ZEISS DTI 335 - Termometro

DTI 335 - Termometro ZEISS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DTI 335 ZEISS in formato PDF.

📄 200 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice ZEISS DTI 335 - page 34
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ZEISS

Modello : DTI 335

Categoria : Termometro

Scarica le istruzioni per il tuo Termometro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DTI 335 - ZEISS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DTI 335 del marchio ZEISS.

MANUALE UTENTE DTI 335 ZEISS

I prodotti amarchio ZEISS sono caratterizzati da eccellenti prestazioni ottiche, lavorazione precisa e lunga durata. Attenersi alle seguenti istruzioni per utilizzare al meglio la termocamera, che sarà così un'adabile compagna per molti anni.

  • Nota: non orientare mai l'obiettivo dell'apparecchio verso fonti di calore intenso, come il sole o le apparecchiature laser. L'obiettivo e l'oculare possono agire come una lente focale e danneggiare gravemente icomponenti interni.
  • Attenzione: evitare il contatto con la supercie metallica (alette di rareddamento) dopo l’esposizione ai raggi solari o alle basse temperature.
  • Attenzione: il tipo di protezione IP66 viene raggiunto solo setutte le coperture ingomma sono chiuse saldamente. Note sull'ergonomia Attenzione: in caso di utilizzo prolungato, fare delle pause in modo da evitare dolori ai polsi. Pericolo di ingestione Attenzione: non lasciare l'apparecchio in mano abambini piccoli. In caso di manipolazione errata, possono staccarsi dei componenti di piccole dimensioni con conseguente rischio di ingestione. Avvertenze per la sicurezza relative alla batteria
  • Trattare l'apparecchio con cura: in caso venga manipolato in modo brusco, labatteria interna può subire danni.
  • Non esporre l‘apparecchio al fuoco o atemperature superiori a60 °C.
  • Non smontare l'apparecchio per accedere alla batteria. Non è previsto che il cliente nale debba sostituire la batteria.
  • Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
  • Caricare l'apparecchio solo atemperature comprese fra 10 °C e 40 °C.
  • In caso di utilizzo abasse temperature ambientali, la capacità della batteria diminuisce. Ciò è dovuto aragioni tecniche e non si tratta di un difetto.
  • Non conservare l'apparecchio per un periodo prolungato atemperature inferiori a0 °C o superiori a35 °C. Questo causerebbe una diminuzione permanente della capacità della batteria.
  • Nel caso in cui l'apparecchio sia stato danneggiato o la batteria sia difettosa, inviare l'apparecchio al nostro servizio clienti per la riparazione. Avvertenze per la sicurezza dell'alimentatore
  • Prima dell'utilizzo vericare che l'alimentatore e il cavo non presentino danni visibili.
  • Non utilizzare componenti difettosi.
  • Non utilizzare l'alimentatore in ambienti bagnati o in presenza di umidità.
  • Utilizzare solo il cavo originale in dotazione unitamente a un alimentatore omologato.
  • Non apportare modiche tecniche. Ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza sono disponibili nella Guida rapida fornita, presente anche sul nostro sito web all'interno del Download Center: www.zeiss.com/hunting/downloads Smaltimento di batterie Nell'Unione Europea questo simbolo indica che la batteria utilizzata nel prodotto deve essere smaltita separatamente e non insieme ai riuti domestici. Per restituire le batterie usate, avvalersi dei sistemi di raccolta eventualmente disponibili nel proprio paese. I materiali e le sostanze utilizzate nelle batterie possono avere eetti nocivi sulla salute e sull'ambiente. Riciclando correttamente le batterie scariche si contribuisce alla protezione, alla conservazione e al miglioramento della qualità dell'ambiente. Conferire solo batterie scariche. La batteria utilizzata non contiene mercurio né cadmio o piombo in quantità superiori ai valori limite deniti nella direttiva 2006/66/CE. Informazioni per il consumatore sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (per uso domestico) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione allegata indica che iprodotti elettrici ed elettronici usati non vanno gettati insieme ai normali riuti domestici. Per un regolare trattamento, recupero e riciclaggio, questi prodotti devono essere portati ai rispettivi centri di raccolta, dove vengono ritirati gratuitamente. In alcuni paesi, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto è possibile lasciare il corrispondente vecchio articolo al rivenditore locale. Il corretto smaltimento del prodotto tutela l’ambiente ed evita possibili eetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente, che possono derivare da un trattamento inadeguato dei riuti. Per informazioni più dettagliate sul centro di raccolta più vicino consultare l’amministrazione comunale. In conformità con la legislazione del proprio paese, losmaltimento scorretto di questi riuti speciali può comportare sanzioni penali. Per clienti aziendali residenti nell’Unione Europea Per lo smaltimento di apparecchiature elettriche o elettroniche contattare il proprio rivenditore o fornitore per ricevere ulteriori informazioni in proposito. Informazioni per lo smaltimento in altri paesi al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Per informazioni sullo smaltimento di questo prodotto, informarsi presso la propria amministrazione comunale o il rivenditore. Utilizzo conforme L'apparecchio è destinato alla visualizzazione di tracce termiche durante l'osservazione della natura, l'osservazione adistanza per la caccia e l'uso civile. L'apparecchio non èun giocattolo per bambini. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore o il rivenditore non si assumono responsabilità per danni causati da un utilizzo improprio o errato. Verica del funzionamento
  • Prima dell'utilizzo, assicurarsi che la termocamera non presenti danni visibili.
  • Vericare che la termocamera visualizzi sul display un'immagine nitida, priva di disturbi.
  • Vericare che le impostazioni della termocamera siano corrette, consultare atale scopo le indicazioni riportate nel capitolo Modalità di osservazione. Elementi compresi nella fornitura Prodotto N. d’ordine Elementi compresi nella fornitura DTI 3/25 52 70 11 Termocamera Tracolla in neoprene Borsa comprensiva di tracolla Cavo USB Panno di pulizia del sistema ottico DTI 3/35 52 70 10 Termocamera Tracolla in neoprene Borsa comprensiva di tracolla Alimentatore con cavo USB Panno di pulizia del sistema ottico Inserimento/rimozione della batteria La termocamera ZEISS DTI 3 è dotata di una batteria che non può essere rimossa. Osservazione con e senza occhiali L‘oculare essibile permette di utilizzare la termocamera con e senza occhiali. Inentrambi icasi ore il campo visivo completo.35 | 200 IT Applicazione della tracolla DATI TECNICI 3/25 3/35 Ottica Distanza focale 25 mm / F1.0 35 mm / F1.0 Tipo di obiettivo Germanio Campo di rilevamento (dimensioni oggetto 1,8 m × 0,6 m; 2 yd × 0,7 yd) m (yd) 880 (960) 1.235 (1.350) Angolo visuale soggettivo °

(diagonale) Campo visivo a100 m (a 100 iarde) m (ft) 26 (78) 19 (57) Campo visivo ° orizzontale x verticale 15 × 11 11 × 8 Ingrandimento ottico 1,8 2,5 Zoom digitale massimo 4 x Incrementi dello zoom incrementi di 0,5 1,0 x – 4,0 x Sensore Risoluzione sensore px 384 × 288 Distanza pixel sensore μm 17 Frequenza dei fotogrammi Hz 50 Display Risoluzione display px 1.280 × 960 Tipo display LCOS Parte elettronica Interfacce USB: ricarica + trasferimento dati WLAN: trasferimento dati Batteria Ioni di litio Autonomia della batteria no a10 ore Alimentazione esterna 5V / 2A (USB) Memoria interna GB 15 Funzione video / foto / live stream

Frequenza WLAN GHz 2,4 Standard WLAN IEEE 802.11b/g/n Collegamento ad altri apparecchi App ZEISS Hunting, USB Generale Tipo di protezione IP66 (protezione da pioggia forte) Intervallo di temperature di esercizio °C (°F) –10 / +40 (+14 / +104) Lunghezza × larghezza × altezza mm (pollici) 187 × 60 × 65 (7,4 × 2,4 × 2,5) 193 × 60 × 65 (7,6 × 2,4 × 2,5) Peso g (oz) 410 (14,5) 420 (14,8) Con riserva di eventuali modiche all’esecuzione e alla fornitura necessarie per l’ulteriore sviluppo tecnico del prodotto.36 | 200 IT (1) (2) (8) (5) (9) (6) (11) (10) (7) Modalità di osservazione Guardare attraverso il mirino (10) per osservare la scena. Ruotare la regolazione delle diottrie (11) sul lato per mettere afuoco lo schermo. Ruotare la ghiera (1) sull'obiettivo per mettere afuoco la scena. Zoom Con itasti freccia (7) in modalità di osservazione si ha la possibilità di ingrandire la scena (tasto freccia destro) e di rimpicciolirla (tasto freccia sinistro). Zoomare aincrementi di 0,5 fra 1,0x e 4,0x. La funzione di zoom è circolare, vale adire che sedopo uno zoom 4,0x si preme di nuovo il tasto freccia destro (7), si torna a1,0x. L'ingrandimento digitale attualmente impostato èvisualizzato sul display. Modalità cromatiche La scena può essere visualizzata in quattro diverse modalità cromatiche. Per modicare la modalità di osservazione, premere brevemente il tasto del menu (8). Durante lamodica, la modalità selezionata viene visualizzata come testo sul display per ca.2secondi. Sono disponibili le seguenti modalità cromatiche:

  • White Hot: le aree fredde vengono visualizzate in nero e le aree calde in bianco.
  • Black Hot: le aree fredde vengono visualizzate in bianco e le aree calde in nero.
  • Red Hot: le aree fredde vengono visualizzate in nero e le aree calde in bianco. Inoltre, le aree più calde vengono visualizzate nei colori da giallo arosso.
  • Rainbow: tramite una tavolozza di colori le aree fredde vengono visualizzate nei colori da nero ablu e le aree calde nei colori da giallo abianco. LED spento Per spegnere il LED della ZEISS DTI 3, premere il tasto freccia destra per 5 secondi (7). IlLED si spegnerà. Per riaccendere il LED, ripetere questa operazione. Spegnimento automatico Per non consumare la batteria, la ZEISS DTI 3 si spegne automaticamente dopo 60minuti di inattività. (1) (2) (12) (13) (14) (10) (11) (15) Accensione/Spegnimento Con una pressione prolungata del tasto di accensione/spegnimento (5) l'apparecchio si accende. Il LED (9) si illumina di verde. Quando il livello di carica è basso, il LED (9) siillumina di rosso. Con una pressione prolungata del tasto di accensione/spegnimento (5) l'apparecchio si riaccende. Il LED non è più acceso. Quando l'apparecchio è acceso, in caso di basso livello di carica il LED (9) si illumina di rosso. Nota: premere il tasto di accensione/ spegnimento(5) nché sul display non viene visualizzato il simbolo OFF. Solo in questo momento si può rilasciare il tasto di accensione/ spegnimento (5) e l'apparecchio si spegne. Sesi rilascia il tasto di accensione/spegnimento (5) prima che venga visualizzato il simbolo OFF, l'apparecchio non si spegne, ma passa alla modalità stand-by. Modalità stand-by Con una pressione breve del tasto di accensione/spegnimento (5) l'apparecchio passa alla modalità stand-by. Il LED (9) lampeggia di colore verde. Con un'ulteriore pressione breve del tasto di accensione/spegnimento (5) l'apparecchio torna alla modalità di osservazione. Il LED (9) si illumina in modo permanente di colore verde. Quando il livello di carica è basso, in modalità stand-by il LED (9) lampeggia di colorerosso. Calibrazione L'apparecchio consente di eettuare calibrazioni automatiche (Auto-calibrazione = On) o manuali (Auto-calibrazione = O). In modalità automatica, mediante chiusura e apertura di un otturatore interno, l'apparecchio esegue autonomamente una calibrazione quando questa è necessaria. Durante questa operazione si sente il lieve suono di un clic. In questa modalità si ha anche la possibilità di eseguire la calibrazione manualmente, premendo contemporaneamente il pulsante di registrazione (6) e il tasto menu (8). Come ulteriore opzione, è possibile eseguire una calibrazione manuale silenziosa. A tale scopo, entrare nel menu dell'apparecchio e impostare l'opzione "Auto- calibrazione" su "O". In seguito tornare alla modalità di osservazione. Chiudere manualmente il coperchio di protezione dell'obiettivo. Premere contemporaneamente ilpulsante di registrazione (6) e il tasto menu (8). Ora l'apparecchio è calibrato. Nota: durante la calibrazione manuale coprire sempre l'obiettivo, altrimenti il sensore non può calibrarsi correttamente e si ha un peggioramento dell'immagine, ad es. compaiono immagini parassite. Nel caso ci si dimentichi di coprire l'obiettivo durante lacalibrazione manuale, ripetere la calibrazione con l'obiettivo coperto. 2X37 | 200 IT Menu Con una lunga pressione del tasto menu (8) viene visualizzato il menu principale. Guardare attraverso il mirino (10). Nel menu principale sono disponibili le seguenti opzioni: Modalità di registrazione
