BOSCH GWS 18V10 Professional - Molinillo de cafe

GWS 18V10 Professional - Molinillo de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWS 18V10 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 473 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GWS 18V10 Professional - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GWS 18V10 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 18V10 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 18V10 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GWS 18V10 Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Advertencias depeligro generales para herramentas electricas

ADVERTENCA integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de

no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,ippoiepeocasionaruna descargaelctricaun incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El termino "herramienta electrica" Employment in las sugintes advertencias de peligro se refiere a ferrimenteras electricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferrimenteras electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguidad en el area de trabajo

u Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras可以更好earoc accidentes.

u No utilise herramrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramntas electricas producen chispas que能把loo Inflamar los materiales en polvo o vapores.

u Mantenga alejados a los niños yoras personas de su。,Puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracion le possible hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

u El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente utilizes. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.No employar adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adeca-los a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

u Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.

u No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.

u No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquiñas cortantes o piezas vviles. Los cables de red daña

50 | Espanol

dos o enredados能把 provocar una descarga electrifica.

Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso al aire libre reduce el risgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utilize la herramienta eletrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga eletrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatencion durante el uso de la herramienta electrica puede provocarles serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletricaemployada, se utilize un equipo de proteccion adecuado como una masca-rilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antidesli-zante, casco o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla o al transportejar. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión o si alimentanta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede produir lesiones alponer en funciona lo herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille permittedra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas.Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas o losPelos largos可以更好 ser atrapados por las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elemple de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herrrientas electricas

No sobrecargue la herrimenta eletrica. Utilice la herrimenta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herrimenta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseado.
No utilise la herramienta eletrica si el interruptor esta defectuoso. Las herramrientas eletricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica,caebardeaccesoriooalguardarla herramentalectrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo aconectar accidentamente la herramienta electrica.
Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Mantenga las herramientos electricas. Controle la alineación de las piezas móvil, rotura de piezas y cadaquier otra condición que pudiera afectar el functiomenjo de la herramienta electrica. En caso de dano, la herramienta electrica debe repararse antes de suuso. Muchos de los accidentes se deben a herramientos electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Las herramientos de corte adecadually mantenidas con filos afilados se DEAjan guiary controlar mejor.
Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de hacer a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 darrear peligioso.

Trato y uso cuidadoso de Herramentas actionadas por accumulator

Solamente recargar los acumuladores con los cargadoresesionados por el fabricante.Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorales asignamente designados. El uso de otro tipo de accumulatoroles pueda provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el acumulador, guardelo分开 de objetivos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u或者其他 objetivos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecuadela cumuladorpuede provocar fugas de liquido. Evite el contacto con el.En caso de uncontacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con

los ojos, recurar además inmediamente a ayudá medica. El liquido del accumulator pueda irritar la piel o producir quemaduras.

Servizio

Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertoriallicado,employandoexclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantie ne la seguidad de la herramienta electrica.

Indicaciones de seguridad para amoladoras angulas

Indicaciones de seguridad generales para el amolado, el lijado con papel de lija y los problemas con cepillos de alambre o el tronzado

  • Estaherramienta elctrica esta diseada para funccionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre ortronzadora. Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las espacificaciones entregaas con esta herramienta elctrica.En caso de no atenerse a las instrucciones seguidentes, ello puebe occasionar una descarga elctrica, un incendio y/o una lesion grave.
    No se recomienda realizar problemas tales como pulido con esta herramienta electrica. Los problemas para los cuales no ha sido disnada la herramienta electrica能把 originar un peligro y causar lesiones personales.
    No emlee accesorios que no estan diseñados y recomendedados especificamente por el fabricante de la herramipta.El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramipta eletrica no implica que suutilizaciónresulta segura.
    Las revoluciones admisibles del accesorio deben ser como minimum iguales a las revoluciones maximas indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesorios que giren una revoluciones mayores a las admisibles peuventninger a romperse y pagar despendidos.
    El diametro exterior y el espesor del accesorio deberran correspondar a las medidas indicadas para su herramenta eletrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse adecuadamente.
    El alojamento roscado de los accesos debe correspondar a la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de utiles montados con brida, el agujero del arbol del accesorio debe calzar en el diametro de montaje de la brida.Los utiles, que no se puedaajarcorrectamente en el alojamento de la herramienta electrica,giran irregularmente,vibran demasiado y poder conducir a la perdida del control.
    No emlee accesorios danados. Antes de cada aplicacion, sirvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras,los discos de apoyo respecto a fisuras,desgaste o desgaste excessivo,y los cepillos de alambre respecto alambres sueltos o quebrados.En el caso de una caida de la herramienta electrica o del accesorio,verifique

si está dornado o utilize un accesorio en buena condi- ciones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio, mantengase, jusqu'às con las personas que se encuentran en las inmediaciones, fuera del plano del accesorio giratorio y deje的功能ar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin energia. En las mayoria de las vezes, los utiles danados se rompen en este tiempo de prueba.

  • Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar, use una careta, una proteccion para los ojos ounas gafas de seguidad. Si procebe, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un delantal de taller adecuado para protegerle de losPEGUEños fragmentos que pudieran salir proyectados al desparenderse delutilo la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos debesar indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despendidos al realizar los differenteseworks. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberaserapta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido de alta intensidad可以使 provocar sordera.
    Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapersona que acceda alzazone de trabajodeferableutilizar un equipo de proteccion personal.Fragments de la pieza de trabajo o de unutil roto podriand salir proyectados y causar lesiones, incluo fuera del areadeworkoinmediato.
    Sujete la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas, al realizareworks en los que el accesorio de corte能把 llggar a tocar conductores electricos ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tension",las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica poder quedar "bajo tension" y dar al operador una descarga electrica.
    Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
    Nouve en fonctionamento la herramienta eletrica,maintras la transporte.El accesorio en functionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirandolo hacua su cuerpo.
    Limpie periodically las revillas de refrigeracion de su herramenta. El ventilador del motor aspira polvo ha cia el interior de la carcasa y una acumulacion excessiva de polvo metalico puede provocar una descarga electrica.
    No utilise la herramienta eletrica circa de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajo能把lerlegar a incendiar这些东西 materiales.
    No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con liquidos. La utilizacion de agua u或者其他 refrigerantes可以使 combarar una descarga electrica.

52 | Espanol

Contralgoe eindicaciones de seguidad al respecto

El retroceso es una reacion brusca que se produce al atascarse o engancharse el util enrectionamento, como un disco de amolar, cepillo oequalier other util. Al atascarse o engancharse el util enrectionamento, este es frenado bruscamente. Ello peute hacerleperderel control sobre la herramenta eletrica y hacerque esta salga impulsada en direc tion opuesta al sentido de giro que tenia el util.

En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o bloquee en la pieza de trabajo,uede suceder que el canto delutil que penetrate en el material se enganche,provocando la salute o la expulsion delutil.Segun el sentido de giro y la posicion delutil en el momento de bloquearse,ypeedque este resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto alismo.En thesezosacuedecuer queelutil inclusoIlegue a romperse.

El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrecto manejo o conditiones de la herramienta electrica. Es possible evaporar lo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuero y brazos en una posicjion propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministre, use siempre la empunadura adiconal para obtener un maximum control sobre el contragolpe o la reacion del par durante el arranque. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso si tomaunas medidas preventivas oporunas.
Nunca coloque su mano cerca delutil en funca-. miento.Elutilpuede retrocedersobre su mano.
No mantenga su cuerpo en el area en la qual se pueda mover la herramienta electrica en el caso de un retroceso. El retroceso impulsa elutilsentido oposto al movimiento rotatorio delutil en el punto de atascambio.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflidos, etc. Evite que elutil reboot o que se atasque.En las esquinas,los cantos aflidos o al rebotar,elutil en functonamento Tiende a atascarse.Elo peutehacerleperderelcontrolocausarun retrocesodelutil.
No utilise unaceda de sierra de talla en madera u hoja de sierra dentada. Tales utiles originan frecunte-mente un contragolpe o la perdida del control sobre la he- rramienta eletrica.

Indicaciones de seguridad especialicas para operaciones de amolado y tronzado

Use exclusively discos abrasivos recomendados para su herramienta electrica y el dispositivo de proteccion especialico diseado para el disco seleccionado. Los discos para los cuales no ha sido disejada la Herreramita electrica, no se pueda proteger adeuadamente y son peligosos.
La superficie de amolado del centro del disco escamado de que se quede en el centro del labio del dispositivo de proteccion. Un disco Incorrectamente montado que proyectao a工程技术 del plano del labio del dispositivo de proteccion no se puebe proteger adeuada-mente.

Fije el dispositivo de proteccion en forma segura en la herramenta electrica y ajustelo de modo que se obte guna una maxima seguidad, asi que la menor parte del disco quede expuesta hac a operador. El dispositivo de proteccion aplica a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueeden inflamar la vestimenta.
Los discos solo se deben usar para las aplicaciones recomendedas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores estan destinados para el amolado periférico. La actuacion de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo能把 romperlo.
Utilice sempre bridas para discos sin daños, con la medida y la forma correcta para el disco seleccióndo. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, reduciendo asi la posibiliad de una rotura del mesmo. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsentes a las de los discos amoladores.
No utilise discos desgastados de herramientos electricas mas grandes. Los discos destinados para las herramrientas electricas mas grandes no son adecuados para las velocidades mas elevadas de las herramrientas masymesqueñas y pueda romperse.

Indicaciones de seguridad espécificas adiconiales para operaciones de tronzado

Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una presiOn de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador,este es mas propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que pueda provocar un retroceso brusco del本身就是 o su rotura.
No mantenga su cuero en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuero el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posible contragolpe pueda impulsar elutil en functionamento y la herramienta electrica directamente en su direccion.
Si el disco tronzador se atasca o si se interrupme el corte por该如何rzon,desconnecte la herramienta electrica y mantengala en reposo,hasta que se detenga completamente el disco.No intente nunca SACAR del corte el disco trzonzador aun en marcha,si no pue de tener lugar un contragolpe.Determine y elimine laCause del atascambio del disco.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Espera a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones maximas y prosiga annexes el corte con cautela. El disco tronzador podra atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta electrica en la pieza de trabajo.
Apoye las planchas u otheras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto circa de la linea de corte como en los bordes aaminslos del disco.

Proceda con especial cautela al realizar "recortes por immersion" en paredes existentes u或其他 zonas ocultas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechazado al tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos u otheros objetos.

Indicaciones de seguridad especialicas para el lijado con papel de lija

No emplee discos de papel de lija excessivamente sobredimensionados. Observe las recomendaciones delfabricante en la seleccion del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que sobresale del plato lijadorrepresenta un peligro de lesion y pueda originar un atascamiento, la rotura del disco o un contragolpe.

Indicaciones de seguridad especialicas para el trabajo con cepillos de alambre

Tenga en cuenta que las puas de los cepillos de alambre(puedesperderse también durante un uso normal.No sobrecargue los alambre aplicando una car-ga excessiva al cepillo Las pudas de alambre(puedenpenetrar fácilmente la ropaligeray/o la piel.

Si se recomienda el uso de un dispositivo de proteccion para loseworkos con cepillos de alambre, no permitaequalquierinterferencia del cepillo de alambre con el dispositivo de proteccion.Los discos o cepillos de alambre peuvent expandirse en el diametro debido a la carga y las fuerzas centrifugas durante el trabajo.

Indicaciones de seguridad adiconiales

BOSCH GWS 18V10 Professional - Indicaciones de seguridad espécificas adiconiales para operaciones de tronzado - 1
Useunas gafas de proteccion.

  • Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecadores. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una elecrocución. Al díacharuna tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de agua pue de causar daños materiales.
    No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.
    Desbloquee el interruptor de conexion/desconexion y colqueo en la posicion de desconexion cuando se produza un corte en la alimentacion de tension, por exemple, mediante la extracion del accumulator. Asi, se impide una reanudacion incontrolada.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujection, o en un tornillo de banco,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
    No intenteAbrirelacumulador.Podriaprovocar un cortocircuito.

BOSCH GWS 18V10 Professional - Indicaciones de seguridad espécificas adiconiales para operaciones de tronzado - 2

Proteja el acumulador del calor excessivo como, p. ej., de una exposión prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad.
Existe el riesgo de explosión.

En caso de dano y uso inapropiado del accumulator能把 emanar vapeores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un medico si nota alguna molestia. Los vapeores能把 llugar a irritar las vias respiratorias.
- Utilice el acumulador únicamente en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegidó el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Cuidado! El uso de la herramipta eletrica con Bluetooth"uede provocar anomalias en otheros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos medicos (p. ej. marcapasos, audifonos, etc.). Tampoco pueda descartarse por complete el riesgo de daños en personas y animales que se encontrar en un perimetro cercano.No utilise la herramipta eletrica con Bluetooth"cerca de aparatos medicos, gasolineras, instalaciones quimicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva.No utilise tampoco la herramipta eletrica con Bluetooth"abordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato encontacto directo con el cuero.

La marca de palabra Bluetooth como también los@simblos (logotipos) son MARCAS de fabricula registrasas y propiadeldeBluetoothSIG,Inc.Cadautilizaciondeesta MARCA depalabra/simbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GWS 18V10 Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidade instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observar las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica está determinada para tronzar, desbastar y cepillar materiales metálicos y piedra, sin la utilización de agua.

En el caso de tronzar con medios abrasivos aglomerados, debe utilizesse una caperuza protectora especial para tronzar.

En el caso de tronzar piedra, deben encargarse de una aspiracion de polvo adecuada.

La herramienta eletrica se pueda usar para el lijado con papel de lijia con los utiles de lijado admisibles.

54 | Espanol

Los datos y las configuraciones de la herramienta electrica se pueda transmitir con el modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4 colocado, mediante la Tecnología de radio-comunicación Bluetooth, entre la herramienta electrónica y un aparato móvil final.

Componentes principales

La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la頁a ilustrada.

(1) Palanca de desenvolvimento de caperuza protectora
(2) Flecha de sentido de giro en la carcasa
(3) Tecla de bloqueo del husillo
(4) Luz de trabajo LED (GWS 18V-10 SC)
(5) Interfaz de usuario
(6) Interruptor de conexión/desconexión
(7) Cubierta del modulo Bluetooth
(A) Accumulator
(9) Tecla de desenvclavamento del accumulator
(10) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(11) Cubierta protectora para amolar
(12)Brida de alojamento con anillo toroidal
(13) Plato lijador
(14) Tuerca de sujeción rápida con estribo
(15) Vaso de amolar de metal duro
(16) Cubierta protectora para tronzar
(17) disco tronzador
(18) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(19) Husillo amolador

(20) Proteccion de las manos
(21) Plato lijador de goma
(22) Hoja lijadora
(23) Tuerca redonda
(24) Cepillo de corona
(25) Corona diamantada para taladrar
(26) Tecla para indicator de estado de cargo (GBA 18V...)
(27) Indicador de estado de energia del accumulator (GBA 18V...)
(28) Tecla para indicator de estado de energia (GBA 18V 6.3 Ah, ProCORE18V...)
(29) Indicador de estado de cargo del acumulador (GBA 18V 6.3 Ah, ProCORE18V...)
(30) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía
(31) Disco tronzador diamantado
(32) Indicador del estado de energia del accumulator (interfaz de usuario)
(33) Indicador del escalón de presección de revoluciones (interfaz de usuario)
(34) Tecla para la preseccion de revoluciones (interfaz de usuario)
(35) Indicador del estado de la herramienta electrica (interfaz de usuario)
(36) Indicador de la proteccion contra sobrecarga (interfaz de usuario)

A) Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianales se detalla en了我的o programa de accesos.

Datos&Tecnicos

Amoladora angular GWS 18V-10 C GWS 18V-10 C GWS 18V-10 C
Número de articulo3601 JG3 0..3601 JG3 2..3601 JG3 1..
Tensión nominal V= 18 18 18
Número de revoluciones nominal min-1900090009000
Revoluciones en vacío min-1-- --
máx. diámetro de disco lijador mm 100 115 125
Rosca de husillo amolador M 10 M 14 M 14
máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 22 22 22
Desconexión de retroceso ●
Protección contra rearranque ●
Freno de marcha por inercia
Preselección de revoluciones-- --
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- con empuñadura adicional amortiguaadora de vibraçõeskg2,6-2,8A)2,6-2,8A)2,6-2,8A)
- con empuñadura adicional estándarkg2,4-2,6A)2,4-2,6A)2,4-2,6A)
Temperatura ambiente permitida

Espanol|55

Amoladora angular GWS 18V-10 C GWS 18V-10 C GWS 18V-10 C

- alargar °C 0...+45 0...+45 0...+45
- durante el servicios y en el almacenimiento °C -20...+50 -20...+50
Baterías recomendedas GBA 18V...GBA 18V...GBA 18V...
GBA 18V... WGBA 18V... WGBA 18V... W
ProCORE18V...ProCORE18V...ProCORE18V...
cargadores recomendedos AL 18..AL 18..AL 18..
GAL 3680...GAL 3680...GAL 3680...
cargadores recomendedos para acumuladores inductivosGAL 18W... GAL 18W... GAL 18W...
Transmisión de datos
Bluetooth*Bluetooth* 4.2 (Low Energy)°Bluetooth* 4.2 (Low Energy)°
Distancia de senal s 8 8 8
máximo alcance de senal°m 30 30 30

A) dependiente del accumulatorutilizzato
B) potencia limitada a temperatas < 0^
C) Los aparatos finals moviles deben ser compatibles con aparatos Bluetooth-Low-Energy (version 4.2) y asistir el Generic Access Profile (GAP).
D) El alcance peut variar fuertamente segun las condiones exteriores, inclusive el receptor utilisé. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p. ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth®uede ser menor.

Amoladora angular GWS 18V-10GWS 18V-10GWS 18V-10
SCSCSCSC
Número de articulo3601 JG3 3..3601 JG3 6..3601 JG3 4..3601 JG3 5..
Tensión nominalV=18181818
Número de revoluciones nominal\( min^{-1} \)9000900090007500
Revoluciones en vacío\( min^{-1} \)4500-90004500-90004500-90004000-7500
máx. diámetro de disco lijadormm100115125150
Rosca de husillo amoladorM 10M 14M 14M 14
máx. longitud de rosca del husillo amola-dormm22222222
Desconexión de retroceso
Protección contra rearranque
Freno de marcha por inercia
Preselección de revoluciones
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- con empúañadura adicional amortigua-dora de vibracioneskg\( 2,6\text{-}2,8^{A)} \)\( 2,6\text{-}2,8^{A)} \)\( 2,6\text{-}2,8^{A)} \)\( 2,6\text{-}2,8^{A)} \)
- con empúañadura adicional estándarkg\( 2,4\text{-}2,6^{A)} \)\( 2,4\text{-}2,6^{A)} \)\( 2,4\text{-}2,6^{A)} \)\( 2,5\text{-}2,7^{A)} \)
Temperatura ambiente permitida
- al cargas°C0...+450...+450...+450...+45
- durante el servicios \( ^{B)} y \)en el almacena-miento°C-20...+50-20...+50-20...+50-20...+50
Baterías recomendadasGBA 18V...GBA 18V...GBA 18V...GBA 18V...
GBA 18V... WGBA 18V... WGBA 18V... WGBA 18V... W
ProCORE18V...ProCORE18V...ProCORE18V...ProCORE18V...

56 Espanol

Amoladora angular GWS 18V-10GWS 18V-10GWS 18V-10
SCSCSCSC
cargadores recomendados AL 18..GAL 3680...AL 18..AL 18..AL 18..
GAL 3680...GAL 3680...GAL 3680...
cargadores recomendados para acumuladores inductivosGAL 18W...GAL 18W...GAL 18W...GAL 18W...
Transmisión de datos
Bluetooth°Bluetooth*4.2(Low Energy)°Bluetooth*4.2(Low Energy)°Bluetooth*4.2(Low Energy)°Bluetooth*4.2(Low Energy)°
Distancia de senal s 8 8 8 8
máximo alcance de senal (°)m 30 30 30 30

A) dependiente del accumulatorutilizzato
B) potencia limitada a temperatas < 0^
C) Los aparatos finales moviles deben ser compatibles con aparatos Bluetooth-Low-Energy (version 4.2) y asistir el Generic Access Profile (GAP).
D) El alcance peut variar fuertamente segun las conditiones exteriores, inclusive el receptor aplicado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p. ej. paredes, estanterias, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth®uede ser menor.

Información sobre ruidos y vibraciones

GWS 18V-10 C GWS 18V-10 C GWS 18V-10 C
3601 JG3 0.. 3601 JG3 2.. 3601 JG3 1..
Valores de emisión de ruido determinados según EN 60745-2-3.
El nivel de ruido valorado con A de la herramenta electrica asciende típlicamente a
Nivel de presión sonoradB(A)797979
Nivel de potencia acústicadB(A)909090
Inseguridad KdB333
¡Usar algunos protectores auditivos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguidad K determinados según EN 60745-2-3:
Amolado de superficies (desbastado):
ahm/s26,06,06,0
Km/s21,51,51,5
Lijado con hoja de lijar:
ahm/s23,53,53,5
Km/s21,51,51,5
GWS 18V-10 SCGWS 18V-10 SCGWS 18V-10 SCGWS 18V-10 SC
3601 JG3 3.. 3601 JG3 6.. 3601 JG3 4.. 3601 JG3 5..

Valores de emisión de ruido determinados según EN 60745-2-3.

El nivel de ruido valorado con A de la herramenta electrica asciende típlicamente a

Nivel de presión sonoradB(A)79797981
Nivel de potencia acústicadB(A)90909092
Inseguidad KdB3333
iUsar algunos protectores auditivos!

Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguidad K determinados segun EN 60745-2-3:

Amolado de superficies (desbastado):

160992A4B1|(09.05.2018) Bosch Power Tools

Espanol|57

GWS 18V-10 SCGWS 18V-10 SCGWS 18V-10 SCGWS 18V-10 SC
\( a_n \)\( m/s^2 \)6,06,06,06,5
K\( m/s^2 \)1,51,51,51,5
Lijado con hoja de lijar:
\( a_n \)\( m/s^2 \)3,53,53,53,0
K\( m/s^2 \)1,51,51,51,5

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medicación normalizada y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones suepe serdifferente si la herramienta electrica seutiliza para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drastico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactituda la solicitacion experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellelos tempos en los que el aparato estedeconectado,o bien, este en functionamento, pero sin serutilidao realmente.
Elo peutesuponeruna disminuaciondrastica de la solicita cion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Colocar el modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4

Indicación: En el caso de las herramrientas electricas GWS 18V-10 C, el modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4 está disponible como accesorio; en el caso de las herramrientas electricas GWS 18V-10 SC, el modulo está contenido en el volumen de suministro.

Lea las correspondientes instrucciones de service respecto a las informaciones del modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4.

Carga del accumulator

  • Unicamente use los cargadores que se detallan en la página con los accesos. Solamente这些东西 cargadores han sido especialmente adaptados a los accumulatorades de iones de litio empleados en su herramienta electrica.

Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener la planta potencia del acumulador,

antes de su primer uso, carguelo completeness en el cargador.

El acumulador de iones de litiogue recargarse sempre que se quiera, sin que ellememe su vidautil. Una interrupc tion del procesodearga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total gratias alsystema de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)".Si el acumulador estádescargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar la herramienta electrtica. Elutilde demoverse.

En caso de una desconexión automatica de la herrimenta electrica no mantenga bajo el interruptor de conexión/desconexión. El accumulator podra dañarse.

Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacion.

Desmontaje del Accumulator

El acumulador (8) dispone de dos etapas de desenvolvimento para evitar que este se salga en el caso de un accionamento accidental la tecla de desenvolvimento (9). Al estar montado el acumulador en la herramienta electrica, este es retenido en esta posicion por un resorte.

BOSCH GWS 18V10 Professional - Desmontaje del Accumulator - 1

Para la extracción del accumulator (8), presione la tecla de desenclavamiento (9) y tire hacía delante el accumulator de la herramienta electrica. No proceda con brusquedad.

Indicador de estado de cargo del acumulador (acumulador tipo GBA 18V...) (ver figura A)

Los tres LED verbés del indicator del estado dearga del acumulador (27) indican el estado dearga del acumulador (8).Por motivos de seguidad,la consulta del estado de carga es solo possible con la herramienta electrica parada.

Presione la tecla (26) para indicar el estado de carga. Esto también es possible con el accumulator (8) desmontado.

Diodo luminoso (LED) Capacidad

3 LED verde encendido ≥ 2 / 3

58 | Espanol

Diodo luminoso (LED) Capacidad

2 LED verdes encendidos ≥ 1 / 3

1 LED verde encendido < 1 / 3

1 LED verde intermitente Reserva

Si tras presionar la tecla (26) no se enciende ningún LED, está defectuoso el Accumulator y deben sustituirse.

Indicación: El estado de energia del accumulator también se indica en la interfaz de usuario (5) (ver "Interfaz del usuario (ver figura D)", Páginia 61).

Indicator de estado de energia del acumulador (acumulador tipo GBA 18V 6.3Ah, ProCORE 18V...) (ver figura B)

Los cinco LEDs verdres del indicator del estado de carga del accumulator (29) muestran el estado de carga del accumulator. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo possible con la herramienta electrica parada.

Presione la tecla (28) para indicar el estado dearga. Esto también es possible con el acumulador desmontado.

Diodo luminoso (LED) Capacidad

Luz permanente 5 x verde > 80 - 100%

Luz permanente 4 x verde > 60 - ≤ 80%

3 LED verde encendido >40 - ≤ 60%

2 LED verd es encendidos >20 - ≤ 40%

1 LED verde encendido >0 - ≤ 20%

1 LED verde intermitente 0%

Si tras presionar la tecla (28) no se enciende ningún LED, está defectuoso el Accumulator y debe sustituirse.

Indicación: El estado de energia del accumulator también se indica en la interfaz de usuario (5) (ver "Interfaz del usuario (ver figura D)", Páginas 61).

Montar el dispositivo protector

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herramipta electrica (p.ej. en el mantenimiento, candido deutil,etc.) asi como al transportejar y guardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el service o en caso de dano de los dispositivos de apoyo en la capuera protectora/en la herramienta electrica, la herramienta electrica debe enviarse de inmediato al service Tecnico, ver las direcciones en el apartado "Servicio Tecnico y atencion al cliente".

Cubierta protectora para amolar

BOSCH GWS 18V10 Professional - Cubierta protectora para amolar - 1

Coloque la cubierta protectora (11) sobre el alojamento en la herramienta electrica, hasta que coincidan las levas de codificacion de la cubierta protectora con el alojamento. Presione y sujete en ello la palanca de desenclavamento (1).

Presione la cubierta protectora (11) sobre el cuello del husillo hasta que el collar de la cubierta protectora quede asentada en la brida de

la herramienta eletrica y gire la cubierta protectora, hasta que encastre de forma claramente audible.

Adapte la posicón de la caperuza protectora (11) a las necessities del paso de trabajo. Paraarlo, presione la palanca de desenclavamento (1) hacía arriba, y gire la cubierta protectora (11) a la posicón deseada.

  • Ajuste sempre la cubierta protectora (11) de modo que las 3 levas rojas de la palanca de desenglavamente (1) encajen en las correspondentes abertas de la cubierta protectora (11).
  • Ajuste la cubierta protectora (11) de modo que se evite una proyeccion de chispas en direccion del operador.
    La cubierta protectora (11)sole debe dejarse girar actionando la palanca de desenclavamento (1)! De lo contrario, la herramienta electrica no se debe seguirutilizzato bajo ninguna circunstancia y debe entregarse al serviceo de atencion al cliente..

Indicación: Las levas de codificación en la cubierta protectora (11) garantizan que sólo se pueda montar una cubierta protectora adecuada para la herramienta electrica.

Cubierta protectora para tronzar

Utilice sempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos aglomerados (16).
En el caso de tronzar piedra,debecencargarse de una aspiracion de polvo adecauda.

La cubierta protectora para tronzar (16) se monta como la cubierta protectora para amolar (11).

Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía

La cubierta protectora para tronzar con carro guia (30) se monta como la cubierta protectora para amolar (11).

Empuñadura adicional

Utilice su herramienta eletrica solo con la empuñadura adicional (10).

Atornille la empunadura adicular (10),dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje.

Empuñadura adicional antivibratoria

Vibration

La empañadura adicional
antivibratoria amortigua las
vibraciones, lo cual permite
trabajar de forma más co-

moday segura.

No modifique en manière allauna la empuiadura adicional.

No continue utilizinguna empunadura adicular dete riorada.

Protection de las manos

Monte siempre la proteccion de las manos para los工作的 con el Plato lijador de goma (21) o con el cepillo de corona/cepillo de disco/disco abrasivo de laminas (20).

Fije la proteccion de las manos (20) con la empuñadura adi-cional (10).

Montar utiles abrasivos

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herrera miente electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transporte la y guardarla.En caso contrario podria accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.

Limpie el husillo amolador (19) y todas las piezas a montar. Al fijar y sostar los utiles abrasivos presione la tecla de bloqueo del husillo (3), para inmovilizar el husillo amolador.

  • Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.

Disco de amolar/tronzar

Observe las dimensiones de los utiles abrasivos. El diametro del orificio debe coincidir con la brida de alojamento. No emplee adaptadores o piezas de reduccion.

Al utilizar discos tronzadores diamantados, preste atencion a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos tron-zador diamantado y el sentido de giro de la herramienta elec- trica (vease la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del engranaje).

Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. Para la fijacion del disco lijador/tronzador utilise la tuerca de fijacion rapa (14) sin mas herraminetas.

Utilice la tuerca de fijacion rapa (14) solo para discos lijadores/tronzadores hasta un diametro maximo de 150~mm

La tuerca de fijacion rapiida(14) solo debe utilizes para discos de amolar o tronzar.
- Utilice solamente una tuercade fijacion rapiida (14) perfecta y sin daños.
Al enroscar, asegúrese de que el lado rotulado de la tuerca de lijación rápida (14) no apunte hacía el disco abrasivo.

Para fazer un disco lijador/tronzador,utilize solamente la tuerca de fijacion rapiida (14)adjunta al suministro.

BOSCH GWS 18V10 Professional - Disco de amolar/tronzar - 1

Presione la tecla de bloqueo del husillo (3), para innovilizar el husillo amolador. Para aplarar la tuerca de fijacion rapiida (14), levante el estribo de la tuerca de fijacion rapiida y gire vigoramente la tuerca de fijacion rapiida en el sentido de las agujas del reloj. Baje bajo el estribo para la fijacion de la tuerca de fijacion rapiida. Un apriete en el borde del disco no es sufiente.

BOSCH GWS 18V10 Professional - Disco de amolar/tronzar - 2

Una tuerca de fijación rapi-da (14) no dañada y correc-tamente colocada la能把 aflojar a mano. Paraarlo, levante el estribo de la tuerca de fijación rapi-da y gire vigorosamente la tuerca de fijación rapi-da en el sentido contrario de las agujas del reloj. No suele nunca una tuerca de fijación rapi-da inmovilizada con una herram-mente, sino utilise la llave de dos pivotes.

BOSCH GWS 18V10 Professional - Disco de amolar/tronzar - 3

Tras el montaje de la brida de alojamento y del disco lijador/tronzador, la longitud de la roscal del husillo amolador debeascending a como minimo 4 mm.

tronzar, para que no se suele del husillo en el giro hasta la parada de la herramienta electrica.

BOSCH GWS 18V10 Professional - Disco de amolar/tronzar - 4

En la brida de alojamento (12) se oculta una pieza de plastico (anillo toroidal) alrededor del collar de centroidro. Si falta o está dañado el anillo toroidal,Debe sustituirse imprecindiblemente la brida de alojamento e la reutilización.

  • Después del montaje delutil abrasivo y antes de conectarlo, compruebe si elutil abrasivo está correctamente montado y si sedea girar libremente. Asegürese, que elutil abrasivo no roce en la cubierta protectoru otras piezas.

Disco abrasivo de láminas

Monte siempre la proteccion para las manos al realizareworks con el disco abrasivo de laminas (20).

60|Espanol

Alrealizartrabajosconelplatoljadordegoma(21) montesiempo la proteccion para las manos (20).

Elorden del montaje se pueve ver en la pagina ilustrada. Desplace el plato lijador de goma (21) sobre el husillo amolador (19).

Presione la hoja lijadora (22) firmamente en la parte inferior del plato lijador de goma (21).

Atornille la tuerca redonda (23) y fjela con una llave de dos pivotes.

Cepillo de corona / cepillo de disco

Al realizar problemas con el cepillo de corona o el cepillo de disco monte siempre la proteccion para las manos (20).

El orden del montaje se pueda ver en la pagina ilustrada.

El cepillo de corona / cepillo de disco dejearse atornillar sobre el husillo amolador de tal modo que quede apoyado firmamente en la brida del husillo amolador al final de la roca del本身就是. Fije firmamente el cepillo de corona / cepillo de disco con una llave de Boca.

Vaso de amolar de metal duro

La utilizacion de un vaso de amolar solo es admissible con una cubierta protectora adecuada.

Utilles abrasivos admisibles

Usted puede usar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicios.

El número de revoluciones admisible [min] o bien la velocidad periférica [m/s] de los utiles abrasivos realizados deben responder como minimum a lasindicaciones en la?sigueble!.

Observe por ello el numero de revoluciones o bien la velocidad periférica admisible en la etiqueta delutil abrasivo.

máx..[mm][mm]
D b d [min]3] [m/s]
100716900080
115722,2900080
125722,2900080
150722,2750080
100--900080
115--900080
125--900080
150--750080

7530M14900045

BOSCH GWS 18V10 Professional - Utilles abrasivos admisibles - 1

max..[mm][mm]

Dbdmin

BOSCH GWS 18V10 Professional - Dbdmin - 1
82-M14900080

Girar la cabeza del engranaje (GWS 18V-10 C)

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herramipta electrica (p. ej. en elmantimiento, candido deutil,etc.) asi como altransportarla y guardarla.En caso contrario podria accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

BOSCH GWS 18V10 Professional - Girar la cabeza del engranaje (GWS 18V-10 C) - 1

Puede girar la cabeza del engranaje en pasos de 90^

De este modo, el interruptor de conexión/ desconexión peutEARse en una posicion de manejo mas adequada para casos espéciales, por ejemplo, para zurdos.

Desenrosque totalmente

los 4 tornillos. Gire la cabeza del engranaje@cuidadosamente y sin quitarla de la caja a la nuova posicjion. Apriete de nuveo firmmente los 4 tornillos.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuedeprovocare enel usuario o en laspersonas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especially en combinacion con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.

  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

Montaje del accumulator

Introduzca el acumulador (8) cargado desde delante en el pie de la herramienta electrica, hasta que el acumulador este bloqueado de forma segura.

Para la puesta en servicios de la herrimienta electrica desplace el interruptor de conexion/defconexion (6) hac daIante.

Para fijar el interruptor de conexión/defconexión (6), presione el interruptor de conexión/defconexión (6) por delante hacía abajo, hasta que encastre.

Para desconectar la herramienta eletrica, suele el inter-ruptedor de connexion/desconexion (6) o si está bloqueado, presione brevemente el interruptor de connexion/desconexion (6) por detrás hacía bajo y bajo suelteo.

  • Compruebe los utiles abrasivos antes del uso. Elutil abrasivo debe estar montado correctamente ydebe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como微量元素 1 minuto sin carga.No utilise utiles abrasivos danados, excentricos o que vibran. Los utiles abrasivos dañados peuvent estar y originar lesiones.

Desconexión de retroceso

BOSCH GWS 18V10 Professional - Desconexión de retroceso - 1

En el caso de un repentino contragolpe de la herramienta electrica, p. ej. bloqueo en el corte de separacion, se interrupme electriconically la alimentacion de corriente del motor.

En ello, la luz de trabajo LED (4) parpadea en blanco y el in-dicador de estado (35) en rojo.

Para la nuevo puesta en marcha, Coloque el interruptor de conexión/desconexión (6) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramenta electrica.

Protección contra rearranque

La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.

Con la proteccion de rearranque activado, el indicator de estado (35) parpadea en rojo.

Para lareshueva puesta en marcha,coloque el interruptor de conexion/desconexion (6) en la posicjion de desconexion y connecte de nuevo la herramienta electrica.

La desconexión deCHOque integra de desconecta la herram-. mienta electrica, tan pronto está incide en el suejo tras una caida. En ello, el indicator de estado (35) parpadea en rojo. Para la nuevo puesta en marcha, colque el interruptor de conexion/desconexion (6) en la posicjion de desconexion y conecte de nuevo la herramienta electrica.

Interfaz del usuario (ver figura D)

La interfaz de usuario (5) sirve para la preseccion de revoluciones asi como para la indicacion del estado de la herramienta electrica.

Preselección del número de revoluciones (GWS 18V-10 SC)

Con la tecla para la preseclusion de revoluciones (34) pueda preseclusionar el numero de revoluciones requisiteo también durante el service. Los values indicados en lasuma tableta son solamente valores de orientacion.

Material Aplicación Utile Escalón de presec-lección de revolu-cionesGWS 18V-10 SC(100/115/125 mm)[min-1]GWS 18V-10 SC(150 mm)[min-1]
Metal Cepillado, desoxida-ciónCepillo de vaso 1 4500 4000
Acero inoxi-dableLijado Disco de fibras2 6000 5500
Metal Desbastado Plato lijador 3 9000 7500
Metal División Plato lijador 3 9000 7500
Piedra División Disco de tronzar dia-mantado y carro guía(el tronzado de pie-dras sólo es admisi-ble con carro guía)3 9000 7500

Los values indicados de los escalones de datos de revoluciones son价值观es de orientacion.

Las revoluciones admisibles del accesorio deben ser como minimo iguales a las revoluciