DTI 335 - Termômetro ZEISS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DTI 335 ZEISS em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DTI 335 - ZEISS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DTI 335 da marca ZEISS.
MANUAL DE UTILIZADOR DTI 335 ZEISS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Os produtos da marca ZEISS primam por um desempenho ótico extraordinário, acabamentos precisos e uma longa vida útil. Observe as instruções de utilização seguintes para tirar o máximo partido da sua câmara de imagem térmica e poder contar, durante muitos anos, com asua el companhia.
INFORMAÇÕES PARA ASUA SEGURANÇA
Inuências ambientais
- Nota: Nunca aponte aobjetiva da câmara diretamente para fontes de calor intenso, como o sol ou equipamentos alaser. Aobjetiva e aocular podem reagir como uma lente convergente e danicar os componentes interiores.
- Cuidado: Evite tocar na superfície metálica (dissipador de calor) após exposição ao sol ou ao frio.
- Cuidado: O tipo de proteção IP66 só é alcançado setodas as tampas de borracha estiverem bem fechadas. Dica de ergonomia Cuidado: Em caso de utilização prolongada, faça intervalos regulares para evitar dores nos pulsos. Perigo de asxia Cuidado: Não coloque acâmara nas mãos de crianças pequenas. Em caso de mau uso, existe o risco de sesoltarem peças pequenas que podem ser engolidas. Instruções de segurança para abateria
- Tenha cuidado com acâmara: senão for manuseada com cuidado, abateria localizada no seu interior pode ser danicada.
- Não exponha acâmara ao fogo ou atemperaturas elevadas superiores a60 °C.
- Não desmonte acâmara para ter acesso à bateria. Não está previsto abateria ser substituída pelo cliente nal.
- Utilize exclusivamente o carregador fornecido.
- Carregue acâmara apenas atemperaturas entre 10 °C e 40 °C.
- Quando acâmara é utilizada em ambientes frios, acapacidade da bateria diminui. Isso acontece por razões técnicas e não por defeito.
- Não armazene acâmara durante muito tempo atemperaturas inferiores a0 °C ou superiores a35 °C. Aconsequência será uma diminuição permanente da capacidade da bateria.
- Se acâmara estiver danicada ou abateria tiver defeito, envie acâmara ao nosso serviço de assistência ao cliente para reparação. Instruções de segurança para afonte de alimentação
- Antes da utilização, verique se a fonte de alimentação e o cabo apresentam danos visíveis.
- Não utilize peças com defeito.
- Não utilize a sua fonte de alimentação em ambientes molhados ou húmidos.
- Utilize exclusivamente o cabo original fornecido com uma fonte de alimentação homologada.
- Não efetue alterações técnicas. Para mais informações e indicações de segurança, consulte o QuickGuide (guia rápido) fornecido. Este guia também está disponível no Centro de Downloads do nosso website: www.zeiss.com/hunting/downloads Eliminação de baterias Na União Europeia, este símbolo indica que abateria usada neste produto deve ser objeto de recolha seletiva, não devendo ser depositada no lixo doméstico normal. Recorra aos sistemas de recolha eventualmente existentes no seu país para entregar as baterias usadas. Os materiais e as substâncias que as baterias contêm podem ser prejudiciais para asaúde e o ambiente. Ao encaminhar corretamente as baterias usadas para reciclagem, está acontribuir para aproteção, apreservação e amelhoria da qualidade donosso ambiente. Entregue exclusivamente baterias descarregadas. A bateria usada não contém mercúrio, cádmio nem chumbo em quantidades que excedam os valores-limite estabelecidos na Diretiva 2006/66/CE. Informações destinadas aos utilizadores sobre aeliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos (para uso doméstico) Este símbolo aposto nos produtos e/ou nos documentos que os acompanham signica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não podem ser misturados com o lixo doméstico comum. Para que possam receber um tratamento adequado, ser recuperados e reciclados, entregue estes produtos nos respetivos centros de recolha onde são retomados gratuitamente. Em alguns países, também poderá existir apossibilidade deentregar estes produtos ao revendedor local na compra de um produto novo. Aeliminação correta deste produto visa proteger o meio ambiente e prevenir eventuais efeitos prejudiciais para avida humana e o ambiente que podem resultar deum tratamento inadequado dos resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o centro de recolha mais próximo, consulte asua administração local. Em conformidade com alegislação nacional em vigor, poderá incorrer no pagamento de uma multa em caso de eliminação incorreta deste tipo de resíduos. Para clientes empresariais na União Europeia Caso pretenda eliminar equipamentos elétricos e/ou eletrónicos, entre em contacto com o seu vendedor ou fornecedor, que poderá prestar-lhe informações adicionais. Informações sobre aeliminação noutros países fora da União Europeia Este símbolo só é válido na União Europeia. Caso pretenda eliminar este produto, entre em contacto com asua administração local ou o seu vendedor para seinformar sobre as opções de eliminação. Utilização prevista A câmara destina-se à visualização de registos térmicos no âmbito da observação da natureza e de observações à distância para efeitos de caça, bem como à utilização civil. Acâmara não é um brinquedo. Utilize acâmara apenas conforme descrito nas presentes instruções de utilização. O fabricante ou o comerciante não seresponsabilizam por quaisquer danos resultantes de uma utilização incorreta ou nãoconforme com autilização prevista. Teste de funcionamento
- Antes da utilização, certique-se de que asua câmara de imagem térmica não apresenta danos visíveis.
- Verique seacâmara de imagem térmica apresenta uma imagem nítida e sem interferências no visor.
- Verique seacâmara de imagem térmica está corretamente congurada; para esse efeito, consulte as indicações no capítulo "Modo de observação". Volume de fornecimento Produto N.º de referência Volume de fornecimento DTI 3/25 52 70 11 Câmara de imagem térmica Correia de transporte em neopreno Estojo, incl. correia a tiracolo Cabo USB Pano de limpeza da lente DTI 3/35 52 70 10 Câmara de imagem térmica Correia de transporte em neopreno Estojo, incl. correia a tiracolo Fonte de alimentação, incl. cabo USB Pano de limpeza da lente Colocação/remoção da bateria A câmara de imagem térmica ZEISS DTI 3 está equipada com uma bateria. Esta não pode ser removida. Observação com e sem óculos Graças ao apoio ocular exível, a câmara de imagem térmica pode ser usada com ousem óculos. Em ambos os casos, garante a a plenitude do campo de visão.123 | 200 PT Colocação da correia de transporte
DADOS TÉCNICOS 3/25 3/35
Lente Distância focal 25 mm / F1.0 35 mm / F1.0 Tipo de objetiva Germânio Alcance de deteção (Dimensão do objeto 1,8 m × 0,6 m; 2 yd × 0,7 yd) m (yd) 880 (960) 1235 (1350) Ângulo de visão subjetivo °
(diagonal) Campo de visão a100m (100jardas) m (ft) 26 (78) 19 (57) Campo de visão ° horizontal × vertical 15 × 11 11 × 8 Ampliação ótica 1,8 2,5 Zoom digital máximo 4 x Passos de zoom em passos de 0,5 1,0 x – 4,0 x Sensor Resolução do sensor px 384 × 288 Espaçamento de píxeis do sensor μm 17 Frequência de imagem Hz 50 Visor Resolução do visor px 1280 × 960 Tipo de visor LCOS Sistema eletrónico Interfaces USB: carregamento + transferência de dados WiFi: transferência de dados Bateria Iões de lítio Autonomia da bateria até 10 horas Alimentação de tensão externa 5V / 2A (USB) Memória interna GB 15 Vídeo / fotograa / função de transmissão em direto