  • È possibile eettuare registrazioni di foto e video. Per passare da una modalità di registrazione aun'altra, esercitare una pressione prolungata sul pulsante di registrazione (6). Il simbolo in alto asinistra sul display cambia in base alla modalità selezionata. Per scattare una foto o riprendere un video, premere una volta brevemente il pulsante di registrazione (6). Per fermare una registrazione video in corso, premere di nuovo brevemente il pulsante di registrazione (6). Nota: durante il salvataggio, le registrazioni video lunghe vengono automaticamente suddivise in più le da 10 minuti.
  • Luminosità: qui si regola la luminosità del display. Si può scegliere fra quattro livelli di luminosità. Il livello 1 corrisponde alla luminosità minima. Il livello 4 corrisponde alla luminosità massima.
  • Contrasto: qui si imposta il contrasto delle scene. Si può scegliere fra quattro livelli di contrasto. Il livello 1 corrisponde al contrasto minimo. Il livello 4 corrisponde al contrasto massimo.
  • Contrast Boost: attivare questa modalità per una migliore visibilità in presenza di un‘elevata umidità dell‘aria o in condizioni di nebbia.
  • Hot Tracking: in modalità di osservazione selezionare "Hot Tracking" per evidenziare il punto più caldo della scena con un quadratino rosso.
  • Auto-calibrazione: qui si imposta la calibrazione manuale (Auto-calibrazione = O) o automatica (Auto-calibrazione = On).
  • P.I.P. (Picture in Picture): una sezione centrale dell'immagine viene ingrandita di un fattore 2 e visualizzata in una piccola nestra di ingrandimento sul display.
  • WLAN: attivare e disattivare la WLAN. Quando la WLAN è attivata, l'apparecchio mette adisposizione un hotspot per consentire la connessione di un altro dispositivo (ad es. smartphone).
  • Sistema: qui si deniscono tutte le impostazioni di sistema, fra cui lingua, ora e impostazioni di fabbrica.

Modalità foto Modalità video Per spostarsi nel menu principale, utilizzare itasti freccia (7) e il tasto menu (8). Premere il tasto freccia destro (7) per scorrere verso il basso. Premere il tasto freccia sinistro (7) per scorrere verso l'alto. Selezionare una voce di menu premendo brevemente il tasto menu (8). In questo modo si arriva al sottomenu. Denire le impostazioni con il tasto freccia (7). Con una breve pressione del tasto menu (8) si conferma la selezione e si torna al menu principale. Con una lunga pressione del tasto menu (8) si esce dal menu principale e si torna alla modalità di osservazione. Contrast Boost La funzione Contrast Boost consente di ragurare meglio l‘immagine in presenza di un‘elevata umidità dell‘aria o in condizioni di nebbia. ibordi vengono accentuati per rendere più riconoscibili le strutture. Per attivare la funzione Contrast Boost sull‘apparecchio, selezionare nel menu principale „Contrast Boost“. Quindi selezionare „On“ o „O“. Con una breve pressione del tasto menu (8) si conferma la selezione. Nota: si consiglia di utilizzare questa modalità solo in presenza delle condizioni sopra indicate e di disattivare la modalità in condizioni normali.3 8 | 20 0 IT Sistema Nel sottomenu "Sistema" sono disponibili le seguenti opzioni:

  • Ripristino di fabbrica: selezionare "Ripristino di fabbrica" per ripristinare leimpostazioni di fabbrica dell'apparecchio. Con questa operazione vengono cancellati anche tutti idati salvati sull'apparecchio, incluse le immagini e ivideo.
  • Ripristino impostazioni: selezionare "Ripristino impostazioni" per ripristinare tutti ivalori predeniti per le impostazioni dell'apparecchio.
  • Impostazione lingua: selezionare una lingua per il menu.
  • Data / Ora: impostare la data e l'ora dell'apparecchio. Si possono inoltre visualizzare le seguenti informazioni:
  • WLAN SSID: qui viene visualizzato il nome dell'hotspot WLAN.
  • Firmware Version: qui viene visualizzata la versione attuale del rmware. Ripristino di fabbrica Per eseguire un ripristino di fabbrica, nel menu principale selezionare "Sistema". Inseguito andare a"Ripristino di fabbrica". Selezionare "Sì" e confermare la selezione. Seguirà una seconda domanda di sicurezza, alla quale occorre rispondere di nuovo "Sì". Ripristino delle impostazioni Per ripristinare le impostazioni, nel menu principale selezionare "Sistema". In seguito andare a"Ripristino impostazioni". Selezionare "Sì" e confermare la selezione. Nota: per completare il ripristino delle impostazioni, è necessario riavviare l'apparecchio. Dati personali in caso di smaltimento o cessione aterzi dell‘apparecchio ZEISS È possibile che sulla memoria interna dell‘apparecchio siano presenti fotograe e video personali. Prima di cedere aterzi l‘apparecchio, eseguire la funzione „Ripristino di fabbrica“ per cancellare questi dati e successivamente vericarne l‘eettiva cancellazione. In questo modo sarete certi di tutelare la vostra sfera privata e di proteggere ivostri dati personali. Garanzia della sicurezza dell‘apparecchio È importante tutelare la sicurezza informatica dell‘apparecchio scaricando l‘app ZEISS Hunting e installando nuovi aggiornamenti del rmware non appena sono disponibili. English

ostazioni Impostazione lin

Data / Ora Per impostare la data e l'ora, nel menu principale selezionare "Sistema". Andare quindi a"Data / Ora". Ora è possibile impostare l'anno, il mese, il giorno, l'ora e iminuti. Con l'impostazione "Formato ora" si può scegliere la visualizzazione a24 o a12 ore. Accertarsi di impostare la data e l'ora attuali, in quanto le foto e ivideo saranno contrassegnati con l'indicazione di data e ora. English

