ZEISS DTI 335 - Teplomer

DTI 335 - Teplomer ZEISS - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma DTI 335 ZEISS vo formáte PDF.

📄 200 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice ZEISS DTI 335 - page 146
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : ZEISS

Model : DTI 335

Kategória : Teplomer

Stiahnite si návod pre váš Teplomer vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod DTI 335 - ZEISS a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. DTI 335 značky ZEISS.

NÁVOD NA OBSLUHU DTI 335 ZEISS

Produkty značkyZEISS sa vyznačujú vynikajúcim optickým výkonom, precíznym spracovaním adlhou životnosťou. Dodržiavajte nasledujúce pokyny na používanie, aby ste dokázali svoju termovíznu kameru optimálne používať astala sa tak vašim spoľahlivým spoločníkom po mnohé roky. INFORMÁCIE PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Environmentálne vplyvy

  • Upozornenie: Objektív prístroja nikdy nemierte priamo na intenzívne zdroje tepla, ako je slnko alebo laserové zariadenia. Objektív aokulár môžu pôsobiť ako šošovka azničiť konštrukčné prvky, ktoré sa nachádzajú vo vnútri.
  • Upozornenie: Nedotýkajte sa kovového povrchu (chladiacich lamiel) po vystavení slnečnému žiareniu alebo chladu.
  • Upozornenie: Stupeň ochrany IP66 sa dosiahne len vtedy, keď sú pevne uzavreté všetky gumové kryty. Informácia o ergonómii Upozornenie: Po dlhšom ovládaní si robte prestávky, aby ste nemali bolestivé zápästia. Nebezpečenstvo prehltnutia Upozornenie: Tento prístroj nedávajte do rúk malým deťom. Pri nesprávnom zaobchádzaní sa môžu uvoľniť malé súčiastky, ktoré sa dajú prehltnúť. Bezpečnostné pokyny pre batériu
  • S prístrojom zaobchádzajte opatrne: pri hrubom zaobchádzaní sa môže poškodiť batéria vo vnútri prístroja.
  • Prístroj nevystavujte ohňu ani vysokým teplotám nad 60 °C.
  • Prístroj nedemontujte na to, aby ste sa dostali k batérii. Batéria nie je určená navýmenu koncovým zákazníkom.
  • Používajte len dodanú nabíjačku.
  • Prístroj nabíjajte len pri teplotách vrozmedzí 10 °C až 40 °C.
  • Pri prevádzke pri nízkej teplote okolia sa kapacita batérie zníži. Je to z technických dôvodov anie je to porucha.
  • Neskladujte prístroj dlhší čas pri teplotách pod 0°C alebo nad 35°C. Spôsobuje totrvalé zníženie kapacity batérie.
  • Ak bol prístroj poškodený alebo má batéria poruchu, pošlite prístroj na opravu donášho zákazníckeho servisu. Bezpečnostné pokyny Napájací zdroj
  • Pred použitím skontrolujte viditeľné poškodenie napájacieho zdroja akábla.
  • Nepoužívajte poškodené diely.
  • Napájací zdroj nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
  • Používajte len dodaný originálny kábel spolu so schváleným napájacím zdrojom.
  • Nevykonávajte žiadne technické zmeny. Ďalšie informácie abezpečnostné pokyny si vyhľadajte, prosím, vdodanom skrátenom návode. Skrátený návod je kdispozícii aj na našej webovej stránke vcentre sťahovania: www.zeiss.com/hunting/downloads Likvidácia batérií VEurópskej únii upozorňuje tento symbol na to, že batéria použitá vtomto výrobku sa má odovzdať do triedeného odpadu anemá sa likvidovať spolu sodpadom zdomácností. Pri vrátení použitých batérií využite niektorý zo zberných systémov príp. dostupný vo vašej krajine. Materiály alátky, ktoré