Frequência WiFi GHz 2,4 Padrão WiFi IEEE 802.11b/g/n Ligação aoutros equipamentos Aplicação ZEISS Hunting, USB Generalidades Tipo de proteção IP66 (proteção contra chuva intensa) Intervalo de temperaturas de funcionamento °C (°F) –10 / +40 (+14 / +104) Comprimento × Largura × Altura mm (polegadas) 187 × 60 × 65 (7,4 × 2,4 × 2,5) 193 × 60 × 65 (7,6 × 2,4 × 2,5) Peso g (oz) 410 (14,5) 420 (14,8) Reservados os direitos de alteração no acabamento e no volume de fornecimento em virtude do desenvolvimento técnico.124 | 200 PT (1) (2) (8) (5) (9) (6) (11) (10) (7) Modo de observação Olhe pelo visor (10) para observar acena. Rode o anel de ajuste das dioptrias (11) nalateral para obter uma imagem nítida no visor. Rode o anel de focagem (1) da objetiva para focar acena. Zoom No modo de observação, os botões de seta (7) permitem ampliar (seta para adireita) e reduzir (seta para aesquerda) acena. Ajuste o zoom em passos de 0,5, entre 1,0x e4,0x. Afunção de zoom é circular, ou seja, quando alcança um zoom de 4,0x, sepremir novamente o botão de seta para a direita (7), volta ao zoom de 1,0x. A ampliação digital atualmente ajustada é indicada no visor. Modos de cor A cena pode ser visualizada em quatro modos de cor diferentes. Para alterar o modo de observação, pressione por breves instantes o botão de menu (8). Em caso de alteração, o modo selecionado é exibido durante cerca de 2 segundos, em forma de texto, no visor. Estão disponíveis os seguintes modos de cor:
- White Hot: Neste modo, as zonas frias são representadas apreto e as zonas quentes abranco.
- Black Hot: Neste modo, as zonas frias são representadas abranco e as zonas quentes apreto.
- Red Hot: Neste modo, as zonas frias são representadas apreto e as zonas quentes a branco. Além disso, as zonas mais quentes são representadas entre o amarelo e o vermelho.
- Rainbow: Usando uma paleta de cores variadas, as zonas frias são representadas entre o preto e o azul e as zonas quentes entre o amarelo e o branco. Desligar o LED Para desligar o LED na sua ZEISS DTI 3, pressione durante 5 segundos a tecla de seta direita (7). O LED desligar-se-á de seguida. Para voltar a ligar o LED, repita este processo. Desligamento automático Para poupar a bateria, a ZEISS DTI 3 desliga-se automaticamente ao m de 60minutos de inatividade. (1) (2) (12) (13) (14) (10) (11) (15) Ligar/desligar Premindo prolongadamente o botão de ligar/desligar (5), acâmara liga-se. O LED (9) verde acende-se. Quando acâmara tem pouca carga, acende-se o LED (9) vermelho. Premindo prolongadamente o botão de ligar/desligar (5), acâmara volta adesligar-se. O LED apaga-se. Quando acâmara está ligada e tem pouca carga, acende-se o LED (9) vermelho. Nota: É necessário manter o botão de ligar/ desligar(5) premido até surgir o símbolo OFF no visor. Só depois é que sepode soltar o botão de ligar/desligar (5) e acâmara sedesliga. Sesoltar o botão de ligar/desligar (5) antes de surgir o símbolo OFF, acâmara não sedesliga, mas muda para o modo Standby. Modo Standby Premindo brevemente o botão de ligar/desligar(5), acâmara muda para o modo Standby. O LED (9) verde pisca. Premindo de novo brevemente o botão de ligar/desligar (5), acâmara volta ao modo de observação. O LED (9) verde acende-se de forma permanente. Quando acâmara tem pouca carga no modo Standby, o LED (9) vermelho pisca. Calibração A câmara permite realizar calibrações automáticas (Auto Calibration = On) ou manuais (Auto Calibration = O). No modo automático, acâmara realiza autonomamente uma calibração, sempre que necessário, abrindo e fechando um fecho interno. Ouve-se então um suave clique. Neste modo, tem ainda apossibilidade de realizar uma calibração manual, premindo simultaneamente o botão de gravação (6) e o botão de menu (8). Além disso, tem aopção de realizar uma calibração manual silenciosa. Para esse efeito, aceda ao menu da câmara e dena aopção "Auto Calibration" para "O". Em seguida, volte ao modo de observação. Feche manualmente atampa de proteção da objetiva. Pressione então, simultaneamente, o botão de gravação (6) e o botão de menu (8). Acâmara está novamente calibrada. Nota: Tape sempre aobjetiva durante acalibração manual. Caso contrário, o sensor não consegue calibrar corretamente e aimagem deteriora-se, p. ex., ca distorcida. Caso setenha esquecido de tapar aobjetiva durante acalibração manual, repita o processo de calibração com aobjetiva tapada. 2X125 | 200 PT Menu Premindo prolongadamente o botão de menu (8), o menu principal é exibido no visor. Olhe, simultaneamente, pelo visor (10). No menu principal, estão disponíveis asseguintes opções de seleção: Modo de gravação Tem apossibilidade de tirar fotograas e gravar vídeos. Para alternar entre os dois modos de gravação, pressione prolongadamente o botão de gravação (6). O símbolo no canto superior esquerdo do visor muda em função do modo selecionado. Para tirar uma fotograa ou gravar um vídeo, pressione o botão de gravação (6) uma vez, por breves instantes. Volte apressionar brevemente o botão de gravação (6) para parar agravação de vídeo em curso. Nota: No caso de gravações de vídeo mais longas, ao guardar, estas são automaticamente divididas em vários cheiros pequenos de 10minutos cada um.
- Brightness: Aqui pode regular aluminosidade do visor. Pode selecionar entre quatro níveis de luminosidade. O nível 1 corresponde à luminosidade mínima. O nível 4 corresponde à luminosidade máxima.
- Contrast: Aqui pode regular o contraste da cena. Pode selecionar entre quatro níveis de contraste. O nível 1 corresponde ao contraste mínimo. O nível 4 corresponde ao contraste máximo.
- Contrast Boost: Ative este modo para ter uma melhor visibilidade emcaso de humidade elevada ou neblina.
- Hot Tracking: Selecione aopção "Hot Tracking" para destacar, no modo de observação, o ponto mais quente da cena com um pequeno quadrado vermelho.
- Auto Calibration: Aqui pode selecionar entre acalibração manual (AutoCalibration = O) ou automática (Auto Calibration = On).
- P.I.P. (Picture in Picture): Uma secção central da imagem é ampliada 2 vezes e exibida numa pequena janela de ampliação no visor.
- WLAN: Aqui pode ligar/desligar aWiFi. Com aWiFi ligada, acâmara serve dehotspot para permitir aligação aoutro dispositivo (p. ex., o smartphone).
- System: Aqui pode efetuar todas as congurações relevantes para o sistema, nomeadamente, o idioma, ahora e as congurações de fábrica.
Modo de fotograa Modo de vídeo Os botões de seta (7) e o botão de menu (8) servem para navegar no menu principal. Pressione o botão de seta para adireita (7) para descer. Pressione o botão de seta para aesquerda (7) para subir. Premindo brevemente o botão de menu (8), seleciona um item do menu. Deste modo, acede ao submenu. Efetue as congurações com os botões de seta (7). Premindo brevemente o botão de menu (8), conrma aseleção e regressa ao menu principal. Premindo prolongadamente o botão de menu (8), sai do menu principal e regressa aomenu de observação. Aumento de contraste O aumento de contraste permite-lhe visualizar aimagem com maior nitidez em caso de humidade elevada ou neblina. Os cantos são realçados para facilitar adeteção das estruturas. Para ativar o aumento de contraste no seu aparelho, selecione „Contrast Boost“ nomenu principal. Em seguida, selecione „On“ ou „O“. Premindo brevemente obotão de menu (8), conrma aseleção. Nota: Recomendamos autilização deste modo apenas na presença das condições acima mencionadas e arespetiva desativação, sese vericarem condições normais.126 | 200 PT Sistema No submenu "System", estão disponíveis as seguintes opções de seleção:
- Factory Reset: Selecione "Factory Reset" para repor as congurações de fábrica da câmara. Neste caso, serão apagados todos os dados guardados na câmara, incluindo fotograas e vídeos.
- Reset Settings: Selecione "Reset Settings" para repor os valores predenidos para todas as congurações da câmara.
- Language settings: Aqui pode selecionar um idioma do menu.
- Date / Time: Aqui pode acertar adata e ahora da câmara. Além disso, pode consultar as seguintes informações:
- WLAN SSID: Aqui é exibido o nome do hotspot WiFi.
- Firmware Version: Aqui é indicada aversão atual do rmware. Reposição de fábrica Para efetuar uma reposição de fábrica, selecione "System" no menu principal. Em seguida, navegue para "Factory Reset". Selecione "Yes" e conrme aseleção. Segue-se uma segunda pergunta de segurança, que também tem de ser conrmada com "Yes". Repor denições Para repor as denições, selecione "System" no menu principal. Em seguida, navegue para "Reset Settings". Selecione "Yes" e conrme aseleção. Nota: Para que areposição das denições possa ser concluída com sucesso, é necessário reiniciar acâmara. Dados pessoais em caso de eliminação ou transferência do seu dispositivo ZEISS Lembre-se de que pode haver fotos e vídeos pessoais armazenados na memória interna do dispositivo. Antes de disponibilizar o dispositivo aterceiros, execute afunção „Factory Reset“, para eliminar os dados, e verique seaeliminação foi realizada. Estará, assim, acontribuir para preservar asua privacidade e segurança dos dados. Colaborar para asegurança do dispositivo Por favor, colabore de forma ativa para proteger asegurança informática do seu dispositivo, utilizando aaplicação ZEISS Hunting e instalando novas atualizações dermware assim que forem disponibilizadas. English
Data / Hora Para acertar adata e ahora, selecione "System" no menu principal. Em seguida, navegue para "Date / Time". Agora pode acertar, individualmente, o ano, o mês, o dia, ahora e os minutos. Com adenição "Time Format", pode optar entre a apresentação no formato de 24horas e de 12horas. Certique-se de que dene a data e ahora atuais, uma vez que as suas fotograas e o seus vídeos recebem um carimbo de data/hora. English
Estado operacional Estado de carga Cor do LED Estado do LED Inicialização - - Estado operacional normal Não está acarregar Verde Constante Não está acarregar (estado de carga baixo) Vermelho Intermitente A carregar Vermelho Constante A carregar (carga total) Verde Constante Standby Não está acarregar Verde Intermitente Não está acarregar (estado de carga baixo) Vermelho Intermitente A carregar Vermelho Constante A carregar (carga total) Verde Constante Desligado Não está acarregar - - A carregar Vermelho Constante A carregar (carga total) Verde Constante Nota: Sedeixar descarregar completamente abateria, acâmara não memoriza adata e ahora acertadas. Volte aacertar adata e ahora para que as suas fotograas e os seus vídeos recebam o carimbo de data/hora correto. Atualização do rmware É possível atualizar o rmware através da aplicação ZEISS Hunting. Para esse efeito, siga as instruções na aplicação ZEISS Hunting. Nota: Certique-se de que acâmara está totalmente carregada antes de proceder à atualização do rmware. Não desligue acâmara durante aatualização, pois poderá car danicada. Nota: Severicar aexistência de uma atualização na sua aplicação ZEISS Hunting, deverá conrmá-la novamente no seu dispositivo, por razões de segurança. Estado dos LED Nota: Para evitar um excesso de luz na escuridão, os LED têm baixa luminosidade. Por isso, pode acontecer que os LED sejam pouco visíveis à luz do dia.127 | 200 PT Anomalia Causas possíveis Solução A câmara não liga. A bateria está descarregada. Carregue acâmara. A câmara não é carregada. O cabo USB tem defeito. Substitua o cabo USB. Não existe alimentação de corrente externa suciente. Verique aalimentação de corrente externa. O cabo USB não está corretamente conectado na câmara. Retire o cabo USB e verique seacha e o conector estãointactos e não estão sujos. A imagem está desfocada. A imagem tem riscas. O fundo não é homogéneo. A câmara tem de ser recalibrada. Realize o processo de calibração de acordo comasinstruções. A imagem é demasiado escura. A luminosidade do visor está regulada para um nível muito baixo. Adapte aluminosidade do visor. A imagem no visor está desvanecida. O contraste está regulado para um nível muito baixo. Adapte o contraste. O computador não reconhece acâmara (memória interna). A câmara não está ligada. Transra as imagens depois de ligar acâmara. O cabo USB não está corretamente conectado. Não está instalado o software necessário. Leia as indicações na secção "Interface USB". A indicação da data e hora nas imagens está incorreta. Ainda não foi denida aindicação da data e da hora nacâmara. Acerte adata e ahora de acordo com as instruções. A imagem tem má qualidade. A área de deteção é demasiado curta. Condições meteorológicas desfavoráveis (p. ex., forte queda de neve, chuva, nevoeiro, etc.) podem causar interferências. A imagem está desfocada. A função de aumento de contraste encontra-se ativa apesar de severicarem condições normais. Desative o aumento de contraste. O smartphone não estabelece aligação à minha DTI 3. A palavra-passe da ligação WiFi não está correta. Introduza apalavra-passe correta. Existem demasiadas redes WiFi na proximidade direta dacâmara. Podem ocorrer interferências. Leve acâmara para um local onde existam poucas ounenhumas redes WiFi próximas. O sinal de WiFi perde-se constantemente ou é interrompido. A ZEISS DTI 3 está demasiado afastada ou existem demasiadas redes WiFi nas proximidades. Altere alocalização da câmara de modo acaptar diretamente um sinal de WiFi. Encontra-se um obstáculo entre acâmara e o recetor. Resolução de anomalias Interface USB Utilize ainterface USB (14) na base para carregar acâmara ou para transferir dados (fotograas e vídeos) para o seu PC. A ZEISS DTI 3 liga-se como dispositivo MTP através da interface USB. Em computadores com sistema operativo Windows 10 da Microsoft, acâmara é reconhecida automaticamente e pode ser usada de imediato. Em computadores com sistema operativo macOS da Apple, é necessário instalar um software adicional de terceiros para ter acesso aos dados guardados na câmara, por exemplo, "Android
FileTransfer". AZEISS não assume qualquer responsabilidade ou garantia pelo software de terceiros. Microsoft e Windows são marcas registadas ou marcas da Microsoft Corp. nos Estados Unidos e/ou noutros países. Apple e macOS são marcas da Apple Inc. registadas nos EUA e noutros países. Android é uma marca da Google LLC. Rosca para tripés Na base da câmara encontra-se uma rosca normalizada de 1/4 polegadas (13) para tripés padrão. Para captar imagens mais estáveis, coloque acâmara num tripé. Carregar acâmara Carregue acâmara através da porta USB (14) assim que abateria estiver descarregada. O estado de carga da bateria da câmara é indicado no canto superior direito do visor. Quando acâmara tem pouca carga, aindicação no visor muda para vermelho. Quando acâmara está acarregar, o LED (9) acende-se avermelho quer acâmara esteja ligada quer não. Quando abateria está completamente carregada, o LED (9) acende-se averde. WiFi A câmara está equipada com uma função WiFi. Aceda ao menu e ative afunção "WiFi". Um símbolo de WiFi no canto superior direito do visor indica que aWiFi está ativa. Pode então estabelecer uma ligação WiFi entre o seu smartphone e acâmara. Nota: Apalavra-passe predenida para aligação WiFi à câmara tem de ser alterada aquando da primeira utilização, de modo aimpedir qualquer acesso não autorizado de terceiros. Para alterar apalavra-passe, é necessária aaplicação ZEISS Hunting. Palavra-passe predenida: 12345678 Para maior conforto do utilizador, aaplicação ZEISS Hunting sincroniza asua palavra- passe em todos os dispositivos registados. Para aumentar asegurança da ligação, recomenda-se que apalavra-passe seja alterada. Para prolongar aautonomia da bateria, recomenda-se que afunção WiFi só seja ativada na câmara seestiver autilizar aligação de dados à aplicação ZEISS Hunting. Aplicação ZEISS Hunting Instale aaplicação ZEISS Hunting no seu smartphone e abra aaplicação. Siga os passos aí indicados para estabelecer aligação à ZEISS DTI 3. Com aaplicação ZEISS Hunting, pode transferir as suas fotograas e os seus vídeos para o seu smartphone, visualizar aimagem ao vivo, efetuar congurações e usar outras funções. Para uma descrição mais detalhada, consulte afunção de ajuda da aplicação. Nota: Para poder usar aaplicação ZEISS Hunting e as suas funções, certique-se de que o seu smartphone está ligado à rede WiFi da ZEISS DTI 3. Nota: Cada vez que estabelece uma ligação à aplicação ZEISS, adata e ahora atuais são automaticamente transferidas do seu smartphone para acâmara. Nota: Tenha atenção que, setiver estabelecido uma ligação WiFi à sua ZEISS DTI 3, não está ligado por uma ligação WiFi normal. Para retomar aligação WiFi normal, desligue aligação da ZEISS DTI 3 ao seu smartphone.12 8 | 20 0 PT Substituição da tampa de proteção da objetiva Para substituir atampa de proteção da objetiva (2), desaperte os parafusos (3) com uma chave de fendas. Retire aplaca de xação (4) e atampa de proteção da objetiva(2) defeituosa. Coloque anova tampa de proteção da objetiva (2) e aplaca de xação (4). Aperte os parafusos (3) com uma chave de fendas. A ZEISS é sinónimo de um elevado nível de qualidade e abilidade. Enquanto fabricante, concedemos, por isso, uma garantia de dois anos para este produto ZEISS, independentemente das obrigações de garantia do vendedor em relação ao cliente. Se o produto for registado no prazo de quatro semanas após acompra, é possível obter uma extensão da garantia por mais um ano. O âmbito da garantia pode ser consultado na seguinte hiperligação: www.zeiss.com/cop/warranty Registe o seu produto em: www.zeiss.com/cop/register Endereço do fabricante Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 D-73447 Oberkochen www.zeiss.com/nature e www.zeiss.com/hunting Reservados os direitos de alteração no acabamento e no volume de fornecimento em virtude do desenvolvimento técnico. Não é assumida qualquer responsabilidade por lapsos ou erros de impressão. Aviso de proteção de dados A utilização da DTI 3 implica o tratamento de dados pessoais. Poderá encontrar anossa política de privacidade e tratamento de dados pessoais no nosso Centro de Downloads em: www.zeiss.com/hunting/manuals Informações legais e regulamentares Banda de frequências do módulo de transmissão sem os: WiFi: 2.412 – 2.462 MHz Potência do módulo de transmissão sem os: 100 mW A Carl Zeiss AG declara pela presente que acâmara de imagem térmica DTI 3 está em conformidade com aDiretiva 2014/53/ UE e aDiretiva 2011/65/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE, bem como informações complementares, estão disponíveis no seguinte endereço de Internet: www. zeiss.com/dti-335/conformity. No visor da ZEISS DTI 3, podem ser exibidas algumas marcas de certicação relativas às normas suportadas pela ZEISS DTI 3. No menu principal, selecione “System”. Em seguida, navegue até “Regulatory Information”. Este produto está licenciado no âmbito da licença de portefólio de patentes AVC para autilização pessoal e não comercial por parte de um consumidor, por forma a(i) codicar vídeos em conformidade com anorma AVC (“AVC VIDEO”) e/ou (ii) descodicar vídeos AVC que tenham sido codicados por um consumidor para ns de uso pessoal e/ou descodicar vídeos que tenham sido disponibilizados por um distribuidor de vídeo licenciado. Não é concedida qualquer outra licença, mesmo implícita, para outras utilizações. Para mais informações, consulte aMPEG LA, L.L.C., em http://www.MPEGLA.com Fabricante da fonte de alimentação Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd. Building 1, the 5th plant, Jiayi Industrial Park Daping Community, Guanlan Street Longhua District Shenzhen R. P. China Referência do modelo: SK22G-0500200Z DADOS TÉCNICOS DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO Sistema eletrónico Tensão de entrada VAC 100 – 240 Frequência de entrada Hz 50 / 60 Tensão de saída VDC 5 Corrente de saída A 2 Potência de saída W 10 Eciência média no estado ativo % 82,98 Consumo energético em vazio W 0,068 Condições ambientais Temperatura de serviço °C (°F) -0 / +40 ( -32 / +104) Humidade relativa do ar rH 25% – 90% Temperatura de armazenamento °C (°F) -30 / +60 ( -22 / +140) Tipo de proteção IP 20 (2) (4) (3) (1) Cuidados e manutenção da câmara As partículas de sujidade grosseira (p. ex., areia) não devem ser removidas esfregando as lentes, mas soprando ou usando um pincel! Com o passar do tempo, as impressões digitais podem danicar asuperfície das lentes. Soprar e passar um pano de limpeza deóculos limpo é aforma mais simples de limpar asuperfície das lentes. Para evitar uma eventual acumulação de fungos na ótica, que ocorre sobretudo em regiões tropicais, convém guardar acâmara num local seco e assegurar sempre aboa ventilação das superfícies exteriores das lentes. A sua ZEISS DTI 3 não requer outros cuidados especiais. Cuidados e manutenção da bateria Para prolongar avida útil da bateria, observe os pontos seguintes:
- Evite armazenar acâmara atemperaturas elevadas.
- Evite armazenar acâmara com abateria totalmente carregada.
- Evite deixar descarregar completamente abateria da câmara. Atualizações de software No âmbito da garantia legal (2 anos apartir da transferência dos riscos do produto–ao abrigo da lei alemã), iremos disponibilizar as atualizações correspondentes com vista à resolução de falhas. Em regra, as atualizações dizem respeito aaspetos relevantes para asegurança ou à resolução de limitações funcionais, e não abrangem novas funções do software. Pressupondo que adisponibilização de novas funções seja necessária para aresolução de aspetos de segurança, tal, porém, nem sempre confere o direito deutilizar as novas funções para esse efeito. Após o período legal de garantia, continuaremos naturalmente a trabalhar para lhe disponibilizar atualizações suplementares. Contudo, não existe um direito a tal. Peças sobressalentes Caso necessite de peças sobressalentes para asua câmara, como, por exemplo, atampa de proteção da objetiva, entre em contacto com o seu revendedor ou distribuidor local ou com o nosso serviço de assistência ao cliente. O nosso serviço de assistência está disponível para responder aconsultas telefónicas, de segunda asexta-feira, das 8h00 às 16h30 (CET). Tel.: +49 (0) 800 934 77 33 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Strasse 22 73447 Oberkochen Germany www.zeiss.com/nature www.zeiss.com/huntingZEISS DTI 3/25 | 3/35 Manual de utilizare For United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL CZ DK EE FI HR HU LT LV PL PT RO SE SK SL BG GR RU JP CN | 09.2021130 | 200 RO
Notice-Facile