ZEISS DTI 335 - термометър

DTI 335 - термометър ZEISS - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството DTI 335 ZEISS в PDF формат.

📄 200 страници Български BG 💬 AI въпрос
Notice ZEISS DTI 335 - page 162
Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : ZEISS

Модел : DTI 335

Категория : термометър

Изтеглете инструкциите за вашия термометър в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си DTI 335 - ZEISS и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. DTI 335 на марката ZEISS.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ DTI 335 ZEISS

  • Указание: никога не насочвайте обектива на уреда към интензивни източници на топлина, като например към слънцето или към лазерни устройства. Обективът иокулярът могат да подействат като лупа ида повредят части, намиращи се във вътрешността на уреда.
  • Внимание: избягвайте контакт с металната повърхност (охлаждащите ребра) след въздействие на слънчеви лъчи или студ.
  • Внимание: степен на защита IP66 се постига само ако всички гумени капаци са добре затворени. Указание заергономичност Вимание: при продължително ползване правете паузи, зада не се получат болки в ставите на ръцете. Опасност от задавяне Внимание: никога не давайте този уред в ръцете на малки деца. При неправилно боравене могат да се отделят малки части, които да бъдат глътнати. Указания забезопасност относно батерията
  • Отнасяйте се с уреда внимателно: при невнимателно отношение намиращата се в него батерия може да се повреди.
  • Не излагайте уреда на огън или високи температури над 60 °C.
  • Не демонтирайте уреда, зада стигнете до батерията. Батерията не епредвидена засмяна от крайния клиент.
  • Използвайте включеното в комплекта зарядно устройство.
  • Зареждайте уреда само при температури между 10 °C до 40 °C.
  • Капацитетът на батерията намалява при работа при ниска околна температура. Това етехнически обусловено ине едефект.
  • Не съхранявайте уреда дълго време на температура под 0 °C или над 35 °C. Това води до трайно намаляване на капацитета на батерията.
  • Ако уредът или батерията се повредят, изпратете уреда заремонт в нашия център заобслужване на клиенти. Указания забезопасност относно захранващото устройство
  • Преди употреба проверете Вашето захранващо устройство и кабела за видими повреди.
  • Не използвайте дефектни части.
  • Не използвайте Вашето захранващото устройство в мокра или влажна среда.
  • Използвайте само включения в комплекта оригинален кабел заедно с одобрено захранващо устройство.
  • Не правете никакви технически изменения. Допълнителна информация иинструкция забезопасност ще намерите в приложения Quick Guide. Quick Guide може да бъде изтеглен от Download Center на нашата уебстраница: www.zeiss.com/hunting/downloads Изхвърляне на батерии В Европейския съюз този символ показва, че използваната в този уред батерия трябва да се събира разделно ида не се изхвърля заедно с битовите отпадъци. запредаването на употребявани батерии евентуално се възползвайте от съществуващата във Вашата страна система засъбиране. Наличните в батериите материали ивещества могат да имат вредно въздействие върху здравето иоколната среда. Предавайки празните батерии по надлежния ред зарециклиране, допринасяте зазащитата, опазването иподобряването на качеството на нашата околна среда. Предавайте само разредени батерии. Използваната батерия не съдържа нито живак, кадмий, нито олово вколичество, което да надвишава дефинираните в Директива 2006/66/ЕО гранични стойности. Информация запотребителите относно изхвърлянето на електрически иелектронни (домакински) уреди Този символ върху продуктите и/или придружаващите документи означава, че електрическите иелектронни продукти не трябва да сесмесват с обикновените битови отпадъци. Занесете тези продукти занадлежна обработка, възстановяване или рециклиране всъответните събирателни пунктове, където ще бъдат взети без такси. В някои държави тези продукти могат да бъдат предадени вмагазина при закупуване на съответен нов продукт. Надлежното изхвърляне на този продукт служи заопазване на околната среда ипредотвратява възможни вредни въздействия върху човека иприродата, които биха възникнали при неправилно третиране на отпадъците. По-конкретна информация занай-близките пунктове засъбиране на отпадъци ще получите от общината. Съобразно националното законодателство занеправилно изхвърляне на този род отпадъци могат да бъдат наложени

За бизнес клиенти в Европейския съюз Моля, свържете се с Вашия дистрибутор или доставчик, ако желаете да изхвърлите електрически или електронни уреди. Той разполага с допълнителна информация заВас. Информация засъбирането на отпадъци в държави извън Европейския съюз Този символ евалиден само в Европейския съюз. Моля, свържете се с общината или своя дистрибутор, ако желаете да изхвърлите този продукт, ипопитайте завъзможностите заизхвърлянето му. Употреба по предназначение Уредът епредназначен затермично изображение на обекти при наблюдение на природата, ловни дистанционни наблюдения или зацивилно ползване. Уредът не еиграчка задеца. Използвайте уреда само както еописано в настоящото ръководство заупотреба. Производителят или търговецът не носят отговорност защети, причинени от употреба не по предназначение или неправилна употреба. Функционална проверка

  • Преди употреба се уверете, че по Вашата термографска камера няма видими щети.
  • Проверете дали термографската камера показва ясен образ без смущения.
  • Проверете дали настройките на термографската камера са правилни, зацелта вижте указанията в главата относно режима занаблюдение. Окомплектовка

Каталожен № Окомплектовка DTI 3/25 52 70 11 Термографска камера Неопренова каишка за носене Чанта с дръжка за носене през рамо USB кабел Кърпичка за почистване на оптиката DTI 3/35 52 70 10 Термографска камера Неопренова каишка за носене Чанта с дръжка за носене през рамо Захранващо устройство, вкл. USB кабел Кърпичка за почистване на оптиката Поставяне/изваждане на батерията Термографската камера ZEISS DTI 3 ес батерия. Тази батерия не може дасеизважда. Наблюдение със ибез очила: Благодарение на подвижния окуляр термографската камера може да бъде използвана както със, така ибез очила. ив двата случая еосигурено пълното зрително поле.163 | 200 BG Поставяне на каишката заносене ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 3/25 3/35

(диагонално) Зрително поле на 100 m (на 100 yards) m (ft) 26 (78) 19 (57) Зрително поле ° хоризонтално ×

15 × 11 11 × 8 Оптично увеличение 1,8 2,5 Максимално цифрово мащабиране 4 x Стъпки на мащабиране на стъпки по 0,5 1,0 x – 4,0 x

Разделителна способност на сензора px 384 × 288 Пикселно разстояние на сензора μm 17 Честота на кадъра Hz 50

Разделителна способност на екрана px 1 280 × 960 Екран тип LCOS Електроника Интерфейсни връзки USB: зареждане + пренос на данни WLAN: пренос на данни Батерия Литиевойонна Време на работа на батерията до 10 ч. Външно ел. захранване 5V / 2A (USB) Вътрешна памет GB 15 Видео / графична / лайфстрийм функция

Вид на защита IP66 (срещу силен дъжд) Обхват на работната температура °C (°F) –10 / +40 (+14 / +104) Дължина × ширина × височина mm (inch) 187 × 60 × 65 (7,4 × 2,4 × 2,5) 193 × 60 × 65 (7,6 × 2,4 × 2,5) Тегло g (oz) 410 (14,5) 420 (14,8) Запазва се правото на промени в изпълненията иобхвата на доставка поради техническо усъвършенстване.164 | 200 BG (1) (2) (8) (5) (9) (6) (11) (10) (7) Режим занаблюдение За наблюдение на обект погледнете през визьора (10). Завъртете диоптричния регулатор (11) отстрани, зада настроите яснотата на образа на екрана. За настройка на яснотата на образа завъртете пръстена зафокусиране (1) наобектива.