obsahujú batérie môžu mať škodlivé účinky na zdravie aživotné prostredie. Ak budete recyklovať vybité batérie správne, prispejete kochrane, zachovaniu azlepšeniu kvality životného prostredia. Odovzdávajte len vybité batérie. Použitá batéria neobsahuje ortuť, kadmium ani olovo vmnožstve, ktoré by prekračovalo hraničné hodnoty denované vsmernici 2006/66/ES. Informácia pre používateľa o likvidácii elektrických aelektronických zariadení (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické aelektronické produkty sa nesmú miešať sbežným odpadom zdomácností. Odneste tieto produkty na riadne spracovanie, zhodnotenie arecykláciu na príslušné zberné miesto, kde ich bezplatne prevezmú. Vniektorých krajinách je možnosť odovzdať tieto produkty pri kúpe príslušného nového produktu vášmu miestnemu maloobchodnému predajcovi. Riadna likvidácia tohto produktu je prospešná pre životné prostredie abráni možnému nepriaznivému účinku na človeka aprostredie, ktorý by mohlo spôsobiť nesprávne zaobchádzanie s odpadom. Podrobnejšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na vašom obecnom úrade. Vsúlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi sa za nesprávnu likvidáciu tohto typu odpadu môžu vyberať pokuty. Pre komerčných zákazníkov vEurópskej únii Ak chcete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenia, skontaktujte sa so svojím predajcom alebo dodávateľom. Má pre vás pripravené ďalšie informácie. Informácie olikvidácii vkrajinách mimo Európskej únie Tento symbol je platný iba vEurópskej únii. Ak chcete tento produkt zlikvidovať, skontaktujte sa, prosím, s vaším obecným úradom alebo vaším predajcom aspýtajte sa na možnosť likvidácie. Stanovený účel použitia Prístroj je určený na zobrazenie tepelných stôp pri pozorovaní prírody, love na veľké vzdialenosti ana civilné použitie. Prístroj nie je hračkou pre deti. Prístroj používajte len tak, ako je opísané vtomto návode na použitie. Výrobca alebo predajca nepreberá zodpovednosť za škody, ktoré vznikli používaním na iný ako stanovený účel alebo nesprávnym používaním. Skúška funkčnosti
  • Pred použitím sa presvedčte, že vaša termovízna kamera nemá viditeľné poškodenie.
  • Skontrolujte, či termovízna kamera zobrazuje na displeji čistý, nerušený obraz.
  • Skontrolujte správne nastavenie termovíznej kamery, pozri ktomu informácie vkapitole Režim pozorovania. Rozsah dodávky Produkt Obj. č. Rozsah dodávky DTI 3/25 52 70 11 Termovízna kamera Neoprénový popruh na nosenie Puzdro na prenášanie vrátane popruhu USB kábel Čistiaca utierka na optiku DTI 3/35 52 70 10 Termovízna kamera Neoprénový popruh na nosenie Puzdro na prenášanie vrátane popruhu Napájací zdroj vrátane USB kábla Čistiaca utierka na optiku Vloženie/vybratie batérie Termovízna kamera ZEISS DTI 3 je vybavená batériou. Batéria sa nedá vybrať. Pozorovanie sokuliarmi abez okuliarov Flexibilný okulár umožňuje bez problémov používať termovíznu kameru nielen sokuliarmi, ale aj bez okuliarov. Vobidvoch prípadoch ponúka celé zorné pole.147 | 200 SK Upevnenie remienka na nosenie TECHNICKÉ ÚDAJE 3/25 3/35 Optika Ohnisková vzdialenosť 25 mm/F1.0 35 mm/F1.0 Typ objektívu Germánium Rozsah detekcie (Veľkosť objektu 1,8 m × 0,6 m; 2 yd × 0,7 yd) m (yd) 880 (960) 1 235 (1 350) Subjektívny zorný uhol °

