Victory SF 8x42 - Binóculos ZEISS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Victory SF 8x42 ZEISS em formato PDF.
| Tipo de produto | Binóculos |
| Marca | Zeiss |
| Modelo | Victory SF 8x42 |
| Ampliação | 8x |
| Diâmetro da objetiva | 42 mm |
| Pupila de saída | 5,3 mm |
| Campo de visão | 148 m/1000 m |
| Ângulo de visão subjetivo | 64° |
| Distância mínima de foco | 1,5 m |
| Compensação dióptrica | +/- 4 dpt |
| Relevo ocular | 18 mm |
| Distância interpupilar | 54-76 mm |
| Sistema de prismas | Schmidt-Pechan |
| Revestimento óptico | LotuTec / T* |
| Preenchimento de nitrogênio | Sim |
| Vedação | 400 mbar |
| Temperatura de operação | -30 °C a +63 °C |
| Comprimento | 174 mm |
| Largura (distância interpupilar 65 mm) | 127 mm |
| Peso | 790 g |
| Alimentação | Nenhuma (óptica pura) |
| Funções principais | Observação terrestre, foco rápido, compensação dióptrica, oculares ajustáveis |
| Manutenção e limpeza | Revestimento LotuTec, pano óptico, sopro para partículas grandes |
| Segurança | Nunca olhe para o sol ou fonte laser, proteger contra impactos, guardar em local abrigado do sol |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Tampas, correias, oculares disponíveis; reparos apenas em oficinas autorizadas Zeiss |
| Conteúdo da embalagem | Binóculos, tampa de ocular, tampa de objetiva, correia de transporte, estojo, pano, manual resumido |
| Informações gerais | Fabricado por Carl Zeiss AG, Alemanha. Garantia anulada em caso de abertura não autorizada. |
Perguntas frequentes - Victory SF 8x42 ZEISS
Perguntas dos utilizadores sobre Victory SF 8x42 ZEISS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Binóculos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Victory SF 8x42 - ZEISS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Victory SF 8x42 da marca ZEISS.
MANUAL DE UTILIZADOR Victory SF 8x42 ZEISS
Instruções de utilizesçao

Fig. 1 Fig. 4Fig. 2


Fig. 3



Fig. 6Fig. 5
DESIGNACAO DOS COMPONENTES
- Protetores de olhos
- Olhais de fixacao da correia
- Correcao de dioptrias
- Roda de focagem
Parabéns pela aquisicao dos seu novos binoculos ZEISS VICTORY SF. Desfrute da experiência impressionante proportionada pela reprodução de imagens realistas, que se caracteriza por uma excelente luminosidade e eleva precisão em termos de detalles.
Os produits da marca ZEISS primam por um desempenho otico extraordinario, acontemimentos precios e uma longa vidautil. Observe as instruções de utilização seguides para poder utilizes o seu produits da melhor maneira e contear, durante muitos anos, com a sua fiel companhia.
INFORMAÇÖES PARA A SUA SEGURANÇA
ATENÇAO
- Nunca olhe com os binóculos para o sol ou fontes de luz laser,.POIS pode sofrer lesoes oculares graves.
Evite tocar na superficie metalica apos exposicao ao sol ou ao frio. - Mantenha as peças exteriorores amoviveis fora do alcance das crianças (perigo de ingestão).
- São exponha o aparecido durante muito tempo ao sol sem a respetiva tampa de proteção. A objetiva e a ocular pode reagir como uma lente convergente e danificar os componentes interiores.
- Não deixe cair o aparelho e evite sujeita-lo a impactos diretos.
- Mande efetuar as reparacoes exclusively em ofocinas autorizadas ou por colaboradores da Carl Zeiss Sports Optics GmbH. A reparacao do aparelho por ofocinas nao autorizadas ou a abertura inadequada do aparelho anulam o direito de garantia.
VOLUME DE FORNECIMENTO
Binoculos ZEISS VICTORY SF
| Produito Nível de referencia | Volume de fornecimento |
| 8 x 42 52 42 23 Binóculos | Tampa de proteção da ocular |
| 10 x 42 52 42 24 | Tampa de proteção da objetiva |
| Fita para fixação da tampa de proteção da objetiva | |
| 8 x 32 52 32 24 | Correia de transporte |
| Estojo, incl. correia de transporte | |
| 10 x 32 52 32 25 | Pano de limpeza da lente |
| Guia rápido |
INSTRUÇÉS DE UTILIZACão
Regulação dos proteóres de olhos, observação com e semóculos
Em caso de observação sem óculos, utilize o aparecido com os protetores de olhos extraloidos. Para esse efeito, desenosque o protetor de olhos (Fig. 4), rodando-o para a esquerda (no sentido contrão ao dos ponteiros do relógio), optionalmente, ate ao ultimate entalhe (ilustração A).
O protetor de olhos pode ser bloqueado em quatre posições: nas posições inferior e superior, bem como em两大 posições intermedias. Estas possíbidades de regulação permitem variar a distácia do OLH à pupila de saía (em direção à ocular) e, assim, ajustá-la de acordo com as necessidades individuals doutilizar.
Nota: os protetores de olhos podem soltar-se, caso sejam rodados demasiado para a esquerda na posicao extraida. Isto é proposto; consulte a secao "Limpeza dos protetores de olhos". Rodando-os para a direita, voltam a alcancar as diversas posicao de bloqueio.
En caso de observacao com oculos, enrosque o protetor de olhos, rodando-o para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio), até alcantar a posicao inferior (ilustracao B).
Limpeza e substituicao dos protetores de olhos
Os protetores de olhos poder ser complemente desenroscados dos binoculos para efeitos de substituicao ou limpeza. Desenosque oprotetor de olhos, como ilustrado na Fig. 4, ate a posicao superior de bloqueio e, rodando no mesmo sentido, avance mais uma linha roscada, ate desenroscar completeness oprotetor de olhos.
Apos a limpeza ou substituicao do protector de olhos, enrosque-o completeness na ocular, rodando para a direita (no sentido dos ponteiros dos relógios) (ver tambem Regulaacao para portadores de oculos). Exercendo uma ligeira pressao para a direita, a roscao do protector de olhos encaixa na posicao inferior. De seguida, pode, como habitualmente, ajustar a distancia pretendida entre o olho e a ocular por meio das posicaoes de bloqueio.
Adaptação à distência entre os olhos (distência interpupilar)
Dobre as dos metades dos binóculos polo eixo central, até a distência das两大 oculeares coincir com a distência dos seu olhos. Consequirá, assim, uma imagem adequamente adaptada ao seu olhos. A distência ideal des olhos é alcancada quando, ao observar pelos binóculos com os dois olhos, se formar uma imagem circular.
Ajuste da nitidez da imagem
Os binocóculos tem uma roda de focagem (Fig. 1/4) e uma roda para a correção de dioptrias (Fig. 1/3). Para fazer a correção de dioptrias, feço o olho direito eNJusite a nitidez图像 na metade esquerda dos binocóculos com a roda de focagem
(Fig. 1/4). Em seguida, feche o olho esquerdo e ajuste, se necessario, a nitidze da imagem na metade direita dos binóculos com a correção de dioptrias (Fig. 1/3).
O ajuste de dioprias possui una esca l a sinais de n + e e n - e um ponto de. indices como ponto de referencia. Se anotar o seu ajuste pessoal, podera ajustar rapidamente a sua correcao de dioprias en quaisquer binoculos.
Note: utilize sempre o mesmo的对象 paraaabstar a nitidez da imagem em ambos os lagos dos binóculos. Para o ajuste da nitidez de outros objetivos a distacias differentes, precisar aspenas de premir o botao de focagem (Fig. 1/4).
Colocacao da correia de transporte e das tampas de protecao
A correia de transporte, a tampa de protecao da ocular e a tampa dxe protecao da objetiva encontrar-se na embalagem. A tampa de protecao da ocular e fixada ao binoculos, como ilustrado nas Fig. 2+3, com a correia de transporte enfiada nos respettos olhais de fixacao.
Antes de colocar a correia de transporte, como ilustrado na Fig. 3,deerajustar o comprimento pretendido, soltando ou apertando a correia. Se necessario, proceda da mesma forma do othero lugar da tampa de protecao da ocular. Se desejar, a tampa de protecao da ocular tambem pode ser colocada apenas num dos拉着.
A fita para a tampa de proteção da objetiva deve ser inserida diretamente na tampa (doazo esquecido ou do lado direito). Para fixar a fita da tampa de proteção da objetiva acos binóculos, utilize a correia de transporte ou um dosdos olhais de fixação da correia.
Utilização da tampa de proteção da ocular
A tampa de proteção da ocular é encaixada nos protetores de olhos. Para esse efeito, pode fazer a distança que desejar entre os olhos e a ocular. Retire a tampa antes de utilizes os binóculos.
Fixação num tripé
Os binóculos da série ZEISS VICTORY SF podem ser fixados em qualquer tripé fotografico convencional juntamente com o suporte para tripés ZEISS Binofix Universal. Podera consultar os números de referencia dos tripés ZEISS e do suporte para tripés ZEISS Binofix Universal no capítulo „Acessórios para o seu ZEISS VICTORY SF".
Cuidados e manutenção
Os binóculos está dotados do revestimento ZEISS LotuTec.Esta eficaz camada de proteção da superficie das lentes reduz nitidamente a sufiade das lentes gratas à sua superficie especialmente liisa e ao poderoso efeito hidrofólico. Reduz a aderência de todos ostipso fufiade permite uma limpeza rápida,facié sem deixar margas. O revestimento LotuTec e robusto e resistente ao desgaste.
Não limpe as particulas de sujidade grossa (p. ex., areia) nas lentes; ao invés disso, sopre-as ou elimine-as com um pincel. Como passar do tempo, as impressões digitais podem danIFICAR a superficie das lentes. Soprar e passar um pano de limpeza de ácules limpo é a forma mais simples de limpar a superficie das lentes. Para evitar uma eventual acumulação de fungos na otica, que ocorre sobretudo em regioes tropicals, convém guardar os binóculos num local seco e assegurar sempre a boa ventilação das superficies exteriores das lentes. Os seu binóculos ZEISS VICTORY SF não requirem Outros cuidados especials.
PECAS SOBRESSALENTES PARA ZEISS VICTORY SF
Caso necessite de peças sobressalentes para os seu binóculos, como, por exemplo, tampas de proteção, entre em contacto com o seu revendador ou com o nosso service de assistência ao cliente. Podera encontrar os endereços da assistência Tecnica no seu País em:
| 8x4210x42 | |||
| Ampliação 8 10 | |||
| Diámetro efetivo da objetiva mm | 42 42 | ||
| Diámetro das pupilas de saixa mm | 5,3 4,2 | ||
| Fator crepuscular | 18,3 20,5 | ||
| Campo de visão | m/1000m | 148 | 120 |
| (ft/1000yds) | (444) | (360) | |
| Ángulo de visão subjetivo | ° | 64 65 | |
| Distência focal minima m (ft) | 1,5 (5) 1,5 (5) | ||
| Intervalo de ajuste das dioptrias | dpt | +/- 4 | +/- 4 |
| Distência das pupilas de saixa | mm | 18 18 | |
| Distência interpupilar | mm | 54-76 | 54-76 |
| Sistema de prismas | Schmidt-Pechan | ||
| Tramento | LotuTecS /T* | ||
| Enchimento de azoto | √ | √ | |
| Resistência à água | mbar | 400 | 400 |
| Temperatura de functimento | °C (°F) | -30/+63(-22/+145) | -30/+63(-22/+145) |
| Comprimento | mm (in) | 174 (6.8) 174 (6.8) | |
| Largura com uma distência interpupilar de 65 mm | mm (in) | 127 (4.9) 127 (4.9) | |
| Peso | g (oz) | 790 (27.5) | 790 (27.5) |
| 8x3210x32 | |||
| Ampliação 8 10 | |||
| Diámetro efetivo da objetiva mm | 32 32 | ||
| Diámetro das pupilas de saida mm | 4 | 3,2 | |
| Fator crepuscular | 16 17,9 | ||
| Campo de visão | m/1000m (ft/1000yds) | 155 (465) | 130 (390) |
| Ângulo de visão subjeto | ° | 67 69 | |
| Distência focal minima m (ft) | 1,95 (6.4) | 1,95 (6.4) | |
| Intervalo de ajuste das dioptrias | dpt | +/- 4 | +/-4 |
| Distência das pupilas de saida | mm | 19 19 | |
| Distência interpupilar | mm | 54 - 76 | 54 - 76 |
| Sistema de prismas | Schmidt-Pechan | ||
| Tramento | LotuTec# /T* | ||
| Enchimento de azoto | √ | √ | |
| Resistência à água | mbar | 400 | 400 |
| Temperatura de functimento | °C (°F) | -30/+ 63 (-22/+ 145) | -30/+ 63 (-22/+ 145) |
| Comprimento | mm (in) | 152 (6.0) 150 (5.9) | |
| Largura com uma distência interpupilar de 65 mm | mm (in) | 112 (4.4) 112 (4.4) | |
| Peso | g (oz) | 600 (21.2) | 590 (20.8) |
Reservados os direitos de alteração no(abamento e no volume de fornecimento em virtude do desenvolvimento técnico.
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany