DTI 335 - Termometr ZEISS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DTI 335 ZEISS w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Termometr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DTI 335 - ZEISS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DTI 335 marki ZEISS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DTI 335 ZEISS
Produkty marki ZEISS wyróżniają nadzwyczajne właściwości optyczne, precyzyjne wykonanie idługa żywotność. Aby móc optymalnie korzystać z kamery termowizyjnej icieszyć się nią przez wiele lat, należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących użytkowania.
- Wskazówka: Nigdy nie kierować obiektywu urządzenia bezpośrednio na intensywne źródła ciepła, np. na promienie słoneczne lub urządzenia laserowe. Obiektyw iokular mogą działać jak soczewka skupiająca ispowodować zniszczenie elementów wewnętrznych.
- Uwaga: Unikać dotykania metalowej powierzchni (żeberek chłodzących) po wystawieniu na działanie promieni słonecznych lub niskich temperatur.
- Uwaga: Stopień ochrony IP66 jest zachowany tylko, gdy wszystkie gumowe osłony są szczelnie zamknięte. Wskazówka dotycząca ergonomii Uwaga: W przypadku korzystania z urządzenia przez dłuższy czas robić przerwy, aby nie doprowadzać do bólu przegubów dłoni. Ryzyko zadławienia Uwaga: Urządzeniem nie powinny bawić się małe dzieci. Nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem może spowodować odłączenie się małych elementów, którymi można się zadławić. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania baterii
- Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie: Nieuważne obchodzenie się zurządzeniem może skutkować uszkodzeniem baterii znajdującej się w jego wnętrzu.
- Nie narażać urządzenia na działanie ognia ani wysokich temperatur powyżej 60°C.
- Nie należy rozmontowywać urządzenia, aby uzyskać dostęp do baterii. Bateria nie jest przeznaczona do wymiany przez klienta.
- Należy używać tylko dołączonej ładowarki.
- Urządzenie można ładować tylko w temperaturze od 10°C do 40°C.
- Wydajność baterii spada podczas pracy w niskiej temperaturze otoczenia. Jest to spowodowane względami technicznymi, anie wadą.
- Nie należy przechowywać urządzenia przez dłuższy czas w temperaturach poniżej 0°C lub powyżej 35°C. Prowadzi to do trwałego zmniejszenia pojemności baterii.
- Jeśli urządzenie lub bateria zostaną uszkodzone, należy odesłać urządzenie do naszego serwisu w celu naprawy. Zasilacz sieciowy – wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Przed użyciem należy skontrolować zasilacz sieciowy iprzewód pod kątem widocznych uszkodzeń.
- Nie używać uszkodzonych elementów.
- Nie używać zasilacza wmokrym lub wilgotnym otoczeniu.
- Należy używać wyłącznie dopuszczonego zasilacza sieciowego razem zdostarczonym oryginalnym przewodem.
- Nie wprowadzać żadnych zmian technicznych. Dalsze informacje iinstrukcje dotyczące bezpieczeństwa można znaleźć wdostarczonym podręczniku QuickGuide. Są one również dostępne w centrum pobierania na naszej stronie internetowej pod adresem www.zeiss.com/hunting/downloads Utylizacja baterii W Unii Europejskiej ten symbol oznacza, że bateria używana w tym produkcie powinna być utylizowana oddzielnie, anie wyrzucana razem zodpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyte baterie należy zwrócić, korzystając z odpowiednich rozwiązań funkcjonujących wdanym kraju. Materiały isubstancje zawarte w bateriach mogą mieć szkodliwy wpływ na zdrowie iśrodowisko. Prawidłowy recykling zużytych akumulatorów wpływa na ochronę, utrzymanie ipoprawę jakości naszego środowiska. Należy oddawać tylko rozładowane baterie. Zastosowana bateria nie zawiera rtęci, kadmu ani ołowiu w ilościach przekraczających wartości graniczne określone w dyrektywie 2006/66/WE. Informacje dla użytkowników dotyczące usuwania urządzeń elektrycznych ielektronicznych (prywatne gospodarstwa domowe) Takie oznakowanie na produktach i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że zużytych produktów elektrycznych lub elektronicznych nie należy usuwać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Takie produkty należy oddawać do odpowiednich punktów zbiorczych, gdzie zostaną należycie potraktowane iprzekazane do utylizacji oraz recyklingu. Punkty te nie pobierają opłat z tytułu przyjmowania takich produktów. Wniektórych krajach zagwarantowana jest możliwość oddawania tego typu produktów w ramach zakupu analogicznego nowego produktu u miejscowego sprzedawcy detalicznego. Należyte usuwanie takich produktów ogranicza zanieczyszczanie środowiska naturalnego izapobiega ewentualnym szkodliwym wpływom na ludzi iich otoczenie, mogącym powstać wskutek niewłaściwego postępowania z odpadami. Dokładne informacje na temat najbliższego punktu zbiorczego są dostępne wurzędach lokalnej administracji. Nienależyte usuwanie tego typu odpadów podlega karze grzywny stosownie do przepisów prawa obowiązujących w danym kraju. Dla klientów biznesowych w Unii Europejskiej W celu usunięcia urządzeń elektrycznych ielektronicznych należy skontaktować sięze sprzedawcą lub dostawcą. Dysponuje on dokładniejszymi informacjami w tym zakresie. Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską Ten symbol obowiązuje tylko na terenie Unii Europejskiej. W celu usunięcia produktu lub zasięgnięcia informacji na temat możliwości usunięcia produktu należy skontaktować się z właściwym urzędem lokalnej administracji lub ze swoim sprzedawcą. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do przedstawiania sygnatur termicznych podczas obserwacji przyrody, obserwacji łowieckich z dali, atakże do zastosowań cywilnych. Urządzenie nie jest zabawką. Z urządzenia można korzystać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Producent ani sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe na skutek użytkowania niezgodnego zprzeznaczeniem lub niewłaściwego użytkowania. Kontrola działania
- Przed użyciem kamery termowizyjnej upewnić się, że nie wykazuje ona widocznych uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy kamera termowizyjna pokazuje na wyświetlaczu przejrzysty, niezakłócony obraz.
- Sprawdzić prawidłowe ustawienie kamery termowizyjnej. W tym celu należy zapoznać się ze wskazówkami w rozdziale „Tryb obserwacji”. Zakres dostawy Produkt Nr katalogowy Zakres dostawy DTI 3/25 52 70 11 Kamera termowizyjna Neoprenowy pasek do przenoszenia Torba transportowa wraz z paskiem na ramię Kabel USB Ściereczka do czyszczenia elementów optycznych DTI 3/35 52 70 10 Kamera termowizyjna Neoprenowy pasek do przenoszenia Torba transportowa wraz z paskiem na ramię Zasilacz sieciowy z kablem USB Ściereczka do czyszczenia elementów optycznych Wkładanie/wyjmowanie akumulatora Kamera termowizyjna ZEISS DTI 3 jest wyposażona w akumulator. Nie ma możliwości wyjęcia go. Obserwacja z okularami lub bez nich Dzięki elastycznej muszli ocznej kamera termowizyjna może być używana z okularami lub bez nich. W obu przypadkach kamera zapewnia pełne pole widzenia.115 | 200 PL Mocowanie paska DANE TECHNICZNE 3/25 3/35 Elementy optyczne Długość ogniskowej 25 mm / F1,0 35 mm / F1,0 Typ obiektywu german Zasięg detekcji (wielkość obiektu 1,8 m × 0,6 m; 2 yd × 0,7 yd) m (yd) 880 (960) 1235 (1350) Subiektywny kąt widzenia °
(po przekątnej) Pole widzenia na 100 m (pole widzenia na 100 jardów) m (ft) 26 (78) 19 (57) Pole widzenia poziomo × pionowo 15 × 11 11 × 8 Powiększenie optyczne 1,8 2,5 Maksymalny zoom cyfrowy 4x Stopnie zoomowania w krokach co 0,5 1,0x – 4,0x Czujnik Rozdzielczość – czujnik px 384 × 288 Rozstaw pikseli – czujnik μm 17 Częstotliwość obrazu Hz 50 Wyświetlacz Rozdzielczość – wyświetlacz px 1280 × 960 Typ wyświetlacza LCOS Elektronika Złącza USB: ładowanie + transmisja danych WLAN: transmisja danych Akumulator litowo-jonowy Czas pracy akumulatora do 10 h Zewnętrzne zasilanie elektryczne 5V / 2A (USB) Pamięć wewnętrzna GB 15 Film / zdjęcie / funkcja streamingu
Częstotliwość WLAN GHz 2,4 Standard WLAN IEEE 802.11b/g/n Połączenie z innymi urządzeniami Aplikacja ZEISS Hunting, USB Informacje ogólne Stopień ochrony IP66 (ochrona przed silnym deszczem) Zakres temperatury roboczej °C (°F) –10 / +40 (+14 / +104) długość × szerokość × wysokość mm (inch) 187 × 60 × 65 (7,4 × 2,4 × 2,5) 193 × 60 × 65 (7,6 × 2,4 × 2,5) Masa g (oz) 410 (14,5) 420 (14,8) Zastrzegamy sobie prawo do zmian w projekcie izakresie dostawy, które wynikają z rozwoju technologicznego.116 | 200 PL (1) (2) (8) (5) (9) (6) (11) (10) (7) Tryb obserwacji W celu obserwacji przestrzeni spojrzeć przez wizjer (10). W celu wyostrzenia ekranu obracać regulatorem dioptrii (11) z boku. W celu wyostrzenia obserwowanej przestrzeni obracać pierścieniem ogniskującym obiektywu (1). Powiększenie W trybie obserwacji, przy pomocy przycisków strzałek (7), istnieje możliwość powiększenia (w prawo) lub zmniejszenia (w lewo) obserwowanej przestrzeni. Powiększanie można wykonywać w krokach co 0,5pomiędzy 1,0x a4,0x. Funkcja powiększania jest cykliczna. Oznacza to, że po osiągnięciu powiększenia 4,0x iponownym naciśnięciu strzałki w prawo (7) powiększenie powróci do poziomu 1,0x. Aktualne powiększenie cyfrowe wskazywane jest na wyświetlaczu. Tryby kolorystyczne Obserwowana przestrzeń może być wyświetlana w czterech różnych trybach kolorystycznych. W celu zmiany trybu obserwacji nacisnąć przycisk menu (8). Podczas zmiany wybrany tryb będzie wyświetlany na wyświetlaczu przez około 2 sekundy. Dostępne są następujące tryby kolorystyczne:
- White Hot: Obszary zimne wyświetlane są w kolorze czarnym, aciepłe w białym.
- Black Hot: Obszary zimne wyświetlane są w kolorze białym, aciepłe w czarnym.
- Red Hot: Obszary zimne wyświetlane są w kolorze czarnym, aciepłe w białym. Ponadto najcieplejsze obszary wyświetlane są w gradiencie kolorów od żółtego doczerwonego.
- Rainbow: Paleta barw prezentuje zimne obszary w gradiencie od koloru czarnego do niebieskiego, aciepłe od żółtego do białego. Dioda LED wyłączona Aby wyłączyć diodę LED urządzenia ZEISSDTI3, należy nacisnąć iprzytrzymać przez 5sekund prawy przycisk ze strzałką(7). Dioda LED wyłączy się. Aby ponownie włączyć diodę LED, należy powtórzyć proces. Wyłączenie automatyczne Aby oszczędzać akumulator, ZEISSDTI3 wyłącza się automatycznie po 60minutach braku aktywności. (1) (2) (12) (13) (14) (10) (11) (15) Włączanie/wyłączanie Naciśnięcie iprzytrzymanie przycisku włączania/wyłączania (5) spowoduje włączenie urządzenia. Dioda LED (9) świeci się na zielono. Jeśli poziom naładowania jest niski, dioda LED (9) świeci się na czerwono. Naciśnięcie iprzytrzymanie przycisku włączania/wyłączania (5) powoduje wyłączenie urządzenia. Dioda LED zgaśnie. Jeśli urządzenie jest włączone, przy niskim poziomie naładowania dioda LED (9) świeci się na czerwono. Wskazówka: Przycisk włączania / wyłączania (5) musi być wciśnięty do momentu pojawienia się na wyświetlaczu symbolu OFF. Dopiero wówczas można zwolnić przycisk włączania / wyłączania(5), aurządzenie wyłączy się. Jeśli przycisk włączania/ wyłączania (5) zostanie zwolniony przed wyświetleniem symbolu OFF, urządzenie nie wyłączy się, lecz przełączy się wtryb czuwania (stand-by). Tryb Stand-by Krótkie naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania (5) powoduje przełączenie się urządzenia w tryb Stand-by. Dioda LED (9) miga na zielono. Ponowne naciśnięcie przycisku włączania/wyłączania (5) spowoduje przełączenie urządzenia z powrotem na tryb obserwacji. Dioda LED (9) świeci ciągle na zielono. Jeśli poziom naładowania baterii w trybie czuwania jest niski, dioda LED (9) miga na czerwono. Kalibracja Za pomocą urządzenia można przeprowadzić kalibrację automatyczną (Auto Calibration = On) lub ręczną (Auto Calibration = O). W trybie automatycznym urządzenie automatycznie wykonuje kalibrację, zamykając iotwierając w razie potrzeby wewnętrzną przesłonę. Towarzyszy temu ciche kliknięcie. W tym trybie istnieje dodatkowa możliwość przeprowadzenia kalibracji ręcznej poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisku zapisu (6) imenu (8). Kolejną opcją jest przeprowadzenie ręcznej, cichej