se zakrytým objektivem. 2X53 | 200 CZ Menu Dlouhým stisknutím tlačítka menu (8) sena displeji zobrazí hlavní menu. Dívejte sepři tom skrz hledáček (10). Vhlavním menu máte k dispozici následující možnosti výběru: Režim nahrávání Máte možnost pořizovat fotograe nebo videosnímky. Mezi oběma režimy nahrávání můžete přepínat delším stisknutím tlačítka nahrávání (6). Symbol nahoře vlevo na displeji semění podle vybraného režimu. Chcete-li pořídit fotograi nebo video, stiskněte jednou krátce tlačítko nahrávání(6). Stiskněte ještě jednou krátce tlačítko nahrávání (6), chcete-li zastavit probíhající videozáznam. Upozornění: Delší videozáznamy sepři ukládání automaticky rozdělí do více menších souborů po 10 minutách.
- Brightness: Zde nastavíte jas displeje. Máte možnost volit ze čtyř stupňů jasu. Na stupni 1 je jas nejmenší. Na stupni 4 je jas největší.
- Contrast: Zde nastavíte kontrast scény. Máte možnost volit ze čtyř stupňů kontrastu. Na stupni 1 je kontrast nejmenší. Na stupni 4 je kontrast největší.
- Contrast Boost: Tento režim aktivujte pro lepší vidění při vysoké vlhkosti vzduchu nebo mlze.
- Hot Tracking: Vyberte „Hot Tracking“ ke zvýraznění nejteplejšího bodu scény vrežimu pozorování malým červeným čtverečkem.
- Auto Calibration: Zde nastavíte ruční (Auto Calibration = O) nebo automatickou kalibraci (Auto Calibration = On).
- P.I.P. (Picture in Picture): Centrální výřez obrazu se2x zvětší azobrazí sevmalém okně zvětšení na displeji.
- WLAN: Zapnete/vypnete WLAN. Při zapnuté WLAN poskytne přístroj hotspot pro umožnění spojení s jinými přístroji (např. smartphone).
- System: Zde provedete všechna systémová nastavení mj. k jazyku, času atovárním nastavením.
Režim fotografování Režim videa Navigace vhlavním menu seprovádí tlačítky šipek (7) atlačítkem menu (8). Pro posouvání dolů stiskněte pravé tlačítko šipky (7). Pro posouvání nahoru stiskněte levé tlačítko šipky (7). Krátkým stisknutím tlačítka menu (8) vyberte některou položku nabídky. Tak přejdete do podmenu. Proveďte nastavení tlačítky šipek (7). Krátkým stisknutím tlačítka menu (8) potvrdíte výběr apřejdete znovu zpět do hlavního menu. Dlouhým stisknutím tlačítka menu (8) opustíte hlavní menu apřejdete zpět do režimu pozorování. Kontrast-Boost Funkce Kontrast-Boost vám umožňuje lepší zobrazení při vysoké vlhkosti vzduchu nebo mlze. Touto funkcí sezvýrazní hrany, takže struktury jsou lépe rozpoznatelné. Pro aktivaci funkce Kontrast-Boost na vašem přístroji zvolte vhlavním menu „ContrastBoost“. Poté zvolte „On“ nebo „O“. Krátkým stisknutím tlačítka menu (8) potvrdíte výběr. Upozornění: Doporučujeme používat režim jen při výše uvedených podmínkách arežim vpřípadě normálních podmínek deaktivovat.54 | 200 CZ Systém V podmenu „System“ máte k dispozici následující možnosti výběru:
- Factory Reset: Vyberte „Factory Reset“ pro vrácení přístroje na tovární nastavení. Při tom sesmažou ivšechna data uložená vpřístroji, vč. snímků avideí.
- Reset Settings: Vyberte „Reset Settings“ pro vrácení všech nastavení přístroje na standardní hodnoty.
- Language settings: Zde vyberete jazyk menu.
- Date / Time: Zde nastavíte datum ačas přístroje. Kromě toho můžete shlédnout následující informace:
- WLAN SSID: Zde sezobrazuje název hotspotu WLAN.
- Firmware Version: Zde sezobrazuje aktuální verze rmwaru. Tovární reset K provedení továrního resetu vyberte vhlavním menu „System“. Následně navigujte k„Factory Reset“. Vyberte „Yes“ apotvrďte výběr. Následuje druhý bezpečnostní dotaz, který serovněž musí potvrdit pomocí „Yes“. Resetování nastavení K resetování nastavení vyberte vhlavním menu „System“. Následně navigujte k„ResetSettings“. Vyberte „Yes“ apotvrďte výběr. Upozornění: Aby bylo možné resetování nastavení úspěšně dokončit, musí sepřístroj restartovat. Osobní údaje vpřípadě likvidace nebo předání vašeho přístroje ZEISS Myslete na to, že vinterní paměti přístroje mohou být osobní fotograe avidea. Před předáním přístroje třetí straně proveďte funkci „tovární nastavení“ pro smazání těchto údajů ajejich smazání zkontrolujte. Tím příspějete k zachování svého soukromí abezpečnosti dat. Součinnost pro bezpečnost zařízení Spolupracujte prosím aktivně při ochraně IT bezpečnosti vašeho přístroje tak, žebudetepoužívat aplikaci ZEISS Hunting ainstalovat aktualizace rmwaru, jakmilebudou dostupné. English
Datum / čas K nastavení data ačasu vyberte vhlavním menu „System“. Následně navigujte k „Date / Time“. Nyní můžete jednotlivě nastavit rok, měsíc, den, hodinu aminutu. Nastavením časového formátu „Time Format“ lze volit mezi 24hodinovým a12hodinovým zobrazením. Pamatujte na nastavení aktuálního data ačasu, neboť sefotograe avidea opatřují časovým razítkem. English
Provozní stav Stav nabití Barva LED Stav LED Rozběh - - Normální provozní stav Nenabíjí se Zelená Konstantní Nenabíjí se(nízký stav nabití) Červená Blikající Nabíjí se Červená Konstantní Nabíjí se(plně nabito) Zelená Konstantní Stand-by Nenabíjí se Zelená Blikající Nenabíjí se(nízký stav nabití) Červená Blikající Nabíjí se Červená Konstantní Nabíjí se(plně nabito) Zelená Konstantní Vyp Nenabíjí se - - Nabíjí se Červená Konstantní Nabíjí se(plně nabito) Zelená Konstantní Upozornění: Pokud sebaterie zcela vybije, ztratí přístroj nastavené datum anastavený čas. Nastavte datum ačas znovu, aby měly snímky avidea správné časové razítko. Aktualizace rmwaru Aktualizaci rmwaru lze provést prostřednictvím aplikace ZEISS Hunting. Řiďte sepokyny vaplikaci ZEISS Hunting. Upozornění: Ujistěte se, že je přístroj před aktualizací rmwaru zcela nabitý. Nevypínejte přístroj během aktualizace, neboť setím může poškodit. Upozornění: Pokud prostřednictvím aplikace ZEISS Hunting narazíte na aktualizaci, musíte ji z důvodu bezpečnosti znovu potvrdit na přístroji. Stav LED Upozornění: Aby sezabránilo prolínání ve tmě, je jas LED udržován nízký. Proto semůže stát, že je LED při denním světle viditelná pouze slabě.55 | 200 CZ Chyba Možné důvody Řešení Přístroj senespouští. Baterie je vybitá. Nabijte přístroj. Přístroj senenabíjí. USB kabel je vadný. Vyměňte USB kabel. Není dostatečný externí přívod proudu. Zkontrolujte externí přívod proudu. USB kabel není vpřístroji správně zapojený. Odpojte USB kabel azkontrolujte, zda jsou zástrčka azásuvka nepoškozené aprosté nečistot. Obraz je nezřetelný. Přes obraz jsou pruhy. Pozadí není homogenní. Přístroj semusí nově kalibrovat. Proveďte proces kalibrace podle pokynů. Obraz je příliš tmavý. Jas obrazovky je nastavený příliš nízký. Upravte jas obrazovky. Obraz na displeji je mdlý. Kontrast je nastavený příliš nízký. Upravte kontrast. Počítač nerozpoznává přístroj (interní paměť). Přístroj není zapnutý. Přeneste snímky po zapnutí přístroje. USB kabel není správně zapojený. Není nainstalovaný potřebný software. Prosím přečtěte si pokyny vodstavci „rozhraní USB“. Časový údaj na snímcích je chybný. Časový údaj (datum/čas) vpřístroji ještě není nastavený. Nastavte časový údaj podle pokynů. Kvalita obrazu je špatná. Rozsah detekce je příliš krátký. Špatné povětrnostní poměry mohou vést k poškození (např. silné sněžení, déšť, mlha atd.). Obraz je neostrý. Funkce kontrast-boost je aktivována navzdory normálním podmínkám. Deaktivujte funkci kontrast-boost. Smartphone senespojí s mým DTI 3. Heslo WLAN není správné. Zadejte správné heslo. V bezprostřední blízkosti přístroje je příliš mnoho sítíWLAN. Může dojít k omezením. Přeneste přístroj na místo s málo nebo žádnými blízkými sítěmi WLAN. Signál WLAN seneustále ztrácí nebo sepřerušuje. Přístroj ZEISS DTI 3 je příliš vzdálený nebo je vblízkosti příliš mnoha sítí WLAN. Změňte stanoviště přístroje tak, aby byl signál WLAN přímo rozpoznán. Mezi přístrojem apřijímačem senachází překážka. Odstranění chyb Rozhraní USB Používejte rozhraní USB (14) k nabíjení přístroje nebo k přenášení dat (fotograí avideí) na PC. ZEISS DTI3 sepřipojuje jako přístroj MTP přes rozhraní USB. U počítačů s operačním systémem Microsoft Windows 10 je přístroj rozpoznán automaticky alze jej ihned používat. U počítačů s operačním systémem Apple macOS musíte nainstalovat dodatečný software třetích poskytovatelů, abyste získali přístup k datům uloženým vpřístroji, například „Android
File Transfer“. Společnost ZEISS nepřebírá odpovědnost ani záruku za software třetích poskytovatelů. Microsoft aWindows jsou buď zaregistrované značky nebo značky společnosti Microsoft Corp. VUSA anebo jiných zemích. Apple amacOS jsou vUSA adalších zemích zaregistrované značky společnosti Apple Inc. Android je značka společnosti Google LLC. Závit pro stativ Na spodní straně přístroje senachází 1/4palcový normalizovaný závit (13) pro standardní stativy. K získání klidnějších záznamů našroubujte přístroj na stativ. Nabíjení přístroje Jakmile sebaterie vybije, nabijte přístroj přes přípojku USB (14). Stav nabití baterie sezobrazuje nahoře vpravo na displeji. Při nízkém stavu nabití zobrazení na displeji zčervená. Když sepřístroj nabíjí, svítí LED (9) vzapnutém ivypnutém stavu červeně. Když je baterie zcela nabitá, svítí LED (9) zeleně. WLAN Přístroj je vybavený funkcí WLAN. Přejděte do menu azapněte funkci WLAN. Aktivovaná WLAN sezobrazuje symbolem WLAN nahoře vpravo na displeji. Spojte nyní svůj smartphone přes WLAN s přístrojem. Upozornění: Přednastavené heslo pro spojení WLAN s přístrojem semusí při prvním použití změnit, aby sezabránilo neoprávněnému přístupu třetí osoby. Ke změně hesla je potřebná aplikace ZEISS Hunting. Přednastavené heslo: 12345678 Pro zvýšení uživatelského komfortu synchronizuje aplikace ZEISS Hunting vaše heslo na všech přihlášených přístrojích. Ke zvýšení bezpečnosti spojení sedoporučuje heslo měnit. K prodloužení životnosti baterie sedoporučuje zapínat funkci WLAN vpřístroji pouze tehdy, když používáte datové spojení s aplikací ZEISS Hunting. Aplikace ZEISS Hunting Nainstalujte si aplikaci ZEISS Hunting na svůj smartphone aotevřete aplikaci. Řiďte sezde zobrazenými kroky pro spojení s ZEISS DTI 3. Aplikace ZEISS Hunting vám umožní přenést snímky avidea na váš smartphone, sledovat živý obraz, provádět nastavení avyužívat další funkce. Bližší popis naleznete ve funkci nápovědy aplikace. Upozornění: Abyste mohli aplikaci ZEISS Hunting ajejí funkce využívat, ujistěte se, že je váš smartphone připojený k síti WLAN ZEISS DTI 3. Upozornění: Při každém spojení s aplikací ZEISS Hunting seaktuální datum ačas automaticky přenesou z vašeho smartphonu na přístroj. Upozornění: Věnujte prosím pozornost tomu, že nejste připojeni přes běžnou síť WLAN, pokud jste si vytvořili WLAN připojení sesvým přístrojem ZEISS DTI 3. Abyste sedostali zpět do běžné sítě WLAN, přerušte spojení vašeho přístroje ZEISS DTI 3 sesvým chytrým telefonem.56 | 200 CZ Výměna ochranného krytu objektivu Pro výměnu ochranného krytu objektivu (2) vyšroubujte šroubky (3) šroubovákem. Sejměte přídržnou desku (4) avadný ochranný kryt objektivu (2). Vsaďte nový ochranný kryt objektivu (2) apřídržnou desku (4). Zašroubujte pevně šroubky (3) šroubovákem. ZEISS je synonymem spolehlivě vysoké úrovně kvality. Na tento výrobek proto společnost ZEISS jako výrobce poskytuje dvouletou záruku, ato nezávisle na poskytování povinné záruky prodejce vůči zákazníkovi, kterou lze při registraci výrobku prodloužit o další rok, provede-li seregistrace do čtyř týdnů po zakoupení. S rozsahem záruky selze obeznámit na tomto odkazu: www.zeiss.com/cop/warranty Registrujte svůj výrobek na: www.zeiss.com/cop/register Adresa výrobce Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 D-73447 Oberkochen www.zeiss.com/nature awww.zeiss.com/hunting Změny vprovedení arozsahu dodávky vdůsledku technického vývoje vyhrazeny. Neručíme za omyly, ani za tiskové chyby. Upozornění k ochraně osobních údajů Při používání DTI 3 sezpracovávají osobní údaje. Naše pokyny k ochraně azpracovávání osobních údajů naleznete vnašem centru pro stahování: www.zeiss.com/hunting/manuals Právní aregulační informace Frekvenční rozsah rádiového modulu: WLAN: 2.412 – 2.462 MHz Výkon rádiového modulu: 100 mW Společnost Carl Zeiss AG tímto prohlašuje, že termovizní kamera DTI 3 odpovídá směrnici 2014/53/EU asměrnici 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě arovněž pokračující informace jsou dostupné na následující internetové adrese: www.zeiss.com/dti-335/conformity. Některé kontrolní značky pro standardy, které ZEISS DTI 3 podporuje, lze zobrazit na obrazovce ZEISS DTI 3. Vyberte v hlavním menu „System“. Následně přejděte na „Regulatory Information“. Tento výrobek je licencován vrámci AVC Patent Portfolio License pro osobní anekomerční využití spotřebitelem pro kódování (i) videí vsouladu s normou AVC („AVC VIDEO“) a/nebo (ii) AVC videí, která byla spotřebitelem kódována pro osobní účely a/nebo dekódování videí, která byla pořízena licencovaným distributorem videa. Pro jiná použití seneposkytuje licence, ani implikovaná. Další informace získáte u MPEG LA, L.L.C., viz http://www.MPEGLA.com Výrobce síťového zdroje Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd. Building 1, the 5th plant, Jiayi Industrial Park Daping Community, Guanlan Street Longhua District Shenzhen P.R. China Označení modelu: SK22G-0500200Z
TECHNICKÉ ÚDAJE SÍŤOVÉHO ZDROJE
Elektronika Vstupní napětí VAC 100 – 240 Vstupní frekvence Hz 50 / 60 Výstupní napětí VDC 5 Výstupní proud A 2 Výstupní výkon W 10 Průměrná účinnost vprovozu % 82,98 Příkon při nulovém zatížení W 0,068 Podmínky prostředí Provozní teplota °C (°F) -0 / +40 ( -32 / +104) Relativní vlhkost vzduchu rH 25% – 90% Skladovací teplota °C (°F) -30 / +60 ( -22 / +140) Stupeň krytí IP 20 (2) (4) (3) (1) Péče aúdržba přístroje Hrubé nečistoty (např. písek) na čočkách nestírejte, ale odfoukněte je nebo je odstraňte štětečkem! Otisky prstů mohou po určité době narušit povrch čočky. Povrch čoček nejlépe vyčistíte, když na něj dýchnete aotřete ho čistým hadříkem na čištění optiky. Výskytu plísní, který je typický pro tropické podnebí, preventivně zabráníte uložením dalekohledu vsuchu aneustálým dostatečným větráním vnějších ploch čoček. ZEISS DTI 3 nevyžaduje žádnou další zvláštní péči. Péče aúdržba baterie K prodloužení životnosti baterie seřiďte následujícími body:
- Vyvarujte seskladování přístroje při vysokých teplotách.
- Vyvarujte seskladování přístroje sezcela nabitou baterií.
- Vyvarujte seúplného vybití přístroje. Aktualizace softwaru V rámci zákonné záruky (2 roky od přechodu rizik zboží–dle německého práva) poskytujeme pro odstranění nedostatků odpovídající aktualizace. Zpravidla seaktualizace týkají bezpečnostních aspektů nebo odstranění funkčních poruch anezahrnují nové funkce softwaru. Pokud je pro napravení bezpečnostních aspektů třeba poskytnout nové funkce, nezakládá to vzásadě žádný nárok na nové funkce jako takové. Ačkoli po uplynutí zákonné záruční doby není založen nárok na aktualizace, máme samozřejmě snahu vám aktualizace poskytnout. Náhradní díly Pokud byste pro svůj přístroj potřebovali náhradní díly, například ochranný kryt objektivu, obraťte seprosím na svého specializovaného prodejce, na svého lokálního distributora nebo na náš zákaznický servis. V případě telefonických požadavků směřovaných na zákaznický servis jsme vám kdispozici od pondělí do pátku od 08:00 do 16:30 hodin (SEČ). Tel.: +49 (0) 800 934 77 33 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 73447 Oberkochen Německo www.zeiss.com/nature www.zeiss.com/huntingZEISS DTI 3/25 | 3/35 Brugsanvisning For United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SE SK SL BG GR RU JP CN | 09.20215 8 | 20 0 DK BRUGSANVISNING Produkterne fra ZEISS er kendetegnet ved fremragende optik, præcis forarbejdning og lang levetid. For at du kan udnytte dit varmebilledkamera optimalt, og det kan blive en pålidelig ledsager imange år, beder vi dig følge nedenstående brugsanvisninger. SIKKERHEDSINFORMATIONER Miljøpåvirkninger
- Používajte len dodaný originálny kábel spolu so schváleným napájacím zdrojom.
- Skontrolujte, či termovízna kamera zobrazuje na displeji čistý, nerušený obraz.
- Hot Tracking: Vyberte „Hot Tracking“, aby ste vrežime pozorovania zvýraznili najteplejší bod scény malým, červeným štvorčekom.
Notice-Facile