LR 60 Professional - Recepteur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LR 60 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LR 60 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LR 60 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LR 60 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO LR 60 Professional BOSCH
Español ...... Página 31
Indicaciones de seguridad

Lea y observe todas las instrucciones. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.
No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
Bajo determinadas condiciones, en la operación del aparato de medición suenan fuertes señales acústicas. Por esta razón, mantenga el aparato de medición lejos de la oreja u otras personas. La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos.

No coloque el imán cerca de implantes y otros dispositivos médicos, como p. ej. marcapasos o bomba de insulina. El imán genera un campo, que puede afectar el funcionamiento de los implantes o de los dispositivos médicos.
Mantenga la herramienta de medición lejos de soportes de datos magnéticos y dispositivos magnéticamente sensibles. Por el efecto de los imanes pueden generarse pérdidas de datos irreversibles.
¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth® puede provocar anomalías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tampoco el aparato de medición con Bluetooth® a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo.
La marca de palabra Bluetooth® como también los símbolos (logotipos) son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia.
Descripción del producto y servicio
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
El receptor láser ha sido diseñado para detectar rápidamente rayos láser en rotación con la longitud de onda indicada en los Datos técnicos.
El receptor láser LR 60 también se ha diseñado para el control del GRL 600 CHV a través de Bluetooth® y el receptor láser LR 65 G para el control del GRL 650 CHVG.
El receptor láser es apropiado para la utilización en zonas interiores y exteriores.
Componentes principales
La numeración de los componentes representados está referida a la imagen del receptor láser en la página ilustrada.
(1) Campo receptor del rayo láser
(2) Indicador de dirección LED «rayo láser sobre línea central»
(3) LED de la línea central
(4) Indicador de dirección LED «rayo láser bajo línea central»
(5) Display (lado frontal y posterior)
(6) Altavoz
(7) Nivel de burbuja
(8) Gancho
(9) Marca central
(10) Imanes
(11) Alojamiento para el soporte
(12) Número de serie
(13) Tapa del compartimento de las pilas
(14) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas
(15) Tecla de eje Y
(16) Tecla de eje X
(17) Tecla de modo CenterFind
(18) Tecla de ajuste de la precisión de recepción
(19) Tecla de conexión/desconexión
(20) Tecla de señal acústica/volumen
(21) Nivel del soporte ^a)
(22) Línea central de referencia en el soporte ^a)
(23) Soporte ^a)
(24) Botón giratorio del soporte ^a)
(25) Regleta de nivelación ^a)
(26) Tornillo de sujeción del soporte ^a)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Elementos de indicación
(a) Indicador del estado de carga de acumulador/pilas del láser de rotación
(b) Indicador de conexión por Bluetooth®
32 | Español
(c) Indicador de precisión de recepción
(d) Unidad de medida indicada
(e) Indicador de textos
(f) Indicador de dirección «rayo láser bajo línea central»
(g) Indicador de señal acústica/volumen
(h) Indicador de línea central
(i) Indicador de pilas del receptor láser
(j) Indicador de dirección «rayo láser sobre línea central»
Datos técnicos
| Receptor láser LR 60 LR 65 G | ||
| Número de artículo | 3 601 K69 P.. 3 601 K69 T.. | |
| Longitudes de onda detectables 600–800 nm 500–570 nm | ||
| Área de trabajo máx. A) | ||
| - con GRL 600 CHV 300 m - | ||
| - con GRL 650 CHVG - 325 m | ||
| Ángulo de recepción ±35° ±35° | ||
| Velocidad de rotación detectable > 120 min | -1 | > 120 min-1 |
| Precisión de recepción B(C) | ||
| - muy fina ±0,5 mm ±0,5 mm | ||
| - fina ±1 mm ±1 mm | ||
| - media | ±2 mm | ±2 mm |
| - aproximada | ±5 mm | ±5 mm |
| - muy aproximada | ±10 mm | ±10 mm |
| Temperatura de servicio | -10 °C ... +50 °C | -10 °C ... +50 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -20 °C ... +70 °C | -20 °C ... +70 °C |
| Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia | 2000 m | 2000 m |
| Humedad relativa del aire máx. | 90 % | 90 % |
| Grado de contaminación según IEC 61010-1 | 2D) | 2D) |
| Receptor láser Bluetooth® | ||
| - Clase | 1 1 | |
| - Compatibilidad | Bluetooth® 5.0/4.X (Low Energy)E) | Bluetooth® 5.0/4.X (Low Energy)E) |
| - Alcance de señal máx. F) | 100 m 100 m | |
| - Gama de frecuencias de servicio | 2402–2480 MHz | 2402–2480 MHz |
| - Potencia de emisión máx. | 6,3 mW | 6,3 mW |
| Pilas | 2 × 1,5 V LR6 (AA) | 2 × 1,5 V LR6 (AA) |
| Duración del servicio aprox. | 50 h | 50 h |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | 0,38 kg | 0,38 kg |
| Medidas (longitud × ancho × altura) | 175 × 79 × 33 mm | 175 × 79 × 33 mm |
| Grado de protección | IP 67 | IP 67 |
| A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación solar directa).B) dependiente de la distancia entre el receptor láser y el láser de rotación así como la clase y el tipo de láser del láser de rotaciónC) La precisión de recepción puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación solar directa).D) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación.E) En los aparatos Bluetooth®. Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP.F) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p.ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth® puede ser notoriamente menor.Para la identificación unívoca de su receptor láser sirve el número de serie (12) en la placa de tipo. | ||
Montaje
Colocar/cambiar las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el receptor láser.
Gire el enclavamiento (14) de la tapa del alojamiento de las pilas (p. ej. con una moneda) a la posición 20bra la tapa del compartimento de pilas (13) y coloque las pilas.
Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimiento de pilas.
Cierre la tapa del alojamiento de las pilas (13) y gire el enclavamiento (14) de la tapa del alojamiento de las pilas a la posición
El indicador de pilas (i) indica el estado de carga de las pilas del receptor láser:
Indicador Capacidad
Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad.
▶ Retire las pilas del receptor láser, si no va a utilizarlo durante un periodo largo. Si las pilas se almacenan durante mucho tiempo en el receptor láser, pueden corroer-se y autodescargarse.
Indicador de estado de carga del láser de rotación
El indicador de estado de carga (a) indica el estado de carga del acumulador o de las pilas del láser de rotación, si el láser de rotación está conectado y hay una conexión Bluetooth® entre el receptor láser y el láser de rotación.
Indicador Capacidad
▶ Proteja el receptor láser de la humedad y de la exposición directa al sol.
No exponga el receptor láser a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. No lo deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. Si el receptor láser ha sufrido un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del receptor láser.
Mantenga la zona de trabajo libre de obstáculos que puedan reflejar o estorbar el rayo láser. Por ejemplo, cubra las superficies reflectantes o brillantes. No mida a través de cristales de vidrio o materiales similares. Un rayo láser reflejado o estorbado puede falsificar los resultados de la medición.
Instalación del receptor láser (ver figura A)
Coloque el receptor láser de tal modo que el rayo láser pueda alcanzar el campo receptor (1). Oriéntelo de manera que el rayo láser atraviese transversalmente el campo receptor (como aparece representado en la figura).
Para los láseres de rotación con varios modos de operación, elija el funcionamiento horizontal o vertical con la mayor velocidad de rotación.
Al conectar el receptor láser suena un tono de señal fuerte. Por esta razón, mantenga el receptor láser lejos de la oreja u otras personas cuando se conecta. La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos.
Para conectar el receptor láser, pulse la tecla de conexión/desconexión (19). Todos los indicadores del display así como los LEDs se iluminan brevemente y se emite una señal acústica.
Para desconectar el receptor láser, mantenga pulsada la tecla de conexión/desconexión (19), hasta que se iluminen brevemente todos los LEDs y se apague el display. Excepto el ajuste de la iluminación del display, todas las configuraciones se memorizan al desconectar el receptor láser.
Si no se pulsa ninguna tecla en el receptor láser durante aprox. 10 min y no llega ningún rayo láser al campo receptor (1) durante 10 min, entonces se desconecta automáticamente el receptor láser para la protección de las pilas.
Conexión del láser de rotación
En el estado de suministro, el láser de rotación y el receptor láser ya están conectados vía Bluetooth®. En el caso de una conexión existente, aparece la indicación conexión vía Bluetooth® (b) en el display del receptor láser.
Para volver a conectar el receptor láser o para conectar otro receptor láser al láser de rotación, mantenga pulsada la tecla Bluetooth® del láser de rotación, hasta que aparezca el símbolo para el establecimiento de conexión del telemando/receptor láser en el display del láser de rotación. A continuación, mantenga presionadas las teclas del eje X (16) y del eje Y (15) en el receptor láser, hasta que aparezca en el indicador de texto (e) del receptor láser P--.
El establecimiento exitoso de la conexión se confirma en el display del láser de rotación. En el indicador de texto (e) del receptor láser aparece POK.
34 | Español
Si no se puede establecer la conexión entre el láser de rotación y el receptor láser, entonces aparece en el indicador de texto (e) del receptor láser PNK y en el display del láser de rotación el mensaje de error de la conexión fallida. Para la eliminación de averías, consulte las instrucciones de servicio del láser de rotación.
Indicadores de dirección
Se muestra la posición del rayo láser en el campo receptor (1):
- en el display (5) en el lado frontal y trasero del receptor láser mediante el indicador de dirección "rayo láser bajo línea central" (f), el indicador de dirección "rayo láser sobre línea central" (j) y el indicador de línea central (h),
- opcionalmente mediante el indicador de dirección LED rojo "rayo láser bajo línea central" (4), el indicador de dirección LED azul "rayo láser sobre línea central" (2) así como el indicador LED verde de línea central (3) en el lado frontal del receptor láser,
- opcionalmente mediante la señal acústica.
Cuando el rayo láser pasa por primera vez por el campo receptor (1) siempre se emite un tono de señal corto y se encienden brevemente el indicador de dirección LED rojo "rayo láser bajo línea central" (4) así como el indicador de dirección LED azul "rayo láser sobre línea central" (2) (también si se ha desconectado el tono de señal y/o el indicador de dirección LED).
Receptor láser demasiado bajo: Si el rayo láser recorre la mitad superior del campo receptor (1), entonces aparece el indicador de dirección "rayo láser sobre línea central" (j) en el display.
Con los LEDs conectados, está encendido el indicador de dirección LED azul "rayo láser sobre línea central" (2).
Si la señal acústica está activada, se emite una señal con un ritmo lento.
Desplace hacia arriba el receptor láser en dirección de la flecha. Al acercarse a la línea central, sólo se visualiza la punta del indicador de dirección "rayo láser sobre la línea central" (j).
Receptor láser demasiado alto: Si el rayo láser recorre la mitad inferior del campo receptor (1), entonces aparece el indicador de dirección "rayo láser bajo línea central" (f) en el display.
Con los LEDs conectados, está encendido el indicador de dirección LED rojo "rayo láser bajo línea central" (4).
Si la señal acústica está activada, se emite una señal con un ritmo rápido.
Desplace hacia abajo el receptor láser en dirección de la flecha. Al acercarse a la línea central, sólo se visualiza la punta del indicador de dirección "rayo láser bajo la línea central" (f).
Receptor láser centrado: Si el rayo láser recorre el campo receptor (1) a la altura de la línea central, entonces aparece el indicador de línea central (h) en el display.
Con los LEDs conectados, está encendido el indicador de línea central LED verde (3).
Con la señal acústica activada se emite un tono permanente.
Función de memoria de la última recepción: Si el receptor láser se mueve de tal manera que el rayo láser abandona de nuevo el campo receptor (1), parpadea brevemente el último indicador de dirección "rayo láser sobre la línea central" (j) o el indicador de dirección "rayo láser bajo la línea central" (f). Esta indicación se puede activar o desactivar a través del menú de configuración.
Indicación de altura relativa (ver figura B)
Si el rayo láser llega al campo receptor (1), la distancia entre el rayo láser y la línea central del receptor láser se muestra en el indicador de texto (e) en el display como un valor absoluto.
La unidad de medida del indicador de altura se puede modificar en el menú de configuración ("mm" o "in").
Iluminación del display
Los displays (5) en el lado frontal y posterior del receptor láser disponen de una iluminación de display. La iluminación de display se conecta:
- al conectar el receptor láser,
- cada vez que se pulsa una tecla,
- cuando el rayo láser se mueve sobre el campo receptor (1).
La iluminación de display se desconecta automáticamente:
- 30 s después de cada pulsación de tecla, si no llega ningún rayo láser al campo receptor,
- 2 min después de que no se haya pulsado ninguna tecla y si no cambia la posición del rayo láser en el campo receptor.
La iluminación de display se puede desconectar en el menú de configuración.
El ajuste de iluminación de display no se almacena con la desconexión del receptor láser. Tras la conexión del receptor láser, la iluminación del display está siempre conectada.
Configuración
Seleccionar el ajuste del indicador de línea central
Puede determinar el grado de precisión con el que se muestra la posición del rayo láser en el campo receptor (1) como "centrado".
El ajuste actual del indicador de la línea central se puede ver en el indicador de precisión de recepción (c).
Para modificar la precisión de recepción, presione la tecla de ajuste de la precisión de recepción (18) repetidamente, hasta que aparezca el ajuste deseado en el display. Cada vez que se presiona la tecla de ajuste de la precisión de recepción, el valor respectivo de la precisión de recepción aparece durante un corto período de tiempo en el indicador de texto (e).
El ajuste de la precisión de recepción se almacena con la desconexión.
Señal acústica indicadora de la posición del rayo láser
La posición del rayo láser en el campo receptor (1) puede ser indicada por un tono de señal.
Ud. puede modificar el volumen de la señal acústica, o bien, desactivarla.
Para cambiar o desconectar la señal acústica, oprima la tecla de tono de señal (20), hasta que se muestre el volumen deseado en el display. A bajo volumen, la indicación del tono de señal (g) aparece con una barra en el display, a un volumen alto con 3 barras y con el tono de señal desconectado se apaga.
Independientemente de la configuración del tono de la señal, la primera vez que el rayo láser llega al campo receptor (1), se emite un tono corto de bajo volumen para confirmar el tono de la señal.
El ajuste del tono de la señal se almacena durante la desconexión del receptor láser.
Menú de configuración
Acceso al menú de configuración: Pulse brevemente las teclas del eje X (16) y del eje Y (15) al mismo tiempo.
Modificación del ajuste dentro de un submenú: Pulse la tecla del eje X (16) o la tecla del eje Y (15), para alternar entre los ajustes. El último ajuste seleccionado se memoriza automáticamente al abandonar el menú.
Cambio de submenú: Pulse brevemente la tecla de modo CenterFind (17), para pasar al siguiente submenú.
Abandono del menú de configuración: Presione y mantenga presionada la tecla de modo CenterFind (17), hasta la finalización del menú de configuración. Alternativamente, el menú de configuración se finaliza automáticamente unos 10 segundos después de la última pulsación de tecla.
Los siguientes submenús están a disposición:
- Unidad de medida de la indicación de la altura relativa: Al seleccionar el menú de unidades de medida aparece la unidad de medida actualmente seleccionada en el indicador de texto (e), las unidades de medida disponibles se pueden ver sobre el indicador de unidad de medida (d).
- Indicadores de dirección LED (LED): Los 3 indicadores de dirección LED (2), (4) así como (3) se pueden modificar en cuanto a luminosidad o desconectar. Los LEDs se iluminan cada vez en el ajuste seleccionado.
- Iluminación del display (LIT): La iluminación del display se puede conectar (LED verde iluminado) o desconectar (LED rojo iluminado).
- Función de memoria de la última recepción (MEM): La indicación de la dirección en la que el rayo láser ha abandonado el campo de recepción se puede conectar (LED verde iluminado) o desconectar (LED rojo iluminado).
- Funciones Center (CF/CL) (LR 65 G): Se puede seleccionar entre el modo CenterFind (CF) y el modo CenterLock (CL). El modo actual aparece en el indicador de texto (e).
Excepto el ajuste de la iluminación del display, todas las configuraciones se memorizan al desconectar el receptor láser.
Funciones
Modo CenterFind (ver figura C)
En el modo CenterFind, el láser de rotación intenta alinear automáticamente el rayo láser sobre la línea central del receptor láser con un movimiento de ascenso y descenso del cabezal de rotación.
Con la posición horizontal del láser de rotación en relación con el eje X del láser de rotación, el rayo láser se puede alinear con el eje Y o con ambos ejes al mismo tiempo (ver "Determinación de la inclinación con el modo CenterFind (ver figura D)", Página 36). Con la posición vertical del láser de rotación sólo es posible la alineación con el eje Y.
Iniciar el modo CenterFind:

Coloque el láser de rotación y el receptor láser de modo que el receptor láser se encuentre en la dirección del eje X respectivamente del eje Y del láser de rotación. Alinee el receptor láser de manera que el eje deseado quede en ángulo recto con el campo receptor (1).
Si el rayo láser se va a alinear con ambos ejes, coloque respectivamente un receptor láser conectado al láser de rotación en la dirección del eje X y del eje Y. Cada receptor láser debe estar dentro del radio de giro del ±8,5 % del láser de rotación.
Conecte el láser de rotación en el modo de rotación.
LR 65 G: En el menú de configuración, la función Center debe estar ajustada al modo CenterFind (CF). En caso de alineación a dos ejes del láser de rotación, esto vale para ambos receptores del láser.
Para el inicio del modo CenterFind para el eje X, presione prolongadamente la tecla de modo CenterFind (17), o presione prolongadamente la tecla de modo CenterFind (17) junto con la tecla del eje X (16).
Para el inicio del modo CenterFind para el eje Y presione prolongadamente la tecla de modo CenterFind (17) junto con la tecla del eje Y (15).
Si el rayo láser debe alinearse sobre ambos ejes simultáneamente, el modo CenterFind debe iniciarse por separado en cada receptor láser.
Después de iniciar el modo CenterFind, el cabezal giratorio se mueve hacia arriba y hacia abajo en el láser de rotación. Durante la búsqueda aparece en el indicador de texto (e) CFX (eje X) o CFY (eje Y).
36 | Español
Si el rayo láser incide en el campo receptor (1) a la altura de la línea central del receptor láser, aparece el indicador de línea central (h) así como en el indicador de texto (e) XOK (eje X) o YOK (eje Y). El valor de la inclinación encontrada se muestra en el láser de rotación. El modo CenterFind se termina automáticamente.
Interrupción del modo CenterFind:
Para interrumpir el modo CenterFind, presione la tecla del modo CenterFind (17) y manténgala presionada.
Eliminación de errores:
Si el rayo láser no puede encontrar la línea central del receptor láser dentro del radio de giro, aparece en el indicador de texto (e) ERR y se iluminan todos los indicadores de dirección LED. Presione cualquier tecla en el láser de rotación y otra en el receptor láser para cerrar los mensajes de error. Vuelva a colocar el láser de rotación y el receptor del láser de modo que éste se encuentre dentro del radio de giro de ±8,5 % del láser de rotación. Asegúrese de que el receptor láser esté alineado con el eje X respectivamente el eje Y para que el rayo láser pueda recorrer horizontalmente el campo receptor (1). A continuación, reinicie el modo CenterFind.
LR 65 G: Si los dos ejes del láser de rotación deben alinearse con un receptor láser, entonces debe estar ajustada la misma función Center en ambos receptores láser. No es posible una combinación de modo CenterFind y modo CenterLock. Si el modo CenterLock ya está ajustado en un eje y se inicia el modo CenterFind en el otro eje, el indicador de texto (e) alterna entre ERR y CL. Ajuste el modo CenterFind en ambos receptores láser y reinicie la función.
Determinación de la inclinación con el modo CenterFind (ver figura D)
Con la ayuda del modo CenterFind se puede medir la inclinación de una superficie hasta un máximo de 8,5 %. Para ello, coloque el láser de rotación sobre un trípode en un extremo de la superficie inclinada en posición horizontal. El eje X o el eje Y del láser de rotación debe estar alineado con la inclinación a determinar. Conecte el láser de rotación y deje que se nivele.
Fije el receptor láser con el soporte en una regleta de medición (25). Coloque la regleta de medición cerca del aparato de medición (en el mismo extremo de la superficie inclinada). Alinee la altura del receptor láser en la regleta de medición de modo que el rayo láser del láser de rotación se muestre centrado ①.
A continuación, coloque la regleta de medición con el receptor láser en el otro extremo de la superficie inclinada ②. Asegúrese de que la posición del receptor láser en la regleta de medición no varíe.
Inicie el modo CenterFind para el eje alineado con la superficie inclinada. Una vez finalizado el modo CenterFind, la inclinación de la superficie se muestra en el láser de rotación.
Modo CenterLock (LR 65 G)
En el modo CenterLock, el láser de rotación intenta alinear automáticamente el rayo láser sobre la línea central del receptor láser con un movimiento de ascenso y descenso del cabezal de rotación. A diferencia del modo CenterFind, la posición del receptor láser se comprueba continuamente y la inclinación del láser de rotación se ajusta automáticamente. No se visualizan valores de inclinación en el display del láser de rotación.
La alineación es posible para los ejes X e Y, tanto para la posición horizontal como vertical del láser de rotación.
Iniciar el modo CenterLock:

Coloque el láser de rotación y el receptor láser de modo que el receptor láser se encuentre en la dirección del eje X respectivamente del eje Y del láser de rotación. Alinee el receptor láser de manera que el eje deseado quede en ángulo recto con el campo receptor (1).
Si el rayo láser se va a alinear con ambos ejes, coloque respectivamente un receptor láser conectado al láser de rotación en la dirección del eje X y del eje Y. Cada receptor láser debe estar dentro del radio de giro del ±8,5 % del láser de rotación.
Conecte el láser de rotación en el modo de rotación.
En el menú de configuración del receptor láser, la función Center debe estar ajustada al modo CenterLock (CL). En caso de alineación a dos ejes del láser de rotación, esto vale para ambos receptores del láser.
Para el inicio del modo CenterLock para el eje X, presione prolongadamente la tecla de modo CenterFind (17), o presione prolongadamente la tecla de modo CenterFind (17) junto con la tecla del eje X (16).
Para el inicio del modo CenterLock para el eje Y presione prolongadamente la tecla de modo CenterFind (17) junto con la tecla del eje Y (15).
Si el rayo láser debe alinearse sobre ambos ejes simultánea-mente, el modo CenterLock debe iniciarse por separado en cada receptor láser.
Después de iniciar el modo CenterLock, el cabezal giratorio se mueve hacia arriba y hacia abajo en el láser de rotación. Durante la búsqueda aparece en el indicador de texto (e) CLX (eje X) o CLY (eje Y).
Si el rayo láser incide en el campo receptor (1) a la altura de la línea central del receptor láser, aparece la indicación de la línea central (h) así como en la indicación de texto (e) LOC. En el láser giratorio, el símbolo CenterLock se visualiza en la pantalla de inicio para el eje correspondiente.
En caso de cambios de posición del receptor láser o del láser de rotación, la inclinación en el láser de rotación se ajusta automáticamente.
Cuando trabaje con el modo CenterLock, tenga cuidado de no mover involuntariamente el láser giratorio y el receptor láser. Debido al ajuste automático de la inclinación con cada cambio de posición, pueden generarse mediciones incorrectas.
Interrupción del modo CenterLock:
Para interrumpir o finalizar el modo CenterLock, presione la tecla del modo CenterFind (17) y manténgala presionada. Si el rayo láser ya estaba correctamente alineado con la línea central del receptor láser en este momento, la inclinación ajustada en el láser de rotación se mantiene también en caso de la interrupción del modo CenterLock.
Eliminación de errores:
Si el rayo láser no ha podido encontrar la línea central del receptor láser en 2 minutos (independientemente de que sea al inicio del modo o después de los cambios de posición), aparece en la pantalla de texto (e) ERR y se encienden todos los indicadores de dirección LED.
Presione cualquier tecla en el láser de rotación y otra en el receptor láser para cerrar los mensajes de error. Vuelva a colocar el láser de rotación y el receptor del láser de modo que éste se encuentre dentro del radio de giro de ±8,5 % del láser de rotación. Asegúrese de que el receptor láser esté alineado con el eje X respectivamente el eje Y para que el rayo láser pueda recorrer horizontalmente el campo receptor (1). A continuación, reinicie el modo CenterLock.
Si los dos ejes del láser de rotación deben alinearse con un receptor láser, entonces debe estar ajustada la misma función Center en ambos receptores láser. No es posible una combinación de modo CenterLock y modo CenterFind. Si el modo CenterFind ya está ajustado en un eje y se inicia el modo CenterLock en el otro eje, el indicador de texto (e) alterna entre ERR y CF. Ajuste el modo CenterLock en ambos receptores láser y reinicie la función.
Filtro de protección estroboscópica
El receptor láser incorpora filtros electrónicos para luces estroboscópicas. Los filtros protegen, p. ej., de interferencias por luces de advertencia de maquinaria para obras.
Instrucciones para la operación
Nivelación con el nivel de burbuja
Con la ayuda del nivel (7) puede alinear el receptor láser verticalmente (perpendicularmente). Las mediciones realizadas con un receptor láser colocado inclinado son erróneas.
Marcado
En la marca central (9), a la derecha y a la izquierda del receptor láser, puede marcar la posición del rayo láser cuando pasa por el centro del campo receptor (1).
Al marcar, preste atención a que el receptor láser se encuentre perfectamente vertical (si utiliza el rayo láser horizontal) u horizontal (si utiliza el rayo láser vertical) para evitar que queden desplazadas las marcas respecto al rayo láser.
Fijación con el soporte (ver figura E)
Puede fijar el receptor láser con la ayuda de un soporte (23) tanto a una regla graduada (25) (accesorio) como también a otros medios auxiliares con un ancho de hasta 65 mm.
Atornille el soporte (23) con el tornillo de fijación (26) en el alojamiento (11) en el lado posterior del receptor láser. Suelte el botón giratorio (24) del soporte, deslice el soporte, p. ej., sobre la regleta de medición (25) y vuelva a apretar el botón giratorio (24).
Con la ayuda del nivel (21) puede alinear horizontalmente el soporte (23) y, por lo tanto, el receptor láser. Las mediciones realizadas con un receptor láser colocado inclinado son erróneas.
La línea central de referencia (22) en el soporte está a la misma altura que la marca de la línea central (9) y se puede utilizar para marcar el rayo láser.
Sujeción magnética (ver figura F)
Si no es esencial una fijación segura, puede sujetar el receptor láser con la ayuda de los imanes (10) en piezas de acero.
Remedio de perturbaciones
| Indicador de textos (e) Problema Remedio | ||
| PNK | No se ha podido establecer una conexión Bluetooth® con el láser de rotación GRL 600 CHV o GRL 650 CHVG | Presione brevemente la tecla de conexión/desconexión del láser de rotación para cerrar el mensaje de error. Reinicie el establecimiento de la conexión.Si no es posible establecer una conexión, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Bosch. |
| ERR | Ha fallado la calibración del láser rotativo GRL 600 CHV o GRL 650 CHVG | Lea y observe las instrucciones de servicio del GRL 600 CHV o GRL 650 CHVG. |
| Ha fallado el modo CenterFind o el modo CenterLock | Pulse cualquier tecla para cerrar el mensaje de error.Compruebe la posición del láser de rotación y del receptor láser antes de reiniciar la función. | |
LR 65 G:
38 | Español
Indicador de textos (e) Problema Remedio
| ERR y CL alternativa-mente | No se puede iniciar el modo CenterFind porque el láser de rotación ya está trabajando en el modo CenterLock. | Ajuste el modo CenterFind en ambos receptores láser y reinicie la función. |
| ERR y CF alternativa-mente | No se puede iniciar el modo CenterLock porque el láser de rotación ya está trabajando en el modo CenterFind. | Ajuste el modo CenterLock en ambos receptores láser y reinicie la función. |
Asignación de las funciones
| Función posible con LR 60 y GRL 600 CHV Láser de rotación con rayo láser ro- | ||
| jo(600-800 nm) | ||
| Indicador de estado de carga del láser de rotación ● - | ||
| Indicadores de dirección para la posición del rayo láser ● ● | ||
| Indicador de la altura relativa ● ● | ||
| Modo CenterFind | ● | - |
| Modo CenterLock | - | - |
Función posible con LR 65 G y GRL 650 CHVG Láser de rotación con rayo láser
| verde(500-570 nm) | |
| Indicador de estado de carga del láser de rotación ● - | |
| Indicadores de dirección para la posición del rayo láser ● ● | |
| Indicador de la altura relativa ● ● | |
| Modo CenterFind | ● - |
| Modo CenterLock | ● - |
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga siempre limpio el receptor láser.
No sumerja el receptor láser en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
Los receptores láser, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje los receptores láser y las pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, los receptores láser que ya no son aptos para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vací-
os deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Informaciones adicionales para México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones
- Es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial.
- Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia. Incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Lazerio spindulio imtuvo pastatymas (žr. A pav.)
Lazerio spindulio padètis lazerio spindulio imtuvo zonoje (1) rodoma:
- kai lazerio spindulys juda lazerio spindulio imtuvo zonoje (1).