С бутоните със стрелки (7) в режим занаблюдение има възможност заувеличаване (дясна стрелка) иумаляване (лява стрелка) на образа. Мащабирайте на стъпки по 0,5 между 1,0x и4,0x. Функцията замащабиране ециркулярна, тоест ако след мащабиране 4,0x натиснате десния бутон със стрелка (7) още веднъж, ще се върнете на 1,0x. На екрана се показва настроеното в момента цифрово увеличение. Цветови режими Образът може да бъде показан в четири различни цветови режима. зада смените режима занаблюдение, натиснете кратко копчето заменюто (8). При промяна избраният режим се показва на екрана като текст заоколо 2 секунди. Може да се избира между следните цветови режими:

  • White Hot: тук студените зони се изобразяват в черно, а топлите − в бяло.
  • Black Hot: тук студените зони се изобразяват в бяло, а топлите − в черно.
  • Red Hot: тук студените зони се изобразяват в черно, а топлите − в бяло. Освен това най-топлите зони се изобрзяват в жълто до червено.
  • Rainbow: чрез пъстра цветова палитра студените зони се изобразяват вчерно до синьо, а топлите − в жълто до бяло. Светодиод Изкл. За да изключите светодиода на Вашата термографска камера ZEISS DTI 3, натискайте десния бутон със стрелка (7) в продължение на 5 секунди. След това светодиодът се изключва. Повторете отново този процес, за да включите отново светодиода. Автоматично изключване С цел пестене на батерията, ZEISS DTI 3 се изключва автоматично след 60минути бездействие. (1) (2) (12) (13) (14) (10) (11) (15) Включване/изключване Уредът се включва с продължително натискане на копчето завключване/ изключване (5). LED индикаторът (9) светва в зелено. При ниско ниво на зареждане LED индикаторът (9) светва в червено. Уредът се изключва отново с продължително натискане на копчето завключване/изключване (5). LED индикаторът вече не свети. Когато евключен, при ниско ниво на зареждане LED индикаторът(9) светва в червено. Указание: копчето завключване/ изключване(5) трябва да се задържи натиснато, докато на екрана не се покаже символът заИЗКЛ. Едва тогава копчето завключване/изключване (5) може да бъде пуснато иуредът се изключва. Ако копчето завключване/изключване (5) бъде пуснато преди да се покаже символът заИЗКЛ., уредът не се изключва, а преминава в режим на готовност. Режим на готовност С кратко натискане на копчето завключване/изключване (5) уредът преминава врежим на готовност. LED индикаторът (9) примигва в зелено. С още едно кратко натискане на копчето завключване/изключване (5) уредът отново превключва в режим занаблюдение. LED индикаторът (9) свети непрекъснато

При ниско ниво на зареждане в режим на готовност LED индикаторът (9) мига

Калибриране С уреда имате възможност да правите автоматично (Auto Calibration = On) или ръчно калибриране (Auto Calibration = O). В автоматичен режим уредът сам извършва калибриране, ако енеобходимо, чрез затваряне иотваряне на един вътрешен затвор. При това се чува тихо кликване. В този режим допълнително имате възможност заръчно калибриране, като натиснете едновременно копчето заснимане (6) икопчето заменюто (8). Друга опция еръчно, безшумно калибриране. зацелта отидете в менюто на уреда ипоставете опцията „Auto Calibration“ на „O“. След това се върнете врежима занаблюдение. Затворете ръчно защитна капачка на обектива. Сеганатиснете едновременно копчето заснимане (6) икопчето заменюто (8). Ето че уредът отново екалибриран. Указание: при ръчно калибриране винаги покривайте обектива. Иначе сензорът не може да калибрира правилно икартината ще се влоши, т.е. ще дава двойно изображение. Ако забравите да покритете обектива по време на ръчно калибриране, повторете калибрирането при покрит обектив. 2X165 | 200 BG

С дълго натискане на копчето заменюто (8) на екрана се показва главното меню. Погледнете тогава през визьора (10). В главното меню имате на разположение следните възможности заизбор: Режим заснимане Имате възможност да правите снимки ида записвате видеоклипове. зада превключите между двата режима на снимане, задръжте натиснато копчето заснимане (6) запо-дълго време. Символът горе вляво на екрана се променя според избрания режим. За да направите снимка или да запишете видеоклип, натиснете кратко веднъж копчето заснимане (6). зада спрете текущия видеозапис, натиснете копчето заснимане (6) още веднъж. Указание: по-дългите видеозаписи при съхраняването се разделят автоматично на малки файлове по 10 минути.

  • Brightness: настройте желаната яркост на екрана. Имате възможност даизбирате между четири степени на яркост. На степен 1 яркостта енай-слаба. На степен 4 яркостта енай-силна.
  • Contrast: тук настройте контраста на образа. Имате възможност да избирате между четири степени на контраст. На степен 1 контрастът енай-слаб. На степен 4 контрастът енай-силен.
  • Contrast Boost: активирайте този режим запо-добра видимост при висока влажност на въздуха или мъгла.
  • Hot Tracking: в режим занаблюдение изберете „Hot Tracking“, зада откроите най-топлата точка от образа с малък, червен квадрат.
  • Auto Calibration: тук настройте ръчно (Auto Calibration = O) или автоматично (Auto Calibration = On) калибриране.
  • P.I.P. (Picture in Picture): централен фрагмент от изображението се увеличава с коефициент 2 исе показва в малък увеличителен прозорец
  • WLAN: включете/изключете WLAN. При включен WLAN уредът осигурява хотспот засвързване с друг уред (напр. смартфон).
  • System: тук правите всички системни настройки напр. заезик, точно време ифабрични настройки.

Фоторежим Видеорежим Навигирането в главното меню се извършва чрез бутоните със стрелки (7) икопчето заменюто (8). заскролване надолу натиснете десния бутон със стрелка (7). заскролване нагоре натиснете левия бутон със стрелка (7). С кратко натискане на копчето заменюто (8) се избира точка от менюто. Така влизате в подменюто. Направете настройките с бутоните със стрелки (7). С кратко натискане на копчето заменюто (8) потвърждавате избора иотново севръщате в главното меню. С дълго натискане на копчето заменюто (8) напускате главното меню иотново се връщате в режим занаблюдение. Усилване на контраста Усилването на контраста Ви дава възможност запо-добро изображение на картината при висока влажност на въздуха или мъгла. По този начин се засилват очертанията, така че структурите да се разпознават по-добре. За да активирате усилването на контраста на Вашия уред, от главното меню изберете „Contrast Boost“. След това изберете „On“ или „O“. Скратко натискане на копчето заменюто (8) ще потвърдите избора. Указание: препоръчително етози режим да бъде използван само при горепосочените условия ида се деактивира при нормална обстановка.166 | 200 BG System В подменю „System“ имате на разположение следните възможности заизбор:

  • Factory Reset: изберете „Factory Reset“, зада върнете фабричните настройки на уреда. При това се изтриват ивсички съхранени в уреда данни, вкл. снимки ивидеа.
  • Reset Settings: изберете „Reset Settings“, зада върнете всички настройки на уреда на стандартните стойности.
  • Language settings: тук изберете език заменюто.
  • Date / Time: тук настройте датата ичаса на уреда. Освен това можете да видите следната информация:
  • WLAN SSID: тук се показва името на WLAN хотспота.
  • Firmware Version: тук се показва текущата версия на фърмуера. Фабричен ресет За провеждане на фабричен ресет изберете „System“ в главното меню. След това отидете на „Factory Reset“. Изберете „Yes“ ипотвърдете избора. Появява се повторно запитване запо-голяма сигурност, което също трябва да бъде потвърдено с „Yes“. Връщане на настройките За връщане на настройките изберете „System“ в главното меню. След това отидете на „Reset Settings“. Изберете „Yes“ ипотвърдете избора. Указание: зада може връщането на настройките да завърши успешно, уредът трябва да се рестартира. Лични данни при предаване на Вашия уред ZEISS заотпадъци или на

Не забравяйте, че във вътрешната памет на уреда може да има лични снимки ивидеа. Преди да предадете уреда на трето лице, изпълнете функцията „Фабричен ресет“, зада изтриете тези данни, ипроверете изтриването. По този начин ще защитите личното си пространство иинформационна сигурност. Съдействие засигурността на уреда Съдействайте активно заИТ защитата на Вашия уред, като използвате приложението ZEISS Hunting App иинсталирате нови фърмуерни актуализации, щом бъдат налични. English

За настройка на датата ичаса изберете „System“ в главното меню. След това отидете на „Date / Time“. Тук можете да настроите поотделно година, месец, ден, час иминута. С настройката „Time Format“ можете да избирате между 24-или 12-часов формат. Внимавайте при настройката на датата ичаса, защотоще ги има на Вашите снимки ивидеа. English

Зарядно състояние LED цвят LED състояние Включване - -

Не се зарежда Зелен Свети постоянно Не се зарежда (ниско ниво на

Червен Мига Зарежда се Червен Свети постоянно Зарежда се (напълно заредено) Зелен Свети постоянно

Не се зарежда Зелен Мига Не се зарежда (ниско ниво на батерията) Червен Мига Зарежда се Червен Свети постоянно Зарежда се (напълно заредено) Зелен Свети постоянно Изкл. Не се зарежда - - Зарежда се Червен Свети постоянно Зарежда се (напълно заредено) Зелен Свети постоянно Указание: ако батерията се разреди напълно, настройките на уреда задата ичас ще изчезнат. Настройте датата ичаса отново, зада бъдат верни на Вашите снимки ивидеа. Актуализация на фърмуера Актуализация на фърмуера може да бъде направена посредством ZEISS Hunting App. зацелта следвайте инструкциите в ZEISS Hunting App. Указание: преди актуализация на фърмуера се уверете, че уредът енапълно зареден. Не изключвайте уреда по време на актуализацията, защото иначе може да се повреди. Указание: ако срещнете актуализация в приложението ZEISS Hunting App, запо-сигурно трябва да я задействате още веднъж ина уреда. LED статус Указание: яркостта на LED индикатора ениска, зада няма допълнително осветяване, когато етъмно. Затова на дневна светлина LED индикаторът може да еедва забележим.167 | 200 BG Грешка Възможна причина Решение Уредът не стартира. Батерията епразна. Заредете уреда. Уредът не се зарежда. USB кабелът едефектен. Сменете USB кабела. Външното токоподаване не едостатъчно. Проверете въшното токоподаване. USB кабелът не влиза правилно в уреда. Извадете USB кабела ипроверете дали шепселът ибуксата не са повредени или замърсени. Образът енеясен. Образът ена ленти. Фонът не ехомогенен. Уредът трябва да се калибрира наново. Проведете калибриране съобразно инструкциите. Изображението епрекалено тъмно. Настроената яркост на екрана емного ниска. Променете настройките заяркост на екрана. Образът на екрана езамъглен. Настроеният контраст емного нисък. Променете настройките законтраста. Компютърът не разпознава уреда (вътрешна

Уредът не евключен. Прехвърлете снимките след включване на уреда. USB кабелът не евлязъл правилно в уреда. Необходимият софтуер не еинсталиран. Моля, прочетете указанията в раздела „USBинтерфейс“. Часът, показан на снимките, егрешен. Времевите настройки (дата/час) в уреда още не са направени. Настройте часа идатата съобразно инстукциите. Качеството на картината елошо. Диапазонът задетектиране етвърде къс. Лоши метеорологични условия могат да причинят смущения (напр. силен снеговалеж, дъжд, мъгла ит.н.). Образът еразмит. Активирано еконтрастното увеличение въпреки нормалните условия. Деактивирайте контрастното увеличение. Смартфонът не се свързва с моята камера DTI 3. WLAN паролата не евярна. Въведете правилната парола. В непосредствена близост до уреда има твърде много WLAN мрежи. Може да има смущения. Занесете уреда на място с по-малко или без никакви WLAN мрежи. WLAN сигналът постоянно се губи или

Камерата ZEISS DTI 3 етвърде отдалечена или има прекалено много WLAN мрежи наблизо. Променете местоположението на уреда, така чедиректно да разпознае WLAN сигнала. Между уреда иприемника има препятствие. Отстраняване на грешки USB интерфейс Използвайте USB интерфейса (14) на долната страна зазареждане на уреда или затрансфер на данни (снимки ивидеа) към Вашия персонален компютър. ZEISS DTI3 се свързва с USB интерфейса като MTP уред. При компютри соперационна система Microsoft Windows 10 уредът се разпознава автоматично иможе да бъде използван веднага. При компютри с операционна система Apple macOS, зада имате достъп до съхранените в уреда данни, трябва да инсталирате допълнителен софтуер от трети доставчик, напр. „Android

File Transfer“. ZEISS не носи отговорност ине поема гаранция засофтуер от трети доставчици. Microsoft иWindows са регистрирани марки или марки на Microsoft Corp. в САЩ и/или други страни. Apple иmacOS са марки на Apple Inc., регистрирани в САЩ идруги страни. Android емарка на Google LLC. Резба застатив На долната страна на уреда има стандартна резба 1/4 цола (13) застандартни стативи. запо-добро изображение поставете уреда на статив. Зареждане на уреда Заредете уреда с USB кабела (14), щом батерията се изпразни. Състоянието на батерията на уреда се показва горе вдясно на екрана. При ниско ниво на зареждане индикаторът на дисплея светва в червено. Когато уредът се зарежда, във включено иизключено състояние LED индикаторът (9) свети в червено. Когато батерията енапълно заредена, LED индикаторът (9) свети взелено. WLAN Уредът еснабден с WLAN функция. Отидете в менюто ивключете WLAN функцията. При активен WLAN горе вдясно на екрана се показва WLAN символ. Сега свържете Вашия смартфон с уреда чрез WLAN Указание: предварително зададената парола засвързване с уреда чрез WLAN трябва да бъде променена при първото ползване, зада се предотврати неоторизиран достъп от трети лица. запромяна на паролата енеобходимо приложението ZEISS Hunting APP. Предварително зададена парола: 12345678 За удобство на потребителя приложението ZEISS Hunting App синхронизира Вашата парола на всички регистрирани устройства. За по-висока сигурност на връзката се препоръчва паролата да бъде променена. За по-дълъг живот на батерията се препоръчва WLAN функцията в уреда да се включва само когато енеобходимо уредът да осъществи връзка заобмен на данни с ZEISS Hunting App. ZEISS Hunting App Инсталирайте приложението ZEISS Hunting App на Вашия смартфон иго отворете. Следвайте показаните там стъпки засвързване с ZEISS DTI 3. Приложението ZEISS Hunting App Ви позволява да прехвърляте снимки ивидеа на Вашия смартфон, да ги гледате на живо, да правите настройки ида използвате други функции. По-подробно описание ще намерите в помощната функция на приложението. Указание: зада можете да ползвате приложението ZEISS Hunting App инеговите функции се уверете, че Вашият смартфон есвързан с WLAN мрежата на ZEISS DTI 3. Указание: при всяко свързване с ZEISS Hunting App датата ичасът от Вашия смартфон автоматично се прехвърлят на уреда. Указание: имайте предвид, че ако сте установили WLAN връзка с Вашия ZEISS DTI 3, не сте свързани с нормален WLAN. зада се върнете на нормалния WLAN, прекъснете връзката на ZEISS DTI 3 с Вашия смартфон.16 8 | 20 0 BG Смяна на защитната капачка на обектива За смяна на защитната капачка на обектива (2) развийте винтовете (3) спомощта на отвертка. Свалете пластинката (4) идефекната защитна капачка на обектива (2). Поставете новата защитна капачка на обектива (2) ипластинката (4). Завийте винтовете (3) с помощта на отвертка. Марката ZEISS есиноним занадеждност ивисоко качество. Затова ние като производител, независимо от гаранционните задължения на продавача към купувача, затози продукт с марка ZEISS даваме двугодишна гаранция, която при регистрация на продукта в срок от четири седмици след закупуването му, може да бъде удължена с още една година. С гаранционните условия можете да се запознаете на следния линк: www.zeiss.com/cop/warranty Регистрирайте Вашия продукт на: www.zeiss.com/cop/register Адрес на производителя Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 D-73447 Oberkochen www.zeiss.com/nature иwww.zeiss.com/hunting Запазва се правото на промени в изпълненията иобхвата на доставка поради техническо усъвършенстване. Не носим отговорност занеточности ипечатни

Указание зазащитата на данни При използване на DTI 3 се обработват лични данни. Нашите указания зазащитата на данни иобработката на лични данни ще намерите в нашия център заизтегляне на документи: www.zeiss.com/hunting/manuals Правна ирегулаторна информация Честотен обхват на радиопредавателния модул: WLAN: 2.412 – 2.462 MHz Мощност на радиопредавателния модул: 100 mW С настоящото фирма Carl Zeiss AG декларира, че термографската камера DTI 3 отговаря на Директива 2014/53/ ЕС иДиректива 2011/65/ЕС. Пълният текст на декларацията засъответствие на ЕС, както идопълнителна информация, сана разположение наследния адрес в интернет: www.zeiss.com/dti-335/conformity. Някои знаци за качество, поддържани от ZEISS DTI 3, могат да се покажат на екрана ZEISS DTI 3. В главното меню изберете „System“. След това отидете на „Regulatory Information“. Този продукт елицензиран в рамките на лиценза AVC PATENT PORTFOLIO залична инекомерсиална употреба от страна на потребителя за(i) кодиране на видеа в съответствие с AVC стандарта („AVC VIDEO“) и/или (ii) декодиране на AVC видеа, кодирани от потребител залични цели, и/или видеа, предоставени от лицензиран видеоразпространител. Не се предоставя лиценз, било то имплициран, задруга употреба. Повече информация ще получите от MPEG LA, L.L.C., вж. http://www.MPEGLA.com Производител на захранващото устройство Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd. Building 1, the 5th plant, Jiayi Industrial Park Daping Community, Guanlan Street Longhua District Shenzhen P.R. China Код на модела: SK22G-0500200Z ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ НА ЗАХРАНВАЩОТО УСТРОЙСТВО Електроника Входно напрежение VAC 100 – 240 Входна честота Hz 50 / 60 Изходно напрежение VDC 5 Изходящ ток A 2 Изходна мощност W 10 Средна ефективност при работа % 82,98 Консумация на мощност при нулев

W 0,068 Условия на околната среда Работна температура °C (°F) -0 / +40 ( -32 / +104) Относителна влажност на въздуха rH 25% – 90% Температура на съхранение °C (°F) -30 / +60 ( -22 / +140) Степен на защита IP 20 (2) (4) (3) (1) Почистване иподдръжка на уреда Груби замърсяващи частици (напр. пясък) по лещите не трябва да се забърсват, а само се издухват или да се отстраняват с четка! С времето по повърхността на лещата могат да се появят отпечатъци от пръсти. Най-лесният начин започистване на повърхността на лещите еда дъхнете ида ги изтриете с чиста кърпа започистване на оптика. За предотвратяване на образуването на мухъл по оптиката – особено втропиците – бинокълът трябва да се съхранява на сухо място с постоянна вентилация на външните повърхности на лещата. Вашата камера ZEISS DTI 3 не се нуждае от никаква друга специална поддръжка. Почистване иподдръжка на батерията За по-дълъг живот на батерията следвайте следните точки:

  • Избягвайте да съхранявате уреда при високи температури.
  • Избягвайте да съхранявате уреда с напълно заредена батерия.
  • Избягвайте напълно разреждане на уреда. Софтуерни актуализации В рамките на законовия гаранционен срок (2 години от прехвърляне на риска върху стоката –по германското право) ние ще предоставяме съответните актуализации заотстраняване на недостатъци. По правило актуализациите засягат важни засигурността аспекти или отстраняване на нарушения на функциите ине включват нови функции на софтуера. Доколкото заотстраняване на важни засигурността аспекти енеобходимо предоставянето на нови функции, то по принцип не може да бъде основание заправо на предоставяне на нови функции. След изтичане на законовия гаранционен срок ще се постараем да Ви предоставяме допълнителни актуализации. Въпреки това не можете да предявявате претенции за това. Резервни части Ако са Ви необходими резервни части заВашия уред, като напр. защитна капачка на обектива, се обърнете към Вашия специализиран магазин, Вашия дистрибутор на място или нашия център заобслужване на клиенти. За запитвания по телефона нашият ЦОК ена Ваше разположение от понеделник до петък от 08:00 до 16:30 ч. (CET). Тел.: +49 (0) 800 934 77 33 Факс: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 73447 Oberkochen