(diagonálne) Zorné pole na 100 m (zorné pole na 100 yardov) m(ft) 26 (78) 19 (57) Zorné pole ° horizontálne x vertikálne 15 × 11 11 × 8 Optické zväčšenie 1,8 2,5 Maximálne digitálne priblíženie 4 x Kroky priblíženia v krokoch po 0,5 1,0 x – 4,0 x Snímač Rozlíšenie snímača px 384 × 288 Rozstup obrazových bodov snímača μm 17 Obrazová frekvencia Hz 50 Displej Rozlíšenie displeja px 1 280 × 960 Typ displeja LCOS Elektronika Rozhrania USB: nabíjanie + prenos dát WLAN: prenos dát Batéria lítiovo-iónová Výdrž batérie až 10 hod. Externé napájacie napätie 5V/2A (USB) Interné úložisko GB 15 Video/obraz/funkcia živého prenosu

Frekvencia WLAN GHz 2,4 Štandard WLAN IEEE 802.11b/g/n Spojenie s inými zariadeniami aplikácia ZEISS Hunting, USB Všeobecné Stupeň ochrany krytom IP66 (chránené pred silným dažďom) Rozsah prevádzkových teplôt °C(°F) –10/+40 (+14/+104) Dĺžka × šírka × výška mm (palcov) 187 × 60 × 65 (7,4 × 2,4 × 2,5) 193 × 60 × 65 (7,6 × 2,4 × 2,5) Hmotnosť g(oz) 410 (14,5) 420 (14,8) Zmeny vyhotovenia arozsahu dodávky, ktoré slúžia ďalšiemu technickému vývoju, sú vyhradené.14 8 | 20 0 SK (1) (2) (8) (5) (9) (6) (11) (10) (7) Režim pozorovania Na pozorovanie scény sa pozerajte cez hľadáčik (10). Na zaostrenie obrazu otočte nastavením dioptrií (11) na boku. Na zaostrenie scény otočte zaostrovacím krúžkom (1) objektívu. Zoom Tlačidlá so šípkami (7) umožňujú vrežime pozorovania scénu zväčšiť (pravé tlačidlo so šípkou) azmenšiť (ľavé tlačidlo so šípkou). Približujte vkrokoch po 0,5 vrozmedzí 1,0x a4,0x. Funkcia Zoom je kontinuálna, tzn. keď po 4,0x priblížení stlačíte ešte raz pravé tlačidlo so šípkou (7), dostanete sa znova naspäť na 1,0x. Aktuálne nastavené digitálne zväčšenie sa zobrazí na displeji. Režimy farieb Scénu si môžete zobraziť vrôznych režimoch farieb. Aby ste zmenili režim pozorovania, krátko stlačte tlačidlo menu (8). Pri zmene sa vybratý režim zobrazí na displeji formou textu na cca. 2 sekundy. Na výber máte nasledujúce režimy farieb:

  • Rainbow: Pestrou paletou farieb sa zobrazia studené oblasti čiernou až modrou a teplé oblasti žltou až bielou. Vypnutie LED indikátora Na vypnutie LED indikátora na zariadení ZEISS DTI 3 stlačte apodržte na 5 sekúnd pravé tlačidlo so šípkou (7). LED indikátor sa následne vypne. Na opätovné zapnutie LED indikátora zopakujte postup. Automatické vypínanie Kvôli šetreniu batérie sa zariadenie ZEISS DTI 3 automaticky vypne po 60 minútach nečinnosti. (1) (2) (12) (13) (14) (10) (11) (15) Zapnutie/vypnutie Dlhším stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie (5) sa prístroj zapne. LED (9) svieti nazeleno. Pri nízkej úrovni nabitia svieti táto LED (9) načerveno. Dlhším stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie (5) sa prístroj znova vypne. LED už nesvieti. Keď je zapnutý, svieti LED (9) pri nízkej úrovni nabitia načerveno. Upozornenie: Tlačidlo zapnutia/vypnutia (5) sa musí podržať stlačené dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí symbol VYP. Až potom sa môže tlačidlo tlačidlo zapnutia/vypnutia (5) uvoľniť aprístroj sa vypne. Ak tlačidlo zapnutia/vypnutia (5) uvoľníte pred zobrazením symbolu VYP, prístroj sa nevypne, ale zapne sa do režimu pohotovosti. Režim pohotovosti Krátkym stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie (5) sa prístroj zapne do režimu pohotovosti. LED (9) bliká nazeleno. Opakovaným stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie (5) sa prístroj opäť zapne do režimu pozorovania. LED (9) svieti neprerušene nazeleno. Keď je úroveň nabitia vrežime pohotovosti nízka, bliká LED (9) načerveno. Kalibrácia Na prístroji máte možnosť vykonávať automatickú (auto kalibrácia = zap) alebo manuálnu kalibráciu (auto kalibrácia = vyp). Vautomatickom režime vykonáva prístroj zatvorením aotvorením vnútorného uzáveru kalibráciu samostatne, keď je potrebná. Je pritom počuť tiché cvaknutie. Vtomto režime máte navyše možnosť vykonávať manuálnu kalibráciu tak, že súčasne tlačíte tlačidlo záznamu (6) atlačidlo menu (8). Ako ďalšiu možnosť môžete vykonať manuálnu, tichú kalibráciu. Prejdite na to do menu prístroja anastavte možnosť „Auto Calibration“ na „O“. Hneď potom prejdite späť do režimu pozorovania. Manuálne zatvorte ochranný kryt objektívu. Teraz stlačte súčasne tlačidlo záznamu (6) atlačidlo menu (8). Teraz je prístroj opäť nakalibrovaný. Upozornenie: Pri manuálnej kalibrácii objektív vždy zakryte. Inak prístroj nemôže správne kalibrovať adôjde kzhoršeniu obrazu, napr. zdvojenému obrazu. Ak by ste počas manuálnej kalibrácie zabudli objektív zakryť, zopakujte kalibráciu so zakrytým objektívom. 2X149 | 200 SK Menu Dlhým stlačením tlačidla (8) sa na displeji zobrazí hlavné menu. Pozerajte sa pritom dohľadáčika (10). Vhlavnom menu máte kdispozícii nasledujúce možnosti výberu: Režim záznamu Máte možnosť robiť fotograe avideozáznamy. Na prepínanie medzi obidvoma režimami záznamu podržte dlhšie stlačené tlačidlo záznamu (6). Symbol vľavo hore na displeji sa mení vzávislosti od vybratého režimu. Na snímanie fotograí alebo videí stlačte raz krátko tlačidlo záznamu (6). Na zastavenie videa ešte raz krátko stlačte tlačidlo záznamu (6). Upozornenie: Dlhšie záznamy videa sa pri ukladaní automaticky rozdelia na viacero menších súborov à 10 minút.
  • Brightness: Tu nastavte jas displeja. Máte možnosť vybrať si zo štyroch stupňov jasu. Na stupni 1 je jas najnižší. Na stupni 4 je jas najvyšší.
  • Contrast: Tu nastavte kontrast scény. Máte možnosť vybrať si so štyroch stupňov kontrastu. Na stupni 1 je kontrast najnižší. Na stupni 4 je kontrast najvyšší.
  • Contrast Boost: Aktivujte si tento režim pre lepšiu viditeľnosť pri vysokej vlhkosti vzduchu alebo hmle.
  • P.I.P. (Picture in Picture): Hlavný výrez obrázka sa 2-násobne zväčší a zobrazí sa na displeji vmalom zväčšovacom okne.
  • WLAN: Zapnite/vypnite WLAN. So zapnutou WLAN poskytuje prístroj prístupový bod na umožnenie spojenia siným prístrojom (napr. smartfónom).
  • System: Tu urobte všetky relevantné nastavenia systému, o. i. jazyka, času, anastavenia zvýroby.

Režim fotograe Režim video Navigácia vhlavnom menu prebieha tlačidlami so šípkami (7) atlačidlom menu (8). Na posúvanie dole stlačte pravé tlačidlo so šípkou (7). Na posúvanie hore stlačte ľavé tlačidlo so šípkou (7). Krátkym stlačením tlačidla menu (8) vyberiete bod menu. Dostanete sa tak do podmenu. Tlačidlami šípok (7) vyberte nastavenia. Krátkym stlačením tlačidla menu (8) potvrdíte výber aznova sa dostanete do hlavného menu. Dlhým stlačením tlačidla menu (8) opustíte hlavné menu adostanete sa znova do režimu pozorovania. Zvýšenie kontrastu Zvýšenie kontrastu vám ponúka možnosť lepšieho zobrazenia obrazu pri vysokej vlhkosti vzduchu alebo hmle. Zvýraznia sa tým hrany, takže štruktúry budú lepšie rozpoznateľné. Pre aktiváciu zvýšenia kontrastu na vašom zariadení zvoľte vhlavnom menu možnosť „Contrast Boost“. Následne zvoľte možnosť „On“ alebo „O“. Krátkym stlačením tlačidla menu (8) potvrdíte výber. Upozornenie: Tento režim sa odporúča používať len za vyššie uvedených podmienok aza normálnych okolností ho deaktivovať.150 | 200 SK Systém Vpodmenu „System“ máte kdispozícii nasledujúce možnosti výberu:

  • Factory Reset: Vybratím „Factory Reset“ obnovíte výrobné nastavenia prístroja. Vymažú sa pritom ale aj všetky údaje uložené vprístroji, vrát. obrázkov avideí.
  • Reset Settings: Vybratím „Reset Settings“ sa obnovia všetky nastavenia prístroja na štandardné hodnoty.
  • Language settings: Tu si vyberte jazyk menu.
  • Date / Time: Tu nastavte dátum ačas prístroja. Okrem toho si môžete pozrieť nasledujúce informácie:
  • WLAN SSID: Tu sa zobrazí názov prístupového bodu WLAN.
  • Firmware Version: Tu sa zobrazí aktuálna verzia rmvéru. Obnovenie nastavení zvýroby Na vykonanie obnovenia nastavení zvýroby vyberte vhlavnom menu „System“. Potom sa nastavte na „Factory Reset“. Vyberte „Yes“ apotvrďte výber. Nasleduje druhá bezpečnostná kontrola, ktorá sa takisto musí potvrdiť s„Yes“. Obnovenie pôvodného nastavenia Na obnovenie pôvodných nastavení vyberte vhlavnom menu „System“. Potom sa nastavte na „Reset Settings“. Vyberte „Yes“ apotvrďte výber. Upozornenie: Aby sa obnovenie pôvodných nastavení mohlo úspešne dokončiť, musí sa prístroj reštartovať. Osobné údaje pri likvidácii alebo postúpenie vášho zariadenia ZEISS Myslite na to, že vinternej pamäti zariadenia sa môžu nachádzať vaše osobné fotograe avideá. Predtým, ako postúpite zariadenie tretím osobám, vykonajte funkciu „Obnovenie výrobných nastavení“, aby ste tieto dáta vymazali. Vymazanie dátskontrolujte. Prispejete tak k ochrane vášho súkromia abezpečnosti dát. Súčinnosť na zaistenie bezpečnosti zariadenia Aktívne spolupracujte na ochrane IT bezpečnosti vášho zariadenia tak, že budete používať aplikáciu ZEISS Hunting ainštalovať aktualizácie rmvéru, hneď ako budú dostupné. English

Dátum / čas Na obnovenie dátumu ačasu vyberte vhlavnom menu „System“. Potom sa nastavte na „Date / Time“. Teraz môžete jednotlivo nastaviť rok, mesiac, deň, hodinu aminútu. Nastavením „Time Format“ si môžete vybrať medzi 24-hodinovým a12-hodinovým zobrazovaním. Venujte pozornosť tomu, aby ste nastavili aktuálny dátum ačas, pretože vaše fotograe avideá budú mať časovú pečiatku. English