Stato operativo Livello di carica Colore LED Stato LED Avvio -- -- Stato operativo normale Non carica Verde Costante Non carica (basso livello di carica) Rosso Lampeggiante In carica Rosso Costante In carica (carica completa) Verde Costante Stand-by Non carica Verde Lampeggiante Non carica (basso livello di carica) Rosso Lampeggiante In carica Rosso Costante In carica (carica completa) Verde Costante O Non carica -- -- In carica Rosso Costante In carica (carica completa) Verde Costante Nota: nel caso la batteria si dovesse scaricare completamente, l'apparecchio perderebbe la data e l'ora impostate. Impostare nuovamente la data e l'ora, anché immagini e video siano provvisti di data e ora corrette. Aggiornamento del rmware L'aggiornamento del rmware può essere eseguito con l'app ZEISS Hunting. Seguire leistruzioni dell'app ZEISS Hunting. Nota: prima di aggiornare il rmware, assicurarsi che l'apparecchio sia completamente carico. Durante l'aggiornamento non spegnere l'apparecchio, perché potrebbe danneggiarsi. Nota: quando avviate un aggiornamento con l‘app ZEISS Hunting, per sicurezza viene richiesta una seconda conferma sull‘apparecchio. Stato del LED Nota: per evitare un abbagliamento al buio, la luminosità del LED è stata mantenuta bassa. Può quindi succedere che il LED sia poco visibile alla luce del giorno.39 | 200 IT Errore Possibili motivi Soluzione L'apparecchio non si accende. La batteria è scarica. Caricare l'apparecchio. L'apparecchio non si ricarica. Il cavo USB è difettoso. Sostituire il cavo USB. Non vi è un'alimentazione esterna suciente. Controllare l'alimentazione esterna. Il cavo USB non è collegato correttamente all'apparecchio. Estrarre il cavo USB e controllare che il connettore e la porta non siano danneggiati o sporchi. L'immagine non è nitida. L'immagine presenta delle strisce. Lo sfondo non è omogeneo. Occorre ricalibrare l'apparecchio. Eseguire la calibrazione seguendo le istruzioni. L'immagine è troppo scura. La luminosità dello schermo è troppo bassa. Regolare la luminosità dello schermo. L'immagine sul display è sbiadita. Il contrasto è troppo basso. Regolare il contrasto. Il computer non riconosce l'apparecchio (memoria interna). L'apparecchio non è acceso. Trasferire le immagini dopo l'accensione dell'apparecchio. Il cavo USB non è collegato correttamente. Non è stato installato il software necessario. Leggere le indicazioni nel paragrafo "Interfaccia USB". L'indicazione temporale sulle immagini è errata. L'indicazione temporale (ora/data) non è stata ancora impostata sull'apparecchio. Impostare l'indicazione temporale seguendo le istruzioni. La qualità delle immagini è scadente. Il campo di rilevamento è troppo piccolo. Condizioni meteo avverse possono avere un eetto negativo (ad es. forti nevicate, pioggia, nebbia, ecc.). L'immagine non è nitida. La funzione Aumento contrasto è attivata nonostante le normali condizioni non lo richiedano. Disattivare la funzione Aumento contrasto. Lo smartphone non si collega alla DTI 3. La password della WLAN non è corretta. Inserire la password corretta. Vi sono troppe reti WLAN nelle immediate vicinanze dell'apparecchio. Questo può avere un eetto negativo. Portare l'apparecchio in un luogo dove non vi sono reti WLAN nelle immediate vicinanze o ve ne sono poche. Il segnale WLAN viene sempre perso o si interrompe. La ZEISS DTI 3 è troppo lontana o ci sono troppe altre reti WLAN nelle vicinanze. Cambiare posizione all'apparecchio, in modo che il segnale WLAN venga riconosciuto. Vi è un ostacolo fra l'apparecchio e il ricevitore. Risoluzione dei guasti Interfaccia USB Utilizzare l'interfaccia USB sul lato inferiore (14) per caricare l'apparecchio o per trasferire dati (foto e video) al PC. La ZEISS DTI3 viene collegata come dispositivo MTP tramite l'interfaccia USB. Sui computer con sistema operativo Microsoft Windows 10 l'apparecchio viene riconosciuto automaticamente e può essere utilizzato subito. Sui computer con sistema operativo Apple macOS, per poter accedere ai dati salvati sull'apparecchio è necessario installare software di fornitori terzi, ad esempio "Android

File Transfer". ZEISS non si assume alcuna responsabilità o garanzia per software di fornitori terzi. Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corp. negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Apple e macOS sono marchi registrati da Apple Inc. negli USA e in altri paesi. Android è un marchio di Google LLC. Filettatura del treppiede Sul lato inferiore dell'apparecchio è presente una lettatura standard da 1/4 pollici (13) per treppiedi standard. Per ottenere registrazioni più ferme, avvitare l'apparecchio su un treppiede. Ricarica dell'apparecchio Quando la batteria è scarica, caricare l'apparecchio tramite la porta USB (14). Il livello di carica dell'apparecchio è visualizzato in alto adestra sul display. Quando il livello di carica è basso, l'indicazione sul display diventa rossa.Quando l'apparecchio èin carica, che sia acceso o spento, il LED (9) è illuminato di rosso. Quando la batteria ècompletamente carica il LED (9) è illuminato di verde. WLAN L'apparecchio è dotato di una funzione WLAN. Entrare nel menu e attivare la funzione WLAN. Quando la WLAN è attiva, viene visualizzato il simbolo WLAN in alto adestra sul display. Collegare lo smartphone all'apparecchio tramite WLAN. Nota: la password preimpostata per la connessione WLAN all'apparecchio deve essere cambiata al primo utilizzo, per evitare accessi non autorizzati da parte di altre persone. Per modicare la password è necessaria l'app ZEISS Hunting. Password preimpostata: 12345678 Per un maggiore comfort dell'utente, l'app ZEISS Hunting sincronizza la password sututti gli apparecchi registrati. Per aumentare la sicurezza della connessione, si consiglia di modicare la password. Per prolungare la durata della batteria, si consiglia di attivare la funzione WLAN sull'apparecchio solo quando viene utilizzata la connessione dati all'app ZEISS Hunting. App ZEISS Hunting Installare l'app ZEISS Hunting sullo smartphone e aprire l'app. Seguire ipassi in essa indicati per eettuare il collegamento alla ZEISS DTI 3. L'app ZEISS Hunting consente di trasferire immagini e video allo smartphone, di vedere l'immagine live, di denire impostazioni e di utilizzare altre funzioni. Una descrizione più dettagliata è disponibile nella guida in linea dell'app. Nota: per poter utilizzare l'app ZEISS Hunting e le sue funzioni, assicurarsi che lo smartphone sia collegato alla rete WLAN della ZEISS DTI 3. Nota: aogni collegamento con l'app ZEISS Hunting, la data e l'ora attuali vengono automaticamente trasferite dallo smartphone all'apparecchio. Nota: ricordate che non siete collegati con la WLAN normale quando stabilite un collegamento WLAN allo ZEISS DTI 3. Per tornare alla WLAN normale, interrompete il collegamento tra lo ZEISS DTI 3 e lo smartphone.40 | 200 IT Sostituzione del coperchio di protezione dell'obiettivo Per sostituire il coperchio di protezione dell'obiettivo, (2), svitare le viti (3) con un cacciavite. Rimuovere la piastrina di ssaggio (4) e il coperchio di protezione difettoso(2). Montare il nuovo coperchio di protezione dell'obiettivo (2) e la piastrina di ssaggio (4). Avvitare le viti (3) con un cacciavite. ZEISS è sinonimo di qualità elevata e adabilità. Pertanto, in qualità di produttore e indipendentemente dagli obblighi di garanzia legale del venditore nei confronti dell’acquirente, per questo prodotto ZEISS concediamo una garanzia di due anni, che è possibile estendere di un ulteriore anno mediante la registrazione del prodotto entro quattro settimane dall'acquisto. Il contenuto della garanzia è illustrato al seguente link: www.zeiss.com/cop/warranty Registrare il prodotto su: www.zeiss.com/cop/register Indirizzo del produttore Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 D-73447 Oberkochen www.zeiss.com/nature und www.zeiss.com/hunting Con riserva di eventuali modiche all’esecuzione e alla fornitura necessarie per l’ulteriore sviluppo tecnico del prodotto. Si esclude qualsiasi responsabilità per indicazioni errate ed errori di stampa. Protezione dei dati Con l'utilizzo della DTI 3 vengono elaborati dati personali. L'informativa sulla protezione dei dati e sul trattamento dei dati personali èdisponibile nel nostro centro download: www.zeiss.com/hunting/manuals Informazioni legali e normative Campo di frequenza del modulo di trasmissione radio: WLAN: 2.412 – 2.462 MHz Potenza del modulo di trasmissione radio: 100 mW Con la presente, Carl Zeiss AG dichiara che la termocamera DTI 3 soddisfa la direttiva 2014/53/UE e la direttiva 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità CE èdisponibile al seguente indirizzo internet: www.zeiss.com/dti-335/conformity. Alcuni marchi di conformità per gli standard supportati dalla ZEISS DTI 3 possono essere visualizzati sullo schermo della stessa. Selezionare "Sistema" nel menu principale. Quindi selezionare "Informazioni legali". Questo prodotto è concesso in licenza nell‘ambito della licenza per il portafoglio di brevetti AVC per uso personale e non commerciale da parte di un consumatore ai ni della (i) codica di video in conformità allo standard AVC („AVC VIDEO“) e/o della (ii) decodica di video AVC codicati da un consumatore impegnato in un’attività personale e non commerciale e/o ottenuti da un fornitore di video autorizzato afornire video AVC. Non vengono concesse licenze, anche implicite, per altri usi. Permaggiori informazioni rivolgersi aMPEG LA, L.L.C. all‘indirizzo http://www.MPEGLA.com Produttore dell'alimentatore Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd. Building 1, the 5th plant, Jiayi Industrial Park Daping Community, Guanlan Street Longhua District Shenzhen P.R. China Identicativo del modello: SK22G-0500200Z

DATI TECNICI ALIMENTATORE

Parte elettronica Tensione di ingresso VAC 100 – 240 Frequenza di ingresso Hz 50 / 60 Tensione di uscita VDC 5 Corrente di uscita: A 2 Potenza di uscita W 10 Ecienza operativa media % 82,98 Potenza assorbita con carico nullo W 0,068 Condizioni ambientali Temperatura di esercizio °C (°F) -0 / +40 ( -32 / +104) Umidità relativa rH 25% – 90% Temperatura di stoccaggio °C (°F) -30 / +60 ( -22 / +140) Tipo di protezione IP 20 (2) (4) (3) (1) Cura e manutenzione dell'apparecchio Non rimuovere le particelle di sporco grossolane (ad es. sabbia) stronando le lenti, ma soarle via o utilizzare un pennello. Dopo qualche tempo le impronte digitali possono intaccare la supercie. Il modo più semplice per pulire le superci delle lenti consiste nell’alitare su di esse e quindi stronarle delicatamente con un panno per strumenti ottici pulito. Per evitare l’eventuale formazione di mua sul dispositivo ottico, soprattutto ai tropici, si raccomanda di conservarlo in un ambiente asciutto, assicurando una buona aerazione delle superci esterne dele lenti. La ZEISS DTI 3 non necessita di altre cure particolari. Cura e manutenzione della batteria Per prolungare la durata della batteria, procedere come segue:

  • Non conservare l'apparecchio atemperature elevate.
  • Non conservare l'apparecchio con la batteria completamente carica.
  • Non scaricare completamente l'apparecchio. Aggiornamenti software Nell‘ambito della garanzia legale (2 anni apartire dal trasferimento del rischio della merce secondo il diritto tedesco) metteremo adisposizione aggiornamenti al ne di eliminare eventuali difetti. Di norma gli aggiornamenti interessano aspetti rilevanti ai ni della sicurezza oppure l‘eliminazione di malfunzionamenti e non implementano nuove funzioni del software. Qualora ai ni del miglioramento di aspetti legati alla sicurezza sia necessaria l‘implementazione di nuove funzioni, questa condizione nondàtuttavia diritto anuove funzioni. Al termine del periodo di garanzia legale, faremo naturalmente il possibile per fornire ulteriori aggiornamenti. Ciò non costituisce tuttavia un diritto del cliente. Ricambi Se occorrono ricambi per l'apparecchio, come ad esempio il coperchio di protezione dell'obiettivo, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato, al distributore locale o al nostro servizio clienti. Per richieste telefoniche al servizio clienti siamo adisposizione dal lunedì al venerdì, dalle 08:00 alle 16:30 (CET). Tel.: +49 (0) 800 934 77 33 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 73447 Oberkochen Germania www.zeiss.com/nature www.zeiss.com/huntingZEISS DTI 3/25 | 3/35 Gebruiksaanwijzing For United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SE SK SL BG GR RU JP CN | 09.202142 | 200 NL Gebruiksaanwijzing De producten van het merk ZEISS kenmerken zich door hun voortreelijke optische prestaties, een precieze verwerking en een lange levensduur. Neem de volgende gebruiksaanwijzing in acht, zodat u uw warmtebeeldcamera optimaal kunt gebruiken en deze u vele jaren betrouwbaar van dienst is.

(1) (2) (12) (13) (14) (10) (11) (15)