DTI 335 - Termómetro ZEISS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DTI 335 ZEISS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DTI 335 ZEISS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTI 335 - ZEISS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTI 335 de la marca ZEISS.
MANUAL DE USUARIO DTI 335 ZEISS
Instrucciones de uso
Los productos de lamarca ZEISS se caracterizan por sus extraordinarias prestaciones opticas, un abajo de alta precision y una larga vidautil.
Le rogamos observar las siguientes instrucciones de uso para poder aprovechar al maximo laamera termografya y para que le sira de fiel accompanying durante muchos años.
INFORMACION DE SEGURIDAD
Influencias medioambientales
- Nota: nunca oriente el objetivo del disposito directamente a fuentes de calor intensas como el sol o un laser. El objetivo y el ocular podriani provocar un efecto lupa y quemar las piezas internas.
Precaución: evite tocar la superficie metalica (aletas de refrigeracion)tras la exposicion a la irradiacion solar o al frio. - Precaución: el indice de proteccion IP66 solo se alcanza si todas las cubiertas de goma está bien cerradas.
Notas sobre ergonomía
Precaución: realice descansos durante periodos de uso prolongados para evaporar dolor en las muñecas.
Peligro de atragantamento
Precauction: evite que este dispositivo liegue al alcance de los niños. En caso de una Manipulacion Incorrecta, podrian soltarse las piezas你能as y los niños podrrian tragarselas.
Notas de seguridad sobre la bateria
Trate el dispositivo con cuidado: en caso de hacerlo de forma brusca podriadafarse la bateria interna.
No exponga el disposito al fuego ni a temperatas superiores a 60^
No desmonte ldispositivo para acceder a la bateria. La bateria no esta prevista para que el cliente final la sutuya.
- Utilice unicamente el cargador suministrado
Cargue el dispositivo solo a una temperatura de entre 10^ y 40^ .
- Durante elFuncionamente auna temperatura ambiente fria se reduce la calidad de la bateria. Se debe a razones tecnicas y no es un defejo.
No almacene el dispositovo durante mucho tiempo a temperatas inferiores a 0^ ni superiores a 35^. Este provoca una reduccion permanente de la calidad de la bateria.
Si el equipo的结果añado o la bateria está defectuosa, envielo para su reparación al serviceo de atencion al cliente.
Notas de seguridad de la fuente de alimentacion
- Antes del uso, compruebe si la fuente de alimentacion y el cable presentan danos visibles.
No emplee piezas defectuosas.
No emplee la fuente de alimentacion en entornos humedes ni mojados. - Emplee solo el cable original suministrado jusqu'à una fuente de alimentacion aprobada.
No realice modificaciones tecnicas.
Encontrará más información y advertencias de sécurité en la guía<rápida suministada.
Tambien se encuesta disponible para su descarga en nuestra pagea web: www.zeiss.com/hunting/downloads
Eliminación de baterías

En la Unión Europea, este simbolo indica que la batería realizada en este producto debe recogerse por分开ado y no debe eliminarne con la basura domestica. Entregue las baterias usadas a un punto de recogida adecuado de su pais. Los materiales y sustancias de las baterias peuvent tener un efecto perjudicial sobre la salute y el medio ambiente. Un reciclaje correcto de las baterias agotadas contribuya a la proteccion, preservacion y mayora de la calidad de nuestro medio ambiente.
Rogamos que紊che unicamente baterias descargadas.
La bateria realizada no contendra mercury, cadmium ni plomo en cantidades que superen los limites definidos en la Directiva 2006/66/CE.
Información de usuario sobre la eliminación de equipos electricos y electrónicos (hogares privados)

Este ."
que los productos electricos y electronicos realizados no se deben mezclar
con la basura domestica convenzional. Para garantizar el tratamento,
la recuperacion y el reciclaje adecuados, entertregue这些东西 productos en los
puntos de recogida adecuados,onde seran aceplados sin cargo algo.
En algunos paises tambiénoulde devolver这些东西 producto al
establecimiento local cuando adquiera un nuevo producto. La eliminacion
correcta de este produit serve para proteger el medio ambiente y evita posibles efectos nocivos sobre las personas y el entorno que pudieran derivarse de la Manipulacion Incorrecta de los residuos.
Puede obtener información más detailada sobre el punto de recogida más cercano en su administración municipal. De conformidad con la leyación nacional, pueda imponserse sanciones en caso de una eliminacion indebida de este tipo de residuos.
Para clients comerciales en la Unión Europea
Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor si DEA se dechar equipos electricos y electrónicos. Este le ofrecerá mas información.
Información sobre la eliminación en othero paises, fuera de la Unión Europea Este symbolo rige exclusively en la Unión Europea. Por favor,pongase en contacto con su administración municipal o su distribuidor si DEAsea desechar este producto, y consultae las distinas posibilidades.
Uso previsto
El dispositivo se ha diseñado para representar huellas de calor durante la observación de la naturaleza, las observaciones de caza a distancia y para el uso civil. El dispositivo no es un juguete. Emplee el dispositivo solo de la forma descriita en el manual de instructuciones. El fabricante o el distribuidor no asumenonga responsabilidad por los días causados por un uso inadeuido o incorrecto.
Control functional
- Antes del uso, asegürese de que su CAMERA termográficà no presente daños visibles.
- Compréque que laamera termográfica meûstre una imagen clara y sin distorsiones en la partalla.
Compruebe que los ajustes de la camera termografica Sean correctos;veanse al respecto las indicaciones del capitulo Modo de observacion.
Volumen de entrega
| Producto | N.° de pedido | Volumen de entrega |
| DTI 3/25 52 70 | 11 | Cámara termográticaCorreas de neoprenoBolsa de transporte con correa para el hombreCable USBPaño de limpieza para la optica |
| DTI 3/35 52 70 | 10 | Cámara termográticaCorreas de neoprenoBolsa de transporte con correa para el hombreFuente de alimentación, incl. cable USBPaño de limpieza para la optica |
Colocacion/extracción de la bateria
La lácama termográfica ZEISS DTI 3 está equipada con una bateria.Esta no se pueda extraer.
Observación con y sin gafas
Gracias a las copas oculares flexibles, la camarera termografica se pueda emplear con o sin gafas. En algunos casos ofrece el camino visual completo.
DATOS TECNICOS 3/25 3/35
| Óptica | |||
| Distancia focal 25 mm/F1.0 35 mm/F1.0 | |||
| Tipo de objetivo Germano | |||
| Rango de detectación (lamano del objeto 1,8 m × 0,6 m; 2 yd × 0,7 yd) | m (yd) 880 (960) 1.235 (1.350) | ||
| Ángulo visual subjektivo° | 30 (diagonal) | ||
| Campo visual a 100 m (a 100 yardas) m (ft) 26 (78) 19 (57) | |||
| Campo visual °horizontal x vertical 15 x 11 | 11 x 8 | ||
| Aumento Óptico | 1,8 | 2,5 | |
| Zoom digital máximo | 4 x | ||
| Pasos de zoom | en pasos de 0,5 | 1,0 x -4,0 x | |
| Sensor | |||
| Resolución sensor | px | 384 x 288 | |
| Distancia entre pixeles sensor | μm | 17 | |
| Frecuencia deImagen Hz | 50 | ||
| Pantalla | |||
| Resolución de pantalla | px | 1.280 x 960 | |
| Tipo de pantalla | LCOS | ||
| Electrónica | |||
| Interfaces | USB: cargo + transmisión de datos WLAN: transmisión de datos | ||
| Bateria | Iones de litio | ||
| Tiempo de cargo de la bateria | hasta 10 horas | ||
| Alimentación de tensión externa | 5 V/2 a (USB) | ||
| Memoria interna | GB | 15 | |
| Video/Imagen/Live-Stream | ✓ | ✓ | |
| Frecuencia WLAN | GHz | 2,4 | |
| Estándar WLAN | IEEE 802.11b/g/n | ||
| Conexión conOthersdispositivos | ZEISS Hunting App, USB | ||
| General | |||
| Grado de protección | IP66 (protección contra lluvia intensa) | ||
| Rango de temperatas de service | °C (°F) | -10 / +40 (+14 / +104) | |
| Largo x Ancho x Alto mm (pulg) | 187 x 60 x 65 | 193 x 60 x 65 | |
| (7,4 x 2,4 x 2,5) | (7,6 x 2,4 x 2,5) | ||
| Peso | g (oz) | 410 (14,5) | 420 (14,8) |
Nos reservamos el Derecho a modifier la version y el volumen de suministro con fines de perfeccionamento的技术ico.

Colocacion de la correa de transporte


Conectar/desconectar
El dispositivo se enciende con una pulsacion prolongada del boton on/off (5). El LED (9) se illumina en verde. En caso de un nivel dearga bajo, el LED (9) se illumina en rojo. El dispositivo se vuela a apagar con una pulsacion prolongada del boton on/off (5). Se apaga el LED. Cuando está connectado, el LED (9) se illumina en rojo en caso de que el estado dearga sea bajo.
Nota: el boton on/off (5) se debe pulsar hasta que apareze el simbolo OFF en la pantalla. Solo antes se possible saltar el boton on/off (5) y se apagar el dispositivo. Si se suyla el boton on/off (5) antes de que apareze el simbolo OFF, el dispositivo no se apaga sino que commuta al modo en esper.

Modo en espera
El dispositivo para al modo en forma con una pulsacion breve del boton on/off (5). EI LED (9) parpaea en verde. Si se vuela a pulsar brevemente el boton on/off (5), el dispositivo vuelve al modo de observacion. EI LED (9) se illumina en verde de forma Fiona.
Cuando el nivel de carga es bajo en el modo en espera, el LED (9) parpadea en rojo.
Calibración
Con el disposito vido poderivar calibraciones automaticas (Autocalibration = On) o manuales (Autocalibration = Off).
En el modo automatico, el dispositivo realiza automatistically una calibracion cerrando y abiende un obturador interno si esnecessary. Se escuchar a un ligo clic. En este modo, tambiéniene la option de realizar la calibracion manualmente pulsando simultaneamente el boton de disparo (6) y el boton de menu (8).
Tambienpuedelarizaruna calibracionmanualy silenciosa.Vayaalmenulde dispositivo yajuste la option "Autocalibracion"en"Off".Acontinuacion,vuelalmode de observacion.Cierre manualmente la tapa protectora del objetivo.Pulse alismo tiempo el boton de disparo (6)yelboton de menu (8).Ahora eldispositivovuelaestaer calibrado.
Nota: cubra sempre el objetivo cuando realice una calibracion manual. De lo contrario, esensor no se podra calibrar bien y empeorar la calidad de la imagen, por exemple, imagenes fantasmas. Si olvida cubir el objetivo durante la calibracion manual, repita el procedimiento de calibracion con el objetivo cubierto.

Modo de observacion
Utilice el visor (10) para observar la escena. Gire el ajuste de dioptrias (11) situado en el lateral para enfocar la pantalla.
Gire el anillo de enfoque (1) del objetivo para enfocar la escena.
Zoom
En el modo de observacion, las teclas de flecha (7)oulden utilisezare para ampliar (tepla de flecha derecha) y reducir (tepla de flecha izquierda) la escena. Auremente la imagen en pasos de 0,5 entre 1,0x y 4,0x. La funcao de zoom es ciclica, es decir,
si se vuelve a pulsar la tecla de flecha derecha (7) tras un aumento de 4,0x, se regresa a 1,0x.
Aparecería en la pantalla el valor del aumento digital ajustado en este momento.

Modos de color
La escena se pueda做不到 en distinctos colores. ParaCambiar el modo de observacion, pulse breveamente el boton de menus (8). Al Cambiario, el modo seleccionado aparece como texto en la pantalla durante unos 2 segundos. Se peute elegir entre lossigumentedesodos color:
- White Hot: laszonasfriase meustran ennegro y las calidas en blanco.
- Black Hot: laszonasfrrias e meustran enblanco y las calidas en negro.
Red Hot: las zonas frías se muestran en negro y las calidas en blanco. Además, se representan de amarillo a rojo lasareas más calidas.
Rainbow: con una paleta de colores, las zonas frias se muestran de negro a azul y las calidas de amarillo a blanco.
Luz LED apagada
Para desconectar el LED de su ZEISS DTI 3, presione durante 5 segundos la tecla de flecha derecha (7). Se apagará la luz LED. Paravoltar a encender el LED, repita este過程.
Para ciudar la bateria, el ZEISS DTI 3 se desconecta automatically après de 60 horas de inactividad.
Modo de captura
El dispositivo le permite realizarotos y videos.ParaCambiar entre los dos modos de
cantura,mantenga pulsado el boton de disparo (6).El simbolo de la esquina superior
izquierda de la Pantalla cambia en funccion del modo seleccionado. Para hacer una foto o un video, pulse brevemente el boton de disparo (6). Presione el boton de disparo (6) de nuevo brevemente para detener la grabacion de video en bajo.
Note: al guardarias, las grabaciones de video más largas se dividen automatistically en various ARCHIVOS más pequeños de 10 horas cada uno.
Modo de fotografia Modo de video


Menu
Con una pulsación prolongada del botón de manos (8), aparece el筷 principal en la噎. Utilice el visor (10) para la observación. En el筷 principal está disponible las siguientesustralianas:

Brillo: ajuste aquie el brillo de la panta. Puede elegir uno de los quatre niveles de brillo. En el nivel 1 el brillo es más bajo. En el nivel 4 el brillo es más alto.
Contraste: ajusté ici el contraste de la escena. Puede églir uno de los quatre niveles de contraste. En el nivel 1 el contraste es el más bajo. En el nivel 4 el contraste es el más alto.
- Contrast Boost: active this modo para Obtener una mejor visibiliad en caso de alta humedad o niebia.
Hot Tracking: selección "Hot Tracking" para resolver el punto más caliente de la escena con un(PC) Cuadrado rojo en el modo de observacion.
- Autocalibración: estébleza aquá la calibración manual (Autocalibración = Off) o automática (Autocalibración = On).
P.I.P. (Picture in Picture): una seccion central de la imagen se amplia en un factor de 2 y se muestra en una petite ventana de aumento en la pantalla.
- WLAN: se conecta y desconecta la red WLAN. Cuando se enciende la red WLAN, el dispositivo proporción un punto de acces para hamitar una connexion desdeo dispositivo (por exemple, un smartphone).
- Sistema: realicequirytodostolajustesrelevantesperelsystema,incluido elidioma,la hora ylosajustedesfabrica.
La navigación en el menu principal se realiza con las teclas de fleche (7) y el botón de menus (8). Pulse la tecla de fleche derecha (7) para desplazarse hacía abajo. Pulse la tecla de fleche izquierda (7) para desplazarse hacía abidejar.
Pulsando brevemente el botón de menús (8) podra selecciónar unaopping de menú.
Asi podra acceder al submenu. Realice los ajustes con las teclas de flecha (7).
Pulsando brevemente el boton de manos (B) confirmará la selección y volverá al menu principal.
Con una pulsación prolongada del botón de manos (8) saldra del menu principal y volverá al modo de observación.


Realce de contraste
Elrealice decontacto le ofrece la posibididad de Obtener una mejo representation de la imagen en caso de niobia o alta humedad.Esta funcia resalta los bordes para que las estrcturas sean mas fácilles de reconcer.
Para activar elREALdecontacto en su equipo,elija en elmenu principal la option "Contrast Boost".Acontinuation,elija"On"u"Off".Pulsando brevamente el boton de menus (8) confirmarla seleccion.
Note: se recomiendaemployerel modo solo en las conditionesarriba descritas y desactivareloodoncondionesnormales.
Sistema
En el submenu "Sistema" está disponible las siguientesustralianes:
- Reajuste de fibra: selección "Reajuste de fibra" para restabícer los ajustes de fibrama del dispositivo. Se Barraran también todos los datos guardados en el dispositivo, incluidas las imagenes y los videos.
- Restablecer ajustes: selezione "Restablecer ajustes" para restuarar todos los ajustes del dispositivo a los values estandar.
- Ajuste de idioma: elijaquiryunidioma para losmnés.
- Fecha / Hora: ajuste aqui la fecha y hora del dispositorio.
Puede ver además la作為 información:
■ WLAN SSID: aque aparece el nombre del punto de acceso WLAN.
Firmware Version: aqui aparece la version actual del firmware.

Reajuste de fabrica
Para restablecer los ajustes de fabrica, elija "Sistema" en el menu principal. A continuacion, yaya a Reajuste de fabrica".Elia Si" y confirmre la seleccion. Le sique una segunda pregunta de seguridad, que también se debe confirmar con un *Si".
Restablecimiento de los ajustes
Para restuarar los ajustes, selección "Sistema" en el menu principal. A continuación, vaya a "Restablecer ajustes". Elija "Si" y confirma la selección.
Nota: para que los ajustes se restablezan correctamente, deben reiniciarse el disposativo.
Datas personales en caso de eliminacion o cesion del equipo ZEISS
Recuerde que puisc quHayasotosyvidoespersonalesen lamemoria internadispositivo.Antes de ceder el dispositivo a un tercero,ejecute la funcao."Restuarajustes de fabrica"para borrar thesedos y compruebe posteriormenteque se hayanborno. De esta forma contribuira a conservar su privacidad y la seguidad desusdatas.
Efecto en la calidad del dispositivo
Contribuyaactively proteger la seguidad informática de su dispositivo utilizing la aplicacion ZEISS Hunting e instalando新品 actualizaciones de firmware tan prento como essten disponible.
Fecha / Hora
Paraaabstar la fecha y la hora, elija "Sistema en el menu principal.A continuacion, vaya a"Fecha /Hora".Ahora puedeaabstar el ano, el mes, el dia, la hora y losminutes. Con elajste "Formato de hora"puede elegir entre el formato de 24 o de 12 horas. Aseguirese de jiar la fecha y la hora actuales, ya que susotos y videosllavaran esamaoca de timeo.

Note: si la bateria está Completely descargada, el dispositivo pierde la Fecha y la hora ajustadas. Reajuste la Fecha y la hora para que susotos y videos tengan la hora de tiempo correcta.
Actualización de firmware
Laactualizationdefirmwaresepeedelarizcarla aplicacionZEISSHunting.Paraellosiga las instrucciones de la aplicacion ZEISS Hunting.
Note: asegürese de que el equipo está Completely cargado antes deactualizar el firmware. Noague el equipo durante laactualizacion ya que,de lo contrario,puede sufrir daños.
Nota: por motivos de seguidad, si inicia unaactualizationa través de la aplicacion ZEISS Hunting, deben confirmarla de nuevo en el dispositivo.
Estado LED
| Estado defuncioncimiento | Estado de cargo | Color delLED | Estado delLED |
| Arranque -- | |||
| Estado defuncioncimientonormal | Sin cargo Verde Constante | ||
| Sin cargo ( estado de cargo bajo) Rojo Intermitente | |||
| En cargo Rojo Constante | |||
| Carga (completamente cargado) Verde Constante | |||
| En espera | Sin cargo | Verde | Intermitente |
| Sin cargo ( estado de cargo bajo) Rojo Intermitente | |||
| En cargo Rojo Constante | |||
| Carga (completamente cargado) Verde Constante | |||
| OFF Sin cargo -- | |||
| En cargo Rojo Constante | |||
| Carga (completamente cargado) Verde Constante | |||
Nota: para Ivitar una sobreexposacion en la oscuridad, el brillo del LED se mantiene bajo. Por tanto,uede suceder que el brillo del LED sea demasiado debil con la luz diurna.
SolutiOn de errores
Error Possible causa Soluccion
| El dispositivo no se enciende. La bateria está descargada. Cargue el dispositivo. | ||
| El dispositivo no se carga. | El cable USB está defectuoso. Sustituya el cable USB. | |
| La alimentación de corriente externa es insufiente. Compruebe la alimentación de corriente externa. | ||
| El cable USB no está bien enchufado en el dispositivo. | Desenchufe el cable USB y compruebe que el enchufy la toma está intactos y no presenten sociedad. | |
| LaImagen está borrosa. | ||
| Aparecen rayas en laImagen. | El dispositivo se debe volver a calibrar. | Realice el proceso de calibración según las indicaciones. |
| El fondo no es homogéneo. | ||
| LaImagen está demasiado oscura. El ajuste del brillo de laImagen es demasiado bajo. Adapte el brillo de la pantalla. | ||
| LaImagen de la pantalla es poco brillante. El ajuste del contraste es muy bajo. Adapte el contraste. | ||
| El ordinador no detecta el dispositivo (memoria interna). | El dispositivo no está encendido. | Transmita las imgenes tras encender el dispositivo. |
| El cable USB está mal enchufado. | ||
| El software necessario no está instalado. Lea lasindicaciones de la sección "Interfaz USB". | ||
| Laindración de tiempo de las imgenes no es correcta. | Laindración de tiempo (hora/fecha) no se ha ajustado en el dispositivo. | Ajuste laindración de tiempo deaccurdo con las instructuciones. |
| La calidad de laImagen es mala. | Las malas conditiones climáticas你能earás efectos adversos (por exemple, fuertes nevadas, lluvia, niébla, etc.). | |
| El rango de detectión demasiado alto. | ||
| LaImagen no está nitida. | El realce de contraste está activado a pesar de las conditiones normales. | Desactive el realce de contraste. |
| El smartphone no se conecta a mi DTI 3. | La contraseña WLAN no es correcta. Introduzca la contraseña correcta. | |
| Hay demasiadas redes WLAN cerca del dispositivo. | Mueva el dispositivo a un lugar con pocas o ninguna red inalámbrica directa. | |
| Pueden producirse interferencias. | ||
| La SERIAL WLAN se pierde e interrupre una y otra vez. | ZEISS DTI 3 está demasiado lejos o hay demasiadas redes WLAN cerca. | Cambie laubicación del dispositivo para que se detecte directamente una senal WLAN. |
| Hay un obstáculo entre el dispositivo y el receptor. | ||
WLAN
El dispositivo cuenta con una configuración WLAN. Vaya al menu y active la configuración WLAN. Cuando la WLAN seactiva se indica con un@simbolo WLAN que aparece en la esquina superior derecha. Conecte ahora su smartphone con el dispositivo por WLAN.
Nota: la contraseña predeterminada para la connexión WLAN con el equipo debe modificarse durante el primer uso para evitar un acceso no autorizzato por parte de terceros. Para�能arla contraseña,se necesita la aplicacion ZEISS Hunting. Contraseña predeterminada: 12345678
Paraacularcomidaddelusuario,laaplicacionZEISSHuntingsincroniza su contraseña en todoslosdispositivosconectados.
Paraaculardelaconexion,se recomiendachangiarlacontraseia.
Para ampliar la vida de la batería se recomienda activar la función WLAN en el dispositivo solo sisuma una conexión de datos con la aplicación ZEISS Hunting.
Aplicación ZEISS Hunting
Instale la aplicacion ZEISS Hunting en su smartphone y abra. Siga los pasos que se indica para conectarse con el ZEISS DTI 3. La aplicacion ZEISS Hunting le permite transferir imagenes y videos a su smartphone, ver imagenes en directo, realizar ajustes yullanearas functions. Encontrar una descripción más detallada en la función de ayuda de la aplicacion.
Note: para usar la aplicación ZEISS Hunting y sus funzioni, asegürese de que el smartphone está conectado a la red WLAN del ZEISS DTI 3.
Note: cada vez que se connecta a la aplicacion ZEISS Hunting, la Fecha y la hora actuales se transfieren automatistically de su smartphone al dispositivo.
Nota: tenga en cuieta que, si ha establecido una connexion Wlan con su ZEISS DTI 3, no está connectado a la WLAN normal. Para volver a la WLAN normal, interrupma la connexion de su ZEISS DTI 3 al smartphone.
Interfaz USB
Utilice la interfaz USB (14) de la parte inferior para cargar el dispositivo o para transferir datos (otos y videos) al PC.
ZEISS DT13 se conecta como dispositivo MTP a trovés de la interfaz USB. En ordinadores con software de sistemas operativo Microsoft Windows 10, el dispositivo se Detecta automatamente y se pueda usar instantamente.
En el caso de los ordinadores con software de sistemas operativo Apple macOS, deben instalar software adicional de terceros para acceder al datos almacenados en el dispositivo, como "AndroidTM File Transfer". ZEISS no asume ninguna responsabilidad ni garantía sobre el software de terceros.
Microsoft y Windows son MARCAS registraradas o MARCAS de Microsoft Corp. en los Estados Unidos y/o en otheros paises.
Apple y macOS son MARCAS registraradas de Apple Inc. en los EE. UU. y otheros paises Android es una marca de Google LLC.
Rosca para tripode
En la parte inferior de la unidad se encuesta una rosa estandar de 1/4 de pulgada (13) para tripodes estandar. Para lograr tomas mas estables, atornille el dispositivo a un tripode.
Carga del dispositivo
Cargue el dispositivo con la connexion USB (14) cuando la bateria está descargada. El estado de cargo de la bateria del dispositivo se indica en la esquina superior derecha. Cuando el nivel de cargo es bajo, el indicator de la pantalla cambia a rojo. Cuando el dispositivo se está carrango, el LED (9) se illumina en rojo, tanto si está apagado como encendido. Si la bateria está Completely cargada, el LED (9) se illumina en verde.
Sustitución de la tapa de proteccion del objetivo
Para sustituir la tapa de proteccion del objetivo (2), saque los tornillos (3) con un destornillador. Saque la placia de sujeccion (4) y la tapa de proteccion defectuosa del objetivo (2). Cologue la nuevo tapa de proteccion del objetivo (2) y la placia de sujeccion (4). Apriete los tornillos (3) con un destornillador.

Cuidado y mantenimiento del dispositivo
No elimine las partículas de suicidad de mayor tamanio (p. ej., arena) frotando, sino soplando o con un pincel fino! Con el tiempo, las huellas dactilares可以把 acatar la superficie de las lentes. La forma más sencilla de limpar la superficie de las lentes consiste en empcharlas con vaho y pagar un paño limpio para la limpieza de lentes.
Para evitar la formación de hongos en el Sistema opticalo, especialmente en regiones tropicales, guardo les prismáticos en un lugar seco y procure siempre una buena ventilación de las superficies exterioroes de las lentes.
ZEISS DTI 3 no precise un cuidado especial.
Cuidado y mantenimiento de la bateria
Para alargar la vidautil de la baterla, siga estas instrucciones:
Evite almacenar el equipoa altas temperatas.
Evite almacenar el equipo con la bateria compleamente cargada.
Evite que el dispositivo se descargue completeness.
Actualizaciones de software
En el ambito de la garantia legal (2 años a partir de la transfurencia del riesgo de la mercancia, de conformidad con la lawgía alemana), proportionsarremos lasactualizaciones adequadas para subsanar los defectos. Por regla general,lasactualizaciones abordan aspectos relevantes para la segundad o permiten eliminar deficiencies functionales, pero no incluyen新品as functions del software. Si es必需arioañir新材料eyesbecaspara subsanar aspectosde segundad,estas no se consideraranewesbecas en la practica.
Como eslogic,una vez transcurrido el periodo de garantia legal,haremos lo possible por ofrecerle lasactualizaciones pertinentes,aqune no estamos obligados a hacerlo.
Piezas de repuestos
Si necsita repuestos para su disposito, p. ej., la tapa de proteccion del objectivo,pongase en contacto con su establishacion especializzato, su distribuidor local o con nuestro serviceo de atencion al cliente.
Pararialquier consultatetefonica,estamosasudisposacion
de lunes a viernes de 08:00 a 16:30 horas (CET).
Tel.: +49 (0) 800 934 77 33
Fax. +49 (0) 64 41-4 83 69
service.sportsoptics@zeiss.com
ZEISS es sinónimo de un alto nivel de calidad garantizo. Por lo tanto, como fabricante otagamos una garantía de dos años para este producto ZEISS, independiente de las obligations de garantía del vendedor presente al cliente, que se prolongará un año adicional si se registra el producto en las quatre semanas posteriores à la compra. En elsignificante enlace peut serve la cobertura de la garantía: www.zeiss.com/cop/warranty
Registresuproductoen:www.zeiss.com/cop/register
Dirección del fabricante
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
D-73447 Oberkochen
Nos reservamos el Derecho aberger la version y el volumen de suministro con fines de perfeccionamento Tecnico. No asumimos nlinguna responsabilitad por errores o fallos de impresion.
Notadeprotectionde datos
Cuando se utilizes la DTI 3, se procesan datos decae personal. Encontrara nosas notas sobre la proteccion de datos y el tratamente de datos decae personal en el centro de descargas: www.zeis.com/hunting/manuals
Información reglamentaria y legal
Rango de fecencia del modulo de radiotransmisión:WLAN:2.412-2.462 MHz Potencia del modulo de radiotransmission: 100 mW

Por la presente, Carl Zeiss AG declares que laamera
termogrifica DTI 3 cumple la directiva 2014/53
y la directiva 2011/65/UE, El texto completo de
la declaración UE de conformidad, además de otra
información, está disponible en la作為 direccion
En la pantalla del ZEISS DTI 3 se pueda veralgunas marcas de certificacion de los estandares admitidos. Para el, en el menu principal elija "Sistema" y, a continuacion, vaya a "Informacion regulatoria".
Este produit se otorga bajo la Licencia de la Cartera de Patentes AVC para uso personal y no comercial por parte de un consumidor con objet de (i) codificar videos de acuerdo con el estandar AVC ("AVCVIDEO") y/o (ii) descodificar videos AVC codificados por un consumidor con fines personales y/o videos proporcionados por un distribuidor de video con licencia. No se concede ninguna licencia, implicita o no, para ningún othero uso. Encontrara mas información en MPEG LA, L.L.C.; vexe http://www.MPEGLA.com
Fabricante de fuentes de alimentacion
Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd.
DATOS TECNICOS DE LA FUENTE DE ALIMENTACION
| Electrónica | ||
| Tensión de entrada VAC 100 - 240 | ||
| Frecuencia de entrada Hz 50 / 60 | ||
| Tensión de salida V DC 5 | ||
| Corrente deAPEA 2 | ||
| Potência de salle W 10 | ||
| Eficiência media durante elfunçãometro | % 82,98 | |
| Potência absorbida sin cargo | W | 0,068 |
| Condiciones ambientales | ||
| Temperatura de funciona | °C (°F) -0/+40 (-32/+104) | |
| Humidad relativa del aire | rH | 25% - 90% |
| Temperatura de almacenamento | °C (°F) | -30/+60 (-22/+140) |
| Indice de protección | IP 20 | |
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Alemania
Sviesos diodo buesena
| Darbinis režimas | Baterijos jkrovos lygis | LED spalva | LED bükle |
| Perkrovimas -- | |||
| Normalus darbinis režimas | Nesikrauna Žalia Pastovus | ||
| Nesikrauna (mažai jkrauta) Raudona Mirksintis | |||
| Kraunama | Raudona Pastovus | ||
| Kraunama (visiškai jkrauta) Žalia Pastovus | |||
| Budejimas | Nesikrauna | Žalia | Mirksintis |
| Nesikrauna (mažai jkrauta) Raudona Mirksintis | |||
| Kraunama | Raudona Pastovus | ||
| Kraunama (visiškai jkrauta) Žalia Pastovus | |||
| Išjungta | Nesikrauna -- | ||
| Kraunama | Raudona Pastovus | ||
| Kraunama (visiškai jkrauta) Žalia Pastovus |
Pastaba: siekiant isvenqti isblukimo tamsoje, sviesos diodas turi buti neryskus.
Volume de fornecimiento
Modo de fotografia Modo de video


Menu
Aumento de contraste
Onoxoservico de assistencia esta disponible para responder a consultas Telefonicas, de segunda a sexta-feara, das 8h00 as 16h30 (CET).
Tel.: +49 (0) 800 934 77 33
Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69
service.sportsoptics@zeiss.com