Režim prevádzky Stav nabitia Farba LED Stav LED Zapnúť - - Normálny režim prevádzky Nenabíja Zelená Neprerušovaná Nenabíja (nízka úroveň nabitia) Červená Blikajúca Nabíja Červená Neprerušovaná Nabíja (úplne nabitá) Zelená Neprerušovaná Pohotovosť Nenabíja Zelená Blikajúca Nenabíja (nízka úroveň nabitia) Červená Blikajúca Nabíja Červená Neprerušovaná Nabíja (úplne nabitá) Zelená Neprerušovaná Vyp Nenabíja - - Nabíja Červená Neprerušovaná Nabíja (úplne nabitá) Zelená Neprerušovaná Upozornenie: vprípade, že by sa batéria úplne vybila, stratí prístroj nastavený dátum anastavený čas. Znova nastavte dátum ačas, aby mali vaše obrázky avideá správnu časovú pečiatku. Aktualizácia rmvéru Aktualizáciu rmvéru je možné urobiť pomocou aplikácie ZEISS Hunting. Dodržiavajte pritom inštrukcie uvedené vaplikácii ZEISS Hunting. Upozornenie: Zabezpečte, aby bol prístroj pred aktualizáciu rmvéru úplne nabitý. Počas aktualizácie prístroj nevypínajte, pretože inak by sa mohol poškodiť. Upozornenie: Keď spustíte aktualizáciu cez aplikáciu ZEISS Hunting, musíte juzdôvodu bezpečnosti ešte raz potvrdiť. Stavová LED kontrolka Upozornenie: Aby sa zabránilo dvojexpozícii vtme, bola minimalizovaná svietivosť LED. Preto sa môže stať, že za denného svetla bude vidieť LED len slabo.151 | 200 SK Chyba Možné dôvody Riešenie Prístroj sa nezapína. Batéria je vybitá. Prístroj nabite. Prístroj sa nenabíja. Kábel USB je poškodený. Vymeňte kábel USB. Nedostatočný externý prívod elektrickej energie. Skontrolujte externý prívod elektrickej energie. Kábel USB nie je správne zasunutý vprístroji. Vytiahnite USB kábel askontrolujte, či zástrčka a konektor nie sú poškodené aznečistenie. Obraz je nejasný. Obraz má pásy. Pozadie nie je homogénne. Prístroj sa musí znova nakalibrovať. Vykonajte kalibráciu podľa pokynov. Obraz je príliš tmavý. Jas obrazovky je nastavený príliš nízko. Prispôsobte jas obrazovky. Obraz na displeji je matný. Kontrast obrazovky je nastavený príliš nízko. Prispôsobte kontrast. Počítač neidentikuje prístroj (interná pamäť). Prístroj nie je zapnutý. Prenášajte obrázky po zapnutí prístroja. Kábel USB nie je správne pripojený. Potrebný softvér nie je nainštalovaný. Prečítajte si pokyny vodseku „USB rozhranie“. Údaj očase na obrázkoch nie je správny. Údaj očase (čas/dátum) vprístroji ešte nie je nastavený. Nastavte údaj očase podľa pokynov. Kvalita obrazu je zlá. Detekčný rozsah je príliš krátky. Zlé poveternostné podmienky môžu spôsobiť obmedzenia (napr. silné sneženie, dážď, hmla, atď.). Obraz je neostrý. Aktivovalo sa zvýšenie kontrastu aj napriek normálnym podmienkam. Deaktivujte zvýšenie kontrastu. Smartfón sa nespája smojím DTI 3. Heslo WLAN nie je správne. Zadajte správne heslo. Vbezprostrednej blízkosti prístroja je príliš veľa sietí WLAN. Môže dôjsť kobmedzeniam. Odneste prístroj na miesto, kde je vbezprostrednej blízkosti menej, alebo kde nie sú žiadne siete WLAN. Signál WLAN sa stráca alebo sa prerušuje. Prístroj ZEISS DTI 3 je veľmi ďaleko, alebo je vblízkosti veľa iných sietí WLAN. Zmeňte miesto umiestnenia prístroja tak, aby bolo možné priamo identikovať signál WLAN. Medzi prístrojom apríjemcom je prekážka. Odstránenie chýb USB rozhranie Použite USB (14) na spodnej strane na nabíjanie vášho prístroja alebo na prenos údajov (fotograí avideí) do vášho PC. ZEISS DTI3 sa spája ako zariadenie MTP cez USB rozhranie. Počítače so softvérom operačného systému Microsoft Windows 10 identikujú prístroj automaticky amôže sa ihneď použiť. Vpočítačoch so softvérom operačného systému Apple macOS sa musí inštalovať doplnkový softvér od iných poskytovateľov, aby ste mali prístup kúdajom uloženým vprístroji, napríklad „Android

File Transfer“. ZEISS nepreberá zodpovednosť alebo záruku za softvér iných poskytovateľov. Microsoft aWindows sú buď zapísané ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corp. VSpojených štátoch a/alebo iných krajinách. Apple amacOS sú zapísané ochranné známky spoločnosti Apple Inc. VUSA aďalších krajinách. Android je ochranná známka spoločnosti Google LLC. Závit na statív Na spodnej strane prístroja sa nachádza 1/4-palcový štandardný závit (13) na štandardné statívy. Ak chcete získať pokojnejšie snímky, naskrutkujte prístroj na statív. Nabíjanie prístroja Keď sa vybije batéria, nabite prístroj pomocou prípojky USB (14). Stav nabitia batérie prístroja sa zobrazuje na displeji hore vpravo. Pri nízkom stave nabitia sa zmení signalizácia na displeji na červenú. Keď sa prístroj nabíja, svieti LED(9) načerveno vstave zapnutia aj vypnutia. Keď je batéria úplne nabitá, svieti LED (9) nazeleno. WLAN Prístroj je vybavený funkciou WLAN. Prejdite do menu azapnite funkciu WLAN. Aktivovaná WLAN sa zobrazuje symbolom WLAN hore vpravo na displeji. Teraz spojte svoj smartfón sprístrojom cez WLAN. Upozornenie: Prednastavené heslo na pripojenie WLAN k prístroju sa musí pri prvom použití zmeniť, aby ste zabránili neoprávnenému prístupu tretích osôb. Na zmenu hesla je potrebná APLIKÁCIA ZEISS Hunting. Prednastavené heslo je: 12345678 Na zvýšenie používateľského pohodlia synchronizuje aplikácia ZEISS Hunting vaše heslo na všetkých prihlásených prístrojoch. Na zvýšenie bezpečnosti spojenia odporúčame zmeniť heslo. Na predĺženie životnosti batérie odporúčame zapínať vprístroji funkciu WLAN len vtedy, keď používate dátové spojenie saplikáciou ZEISS Hunting. Aplikácia ZEISS Hunting Inštalujte si do vášho smartfónu aplikáciu ZEISS Hunting aotvorte aplikáciu. Vykonávajte kroky, ktoré sa vnej zobrazujú, aby ste sa spojili sZEISS DTI 3. Aplikácia ZEISS Hunting vám umožňuje prenášať obrázky avideá do vášho smartfónu, pozerať živý prenos, vykonávať nastavenia apoužívať ďalšie funkcie. Podrobnejší opis nájdete vo funkcii Nápoveda kaplikácii. Upozornenie: Na používanie aplikácie ZEISS Hunting ajej funkcií zabezpečte, aby bol váš smartfón spojený so sieťou WLAN ZEISS DTI 3. Upozornenie: Pri každom spojení saplikáciou ZEISS Hunting sa zvášho smartfónu automaticky prenesie do prístroja dátum ačas. Upozornenie: Majte na zreteli, že nie ste pripojený prostredníctvom normálnej WLAN siete, keď ste vytvárali WLAN pripojenie k vášmu zariadeniu ZEISS DTI 3. Aby ste sa vrátili do normálnej WLAN siete, odpojte zariadenie ZEISS DTI 3 od vášho smartfónu.152 | 200 SK Výmena ochranného krytu objektívu Na výmenu ochranného krytu objektívu (2), vyskrutkujte skrutky (3) skrutkovákom. Odstráňte upínaciu platničku (4) apoškodený ochranný kryt objektívu (2). Nasaďte nový ochranný kryt objektívu (2) aupínaciu platničku (4). Utiahnite skrutky (3) skrutkovákom. SK ZEISS znamená spoľahlivú avysokú úroveň kvality. Ako výrobca preto nezávisle od záručnej povinnosti predávajúceho voči zákazníkovi poskytujeme na tento produktZEISS dvojročnú záruku, ktorá sa pri registrácii výrobku môže predĺžiť oďalší rok, ak sa registrácia uskutoční do štyroch týždňov od kúpy. Rozsah záruky aručenia si môžete vyhľadať vtomto odkaze: www.zeiss.com/cop/warranty Váš produkt si zaregistrujte na: www.zeiss.com/cop/register Adresa výrobcu CarlZeissAG Carl-Zeiss-Strasse22 D-73447 Oberkochen www.zeiss.com/nature awww.zeiss.com/hunting Zmeny vyhotovenia arozsahu dodávky, ktoré slúžia ďalšiemu technickému vývoju, sú vyhradené. Za omyly atlačové chyby neručíme. Informácia oochrane osobných údajov Pri používaní DTI 3 sa spracúvajú osobné údaje. Naše informácie oochrane osobných údajov aspracúvaní osobných údajov nájdete vnašom downloadcentre: www.zeiss.com/hunting/manuals Právne aregulatórne informácie Frekvenčný rozsah modulu rádiového vysielača: WLAN: 2.412 – 2.462 MHz Výkon modulu rádiového vysielača: 100 mW Spoločnosť Carl Zeiss AG týmto vyhlasuje, že termovízna kamera DTI 3 zodpovedá smernici 2014/53/EÚ asmernici 2011/65/EÚ. Úplný text vyhlásenia ozhode EÚ, ako aj ďalšie informácie sú dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: www.zeiss.com/dti-335/conformity. Niektoré kontrolné značky pre normy, ktoré podporuje zariadenie ZEISS DTI 3, je možné zobraziť na obrazovke zariadenia ZEISS DTI 3. Vyberte v hlavnom menu „System“. Následne prejdite na položku „Regulatory Information“. Tento výrobok je licencovaný vrámci patentovej licencie na portfólio AVC na osobné anekomerčné použitie zo strany spotrebiteľa, aby (i) sa videá kódovali vsúlade snormou AVC („AVC VIDEO“) a/alebo (ii) aby sa dekódovali videá AVC, ktoré spotrebiteľ zakódoval na osobné účely a/alebo videá, ktoré poskytol licencovaný distribútor videí. Žiadna licencia, ani žiadna implikovaná, sa neposkytuje na iné použitie. Ďalšie informácie vám poskytne spoločnosť MPEG LA, L.L.C., pozri http://www.MPEGLA.com Výrobca napájacieho zdroja Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd. Building 1, the 5th plant, Jiayi Industrial Park Daping Community, Guanlan Street Longhua District Shenzhen P.R. China Identikácia modelu: SK22G-0500200Z