kalibracji. W tym celu należy wejść wmenu urządzenia iustawić opcję „Auto Calibration“ na „O“. Następnie należy wrócić do trybu obserwacji. Zamknąć pokrywę ochronną obiektywu. Wcisnąć jednocześnie przycisk zapisu (6) imenu (8). Urządzenie zostało ponownie skalibrowane. Wskazówka: Podczas kalibracji ręcznej należy zawsze zasłonić obiektyw. W przeciwnym wypadku czujnik nie zostanie poprawnie skalibrowany, co może prowadzić do pogorszenia się obrazu przez np. rozmazanie obrazu. Jeśli podczas kalibracji ręcznej obiektyw nie został zakryty, należy przeprowadzić kalibrację ponownie z zakrytym obiektywem. 2X117 | 200 PL Menu Naciśnięcie iprzytrzymanie przycisku menu (8) spowoduje wyświetlenie menu głównego na wyświetlaczu. Patrzeć przy tym przez wizjer (10). W menu głównym dostępne są następujące opcje: Tryb zapisu Urządzenie umożliwia wykonywanie zdjęć oraz nagrywanie lmów. Aby przełączać się pomiędzy trybami, należy nacisnąć iprzytrzymać przycisk zapisu (6). Symbol w lewym górnym rogu wyświetlacza zmienia się zgodnie z wybranym trybem. W celu wykonania zdjęcia lub nagrania lmu nacisnąć przycisk zapisu (6). Aby zatrzymać zapisywanie, ponownie krótko nacisnąć przycisk zapisu (6). Wskazówka: Podczas zapisywania dłuższe nagrania są automatycznie dzielone na kilka mniejszych 10-minutowych plików.
- Brightness: Ustawienie jasności ekranu. Istnieje możliwość wyboru jednego z czterech poziomów jasności. Na poziomie 1 jasność jest najmniejsza. Napoziomie 4 jasność jest największa.
- Contrast: Ustawienie kontrastu przestrzeni. Istnieje możliwość wyboru jednego z czterech poziomów kontrastu. Na poziomie 1 kontrast jest najmniejszy. Napoziomie 4 kontrast jest największy.
- Contrast Boost: tryb ten należy aktywować w celu uzyskania lepszej widoczności w warunkach wysokiej wilgotności powietrza lub w przypadku występowania mgły.
- Hot Tracking: Wybrać opcję „Hot Tracking“, aby w trybie obserwacji wyróżnić najcieplejszy punkt przestrzeni małym czerwonym kwadratem.
- Auto Calibration: W tym miejscu można ustawić kalibrację ręczną (Auto Calibration = O) lub automatyczną (Auto Calibration = On).
- P.I.P. (Picture in Picture): Środkowa część obrazu jest powiększona owspółczynnik 2 iwyświetlana w małym oknie powiększenia na wyświetlaczu.
- WLAN: Włączenie / wyłączenie sieci WLAN. Jeśli sieć WLAN jest włączona, urządzenie udostępnia hotspot, który umożliwia podłączenie innego urządzenia, np. smartfona.
- System: W tym miejscu można wprowadzić wszystkie ustawienia ważne dla systemu, m.in. język lub czas, lub przywrócić ustawienia fabryczne.
Tryb fotografowania Tryb wideo Nawigacja w menu głównym odbywa się przy użyciu przycisków kierunkowych (7) oraz przycisku menu (8). W celu przewinięcia w dół nacisnąć prawy przycisk kierunkowy (7). W celu przewinięcia do góry nacisnąć lewy przycisk kierunkowy (7). W celu wybrania punktu menu nacisnąć przycisk menu (8). Otworzy się podmenu. Dokonać ustawień, korzystając z przycisków strzałek (7). Krótkie naciśnięcie przycisku menu (8) spowoduje zatwierdzenie wyboru ipowrót domenu głównego. Naciśnięcie iprzytrzymanie przycisku menu (8) spowoduje wyjście z menu głównego ipowrót do trybu obserwacji. Contrast Boost Funkcja zwiększenia kontrastu umożliwia lepsze odwzorowanie obrazu w warunkach wysokiej wilgotności lub w przypadku występowania mgły. Efektem jej użycia jest uwydatnienie krawędzi, dzięki czemu struktury są lepiej widoczne. Aby aktywować funkcję zwiększenia kontrastu w urządzeniu, należy wybrać „ContrastBoost” w menu głównym. Następnie należy wybrać „On” lub „O”. Naciśnięcie przycisku menu (8) spowoduje zatwierdzenie wyboru. Wskazówka: korzystanie z tego trybu jest zalecane tylko w wymienionych wyżej warunkach, natomiat w warunkach normalnych tryb należy dezaktywować.118 | 20 0 PL System W podmenu „System“ dostępne są następujące opcje:
- Factory Reset: W celu przywrócenia urządzenia do ustawień fabrycznych wybrać „Factory Reset”. Zostaną usunięte wszystkie dane zapisane w urządzeniu, w tym zdjęcia ilmy.
- Reset Settings: W celu zresetowania ustawień urządzenia do wartości domyślnych należy wybrać opcję „Reset Settings” (Resetuj ustawienia).
- Language settings: Tutaj można wybrać język wyświetlania menu.
- Date / Time: Tutaj można ustawić datę igodzinę w urządzeniu. Ponadto można wyświetlić następujące informacje:
- WLAN SSID: W tym miejscu wyświetlana jest nazwa hotspotu WLAN.
- Firmware Version: W tym miejscu wyświetlana jest aktualna wersja oprogramowania. Przywracanie do ustawień fabrycznych Aby przywrócić urządzenie do ustawień fabrycznych, należy wybrać w menu głównym „System“. Następnie przejść do pozycji „Factory Reset“. Wybrać „Yes“ ipotwierdzić wybór. Pojawi się prośba o potwierdzenie. Należy ją zatwierdzić, wybierając „Yes“. Resetowanie ustawień Aby zresetować ustawienia, należy wybrać w menu głównym „System“. Następnie przejść do „Reset Settings“. Wybrać „Yes“ ipotwierdzić wybór. Wskazówka: Aby ustawienia zostały poprawnie zresetowane, należy ponownie uruchomić urządzenie. Ochrona danych osobowych podczas utylizacji lub przekazywania urządzenia ZEISS Należy pamiętać, że w wewnętrznej pamięci urządzenia mogą znajdować się osobiste zdjęcia lub lmy. Przed przekazaniem urządzenia osobom trzecim należy użyć funkcji „Przywracanie do ustawień fabrycznych”, aby usunąć te dane, anastępnie zwerykować skuteczność usunięcia. W ten sposób można chronić swoją prywatność ibezpieczeństwo danych. Współdziałanie w zakresie bezpieczeństwa urządzenia Bezpieczeństwo informatyczne swojego urządzenia można aktywnie chronić, korzystając z aplikacji ZEISS Hunting iinstalując nowe aktualizacje oprogramowania sprzętowego, gdy tylko zostaną udostępnione. Data/godzina Aby ustawić datę igodzinę, należy wybrać w menu głównym „System“. Następnie przejść do „Date / Time“. W tym punkcie można ustawić rok, miesiąc, dzień, godzinę iminuty. Ustawienie „Time Format“ pozwala na wybór pomiędzy 12- a24-godzinnym formatem czasu. Należy zwrócić uwagę na poprawne ustawienie daty igodziny, ponieważ zdjęcia inagrania wideo będą oznaczone sygnaturą czasową. Tryb pracy Ładowanie Kolor diody LED Status diody LED Uruchamianie - - Praca normalna Nie ładuje Zielony Świeci Nie ładuje (niski poziom naładowania baterii) Czerwony Miga Ładuje Czerwony Świeci Ładuje (bateria w pełni naładowana) Zielony Świeci Tryb czuwania (stand-by) Nie ładuje Zielony Miga Nie ładuje (niski poziom naładowania baterii) Czerwony Miga Ładuje Czerwony Świeci Ładuje (bateria w pełni naładowana) Zielony Świeci Urządzenie wyłączone Nie ładuje - - Ładuje Czerwony Świeci Ładuje (bateria w pełni naładowana) Zielony Świeci Wskazówka: Jeśli bateria zostanie całkowicie rozładowana, urządzenie utraci ustawioną datę igodzinę. Należy ponownie ustawić datę igodzinę, aby zdjęcia inagrania wideo były oznakowane właściwą sygnaturą czasową. Aktualizacja oprogramowania sprzętowego Aktualizację oprogramowania sprzętowego można wykonać za pomocą aplikacji ZEISS Hunting. Należy postępować zgodnie z poleceniami aplikacji ZEISS Hunting APP. Wskazówka: Przed rozpoczęciem aktualizacji oprogramowania należy upewnić się, że bateria jest całkowicie naładowana. Podczas aktualizacji oprogramowania nie wyłączać urządzenia, w przeciwnym razie może dojść do jego uszkodzenia. Wskazówka: jeśli aktualizacja zostanie zainicjowana za pośrednictwem aplikacji ZEISS Hunting, ze względów bezpieczeństwa konieczne będzie jej ponowne potwierdzenie na urządzeniu. Statusy diody LED Wskazówka: Aby zapobiec oślepianiu w ciemności, jasność diody LED jest utrzymywana na niskim poziomie. Z tego powodu dioda LED może być słabo widoczna przy świetle dziennym. English
Year 1X119 | 200 PL Opis błędu Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie uruchamia się. Wyczerpana bateria. Należy naładować baterię. Urządzenie nie ładuje się. Uszkodzony kabel USB. Wymienić kabel USB. Brak wystarczającego zasilania zewnętrznego. Należy sprawdzić zasilanie zewnętrzne. Kabel USB nie jest prawidłowo podłączony do urządzenia. Odłączyć kabel USB od urządzenia isprawdzić, czy wtyczka lub gniazdo nie są uszkodzone ani zabrudzone. Obraz jest niewyraźny. Na obrazie znajdują się paski. Tło nie jest jednorodne. Należy ponownie skalibrować urządzenie. Przeprowadzić kalibrację urządzenia zgodnie z poleceniami. Obraz jest zbyt ciemny. Zbyt mała jasność ekranu. Wyregulować jasność ekranu. Zdjęcie jest nieostre. Zbyt niski kontrast. Wyregulować kontrast. Komputer nie rozpoznaje urządzenia (pamięć wewnętrzna). Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie iprzenieść obrazy. Kabel USB jest nieprawidłowo podłączony. Wymagane oprogramowanie nie jest zainstalowane. Zapoznać się ze wskazówkami zawartymi w rozdziale „Złącze USB“. Nieprawidłowe wskazanie czasu na zdjęciach. Czas (godzina / data) w urządzeniu nie jest ustawiony. Ustawić godzinę idatę zgodnie z poleceniami. Niska jakość obrazu. Zasięg wykrywania jest zbyt mały. Złe warunki pogodowe (silne opady śniegu, deszcz, mgła) mogą powodować pogorszenie obrazu. Obraz jest nieostry. Zwiększenie kontrastu jest aktywowane pomimo normalnych warunków. Dezaktywować zwiększenie kontrastu. Smartfon nie łączy się z urządzeniem DTI 3. Nieprawidłowe hasło WLAN. Wprowadzić prawidłowe hasło. Zbyt wiele sieci WLAN w bezpośrednim otoczeniu urządzenia. Może dojść do zakłóceń. Przenieść urządzenie w miejsce, w którym jest ograniczona liczba sieci bezprzewodowych lub nie ma ich wcale. Sygnał WLAN gubi się lub jest jest przerywany. Urządzenie ZEISS DTI 3 jest zbyt oddalone lub w pobliżu znajduje się zbyt wiele innych sieci WLAN. Należy zmienić położenie urządzenia tak, aby sygnał WLAN był bezpośrednio wykrywany. Między urządzeniem aodbiornikiem znajduje się przeszkoda. Rozwiązywanie problemów Złącze USB Za pomocą złącza USB (14) na spodzie urządzenia można ładować lub przesyłać dane (zdjęcia ilmy) z urządzenia do komputera. Urządzenie ZEISS DTI 3 łączy się za pomocą złącza USB jako urządzenie typu MTP. W komputerach z zainstalowanym systemem operacyjnym Microsoft Windows 10 urządzenie jest rozpoznawane automatycznie inatychmiast gotowe do użycia. W komputerach z zainstalowanym systemem operacyjnym APPLE macOS należy dodatkowo zainstalować oprogramowanie od dostawcy zewnętrznego (np. „Android
File Transfer“), aby można było uzyskać dostęp do zapisanych na urządzeniu danych. Firma ZEISS nie ponosi odpowiedzialności inie udziela gwarancji na oprogramowanie od dostawców zewnętrznych. Microsoft iWindows są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi rmy Microsoft Corp. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Apple imacOS są znakami towarowymi Apple Inc. zarejestrowanymi w USA i innych krajach. Android jest znakiem towarowym rmy Google LLC. Gwint statywu Na spodzie urządzenia znajduje się standardowy gwint 1/4 cala (13) przeznaczony do standardowych statywów. Aby uzyskać stabilniejsze ujęcia, należy zainstalować urządzenie na statywie. Ładowanie urządzenia Po rozładowaniu baterii naładować urządzenie, korzystając ze złącza USB (14). Wskaźnik poziomu naładowania baterii znajduje się w prawym górnym rogu wyświetlacza. Przy niskim poziomie naładowania baterii wskaźnik zmienia kolor na czerwony. Podczas ładowania baterii dioda LED (9) świeci się na czerwono, nawet gdy urządzenie jest wyłączone. Jeśli bateria jest naładowana, dioda LED (9) świeci się na zielono. WLAN Urządzenie jest wyposażone w funkcję WLAN. Przejść do menu iwłączyć funkcję WLAN. Włączona sieć WLAN jest oznaczona symbolem WLAN w prawym górnym rogu wyświetlacza. Połączyć smartfon z urządzeniem za pośrednictwem WLAN. Wskazówka: Hasło wstępnie ustawione do połączenia WLAN z urządzeniem należy zmienić po pierwszym wykorzystaniu, aby uniemożliwić dostęp osobom niepowołanym. Do zmiany hasła wymagana jest aplikacja ZEISS Hunting APP. Hasło wstępnie ustawione: 12345678 Aby zwiększyć komfort użytkownika, aplikacja ZEISS Hunting App synchronizuje hasło na wszystkich zalogowanych urządzeniach. W celu zwiększenia bezpieczeństwa połączenia zaleca się zmianę hasła. Aby zwiększyć czas pracy baterii, zaleca się włączanie funkcji WLAN tylko podczas transmisji danych do aplikacji ZEISS Hunting App. Aplikacja ZEISS Hunting Zainstalować ZEISS Hunting na smartfonie iotworzyć aplikację. Aby połączyć się z ZESIS DTI 3, należy postępować według poniższych kroków. Aplikacja ZEISS Hunting umożliwia przenoszenie zdjęć inagrań wideo do smartfona, oglądanie obrazu w czasie rzeczywistym, zmianę ustawień oraz korzystanie z innych funkcji. Dokładny opis można znaleźć w funkcji pomocy aplikacji. Wskazówka: Aby korzystać z aplikacji ZEISS Hunting oraz jej funkcji, należy upewnić się, że smartfon jest połączony z siecią WLAN urządzenia ZEISS DTI 3. Wskazówka: Przy każdym połączeniu z aplikacją ZEISS Hunting bieżąca data igodzina są automatycznie przenoszone ze smartfona na urządzenie. Wskazówka: użytkownik nie korzysta ze zwykłej sieci WLAN, jeżeli ustanowiono połączenie WLAN z urządzeniem ZEISS DTI 3. Aby powrócić do zwykłej sieci WLAN, należy zakończyć połączenie urządzenia ZEISS DTI 3 ze smartfonem.120 | 200 PL Wymiana pokrywy ochronnej obiektywu Aby wymienić pokrywę ochronną obiektywu (2), należy przy pomocy śrubokrętu odkręcić śruby (3). Usunąć płytkę mocującą (4) iuszkodzoną pokrywę obiektywu(2). Założyć nową pokrywę obiektywu (2) oraz płytkę mocującą (4). Przy pomocy śrubokręta ponownie wkręcić śruby (3). ZEISS to synonim niezawodnie wysokiej jakości. Dlatego – niezależnie od rękojmi sprzedawcy wobec klienta – jako producent oferujemy na ten produkt ZEISS gwarancję na okres dwóch lat, która wprzypadku zarejestrowania produktu może zostać przedłużona okolejny rok, jeżeli rejestracja nastąpi wciągu czterech tygodni od zakupu. Zzakresem gwarancji można zapoznać się pod następującym linkiem: www.zeiss.com/cop/warranty Produkt można zarejestrować pod adresem: www.zeiss.com/cop/register Adres producenta Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 D-73447 Oberkochen www.zeiss.com/nature oraz www.zeiss.com/hunting Zastrzegamy sobie prawo do zmian wprojekcie izakresie dostawy, które wynikają zrozwoju technologicznego. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy wynikające zpomyłki ibłędy drukarskie. Polityka prywatności Korzystanie zDTI 3 wiąże się zkoniecznością przetwarzania danych osobowych. Informacje dotyczące naszej polityki prywatności oraz przetwarzania danych osobowych są dostępne wnaszym centrum pobierania pod adresem www.zeiss.com/hunting/manuals Informacje dotyczące przepisów prawnych iregulacji Zakres częstotliwości modułu nadawczego: WLAN: 2.412 – 2.462 MHz Moc modułu nadawczego: 100 mW Niniejszym Carl Zeiss AG oświadcza, że kamera termowizyjna DTI 3 jest zgodna zdyrektywą 2014/53/UE oraz dyrektywą 2011/65/UE. Pełny tekst Deklaracji zgodności UE oraz dalsze informacje udostępniono pod adresem: www.zeiss.com/dti-335/conformity. Niektóre znaki kontrolne obsługiwanych przez urządzenie ZEISSDTI3 standardów można wyświetlić na jego ekranie. W menu głównym wybierz „System”. Następnie przejdź do „Regulatory Information”. Ten produkt jest licencjonowany na mocy licencji zportfela patentowego AVC do użytku osobistego iniekomercyjnego przez konsumenta wcelu (i) kodowania lmów zgodnie ze standardem AVC („AVC VIDEO”) i/lub (ii) dekodowania lmów AVC kodowanych przez konsumenta do celów osobistych i/lub lmów dostarczonych przez licencjonowanego dystrybutora lmów. Nie udziela się licencji, wtym dorozumianej, na inne zastosowania. Więcej informacji można uzyskać wpodmiocie MPEG LA, L.L.C., patrz http://www.MPEGLA.com Producent zasilacza Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd. Building 1, the 5th plant, Jiayi Industrial Park Daping Community, Guanlan Street Longhua District Shenzhen, Chiny Identykator modelu: SK22G-0500200Z
DANE TECHNICZNE ZASILACZA
Elektronika Napięcie wejściowe VAC 100–240 Częstotliwość wejściowa Hz 50 / 60 Napięcie wyjściowe VDC 5 Prąd wyjściowy A 2 Moc wyjściowa W 10 Średnia wydajność eksploatacyjna % 82,98 Pobór mocy bez obciążenia W 0,068 Warunki otoczenia Temperatura robocza °C(°F) -0 / +40 ( -32 / +104) Względna wilgotność powietrza rH 25–90% Temperatura przechowywania °C(°F) -30 / +60 (-22 / +140) Stopień ochrony IP 20 (2) (4) (3) (1) Pielęgnacja ikonserwacja urządzenia Nie należy wycierać dużych cząstek zabrudzenia (np. piasku) na soczewkach, lecz zdmuchnąć je lub usunąć pędzelkiem! Odciski palców mogą po pewnym czasie uszkodzić powierzchnię soczewki. Najprostszym sposobem oczyszczania powierzchni soczewek jest chuchnięcie idelikatne przetarcie czystą ściereczką do elementów optycznych. Aby uchronić się przed możliwym, szczególnie wwarunkach tropikalnych, pokryciem grzybem, produkt należy przechowywać wsuchym miejscu istale zapewniać odpowiednią wentylację zewnętrznych powierzchni soczewek. Urządzenie ZEISS DTI 3 nie wymaga innej specjalnej konserwacji. Pielęgnacja ikonserwacja baterii Aby przedłużyć żywotność baterii, należy postępować zgodnie zponiższymi zaleceniami:
- Unikać przechowywania urządzenia wwysokich temperaturach.
- Unikać przechowywania urządzenia zwpełni naładowaną baterią.
- Unikać całkowitego rozładowania baterii. Aktualizacje oprogramowania Wramach ustawowej rękojmi (2 lata od momentu przeniesienia ryzyka wzwiązku ztowarem–zgodnie zprawem niemieckim) dostarczymy odpowiednie aktualizacje wcelu usunięcia wad. Aktualizacje zreguły dotyczą kwestii istotnych zpunktu widzenia bezpieczeństwa lub usuwania błędów działania inie obejmują nowych funkcji oprogramowania. Jakkolwiek udostępnienie nowych funkcji może być niezbędne do rozwiązania kwestii związanych zbezpieczeństwem, to nie stanowi to jednak podstawy roszczenia odostarczenie nowych funkcji jako takich. Po upływie ustawowego okresu gwarancji będziemy się oczywiście starać zapewniać Państwu odpowiednie dalsze aktualizacje. Roszczenie ztego tytułu jednak nie występuje. Części zamienne Jeśli do urządzenia potrzebne są części zamienne, np. pokrywa ochronna obiektywu, należy zwrócić się do sprzedawcy, lokalnego przedstawiciela handlowego lub naszego działu obsługi klienta. Zapytania telefoniczne wdziale obsługi klienta obsługiwane są od poniedziałku do piątku wgodzinach od 8:00 do 16:30 (CET). Tel.: +49 (0) 800 934 77 33 Faks: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 73447 Oberkochen Niemcy www.zeiss.com/nature www.zeiss.com/huntingZEISS DTI 3/25 | 3/35 Instruções de utilização For United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SE SK SL BG GR RU JP CN | 09.2021122 | 200 PT
Notice-Facile