TECHNICKÉ ÚDAJE NAPÁJACIEHO ZDROJA

Elektronika Vstupné napätie VAC 100 – 240 Vstupná frekvencia Hz 50 / 60 Výstupné napätie VDC 5 Výstupný prúd A 2 Výstupný výkon W 10 Priemerná účinnosť vaktívnom režime % 82,98 Príkon pri nulovom zaťažení W 0,068 Podmienky prostredia Prevádzková teplota °C(°F) -0 / +40 ( -32 / +104) Relatívna vlhkosť vzduchu rH 25% – 90% Teplota pri skladovaní °C(°F) -30 / +60 ( -22 / +140) Stupeň ochrany krytom IP 20 (2) (4) (3) (1) Údržba astarostlivosť oprístroj Nestierajte, prosím, hrubé nečistoty (napr. piesok) zo šošoviek, ale ich zo šošovky odfúknite alebo ich zo šošoviek odstráňte pomocou vlasového štetca! Otlačky prstov môžu po určitej dobe narušiť povrch šošoviek. Povrch najlepšie vyčistíte dýchnutím našošovku adočistením čistou utierkou na čistenie optických komponentov. Výskytu plesní, ktorý je typický pre tropické podnebie, preventívne zabránite uložením ďalekohľadu vsuchom prostredí sneustálym dostatočným vetraním vonkajších plôch šošoviek. Váš ďalekohľad ZEISS DTI 3 si nevyžaduje žiadnu ďalšiu špeciálnu starostlivosť. Údržba astarostlivosť obatériu Na predĺženie životnosti batérie postupujte podľa nasledujúcich bodov:

  • Vyhýbajte sa skladovaniu prístroja pri vysokých teplotách.
  • Vyhýbajte sa skladovaniu prístroja súplne vybitou batériou.
  • Vyhýbajte sa úplnému vybitiu prístroja. Aktualizácie softvéru Vrámci poskytnutia zákonnej záruky (2 roky od prechodu rizika tovaru–podľa nemeckého práva) poskytujeme na odstránenie nedostatkov príslušné aktualizácie. Aktualizácie sa spravidla týkajú bezpečnostných aspektov alebo odstránenia obmedzenia funkcií aneobsahujú žiadne nové funkcie softvéru. Vprípade, že je na odstránenie bezpečnostných aspektov potrebné poskytnutie nových funkcií, vžiadnom prípade to neodôvodňuje nárok na nové funkcie ako také. Po uplynutí zákonnej záručnej lehoty sa, samozrejme, budeme usilovať poskytnúť vámďalšie príslušné aktualizácie. Nevzťahuje sa však na to žiadny nárok. Náhradné diely Ak budete na svoj prístroj potrebovať náhradné diely, ako napr. ochranný kryt objektívu, obráťte sa na svojho odborného predajcu, vášho lokálneho distribútora alebo na náš zákaznícky servis. Na telefonické otázky určené zákazníckemu servisu sme vám ochotne kdispozícii pondelok až piatok od 08:00 do 16:30 hod. (SEČ). Tel.: +49 (0) 800 934 77 33 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com CarlZeissAG Carl-Zeiss-Strasse22 73447Oberkochen Germany www.zeiss.com/nature www.zeiss.com/huntingZEISS DTI 3/25 | 3/35 Navodila za uporabo For United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SE SK SL BG GR RU JP CN | 09.2021154 | 200 SL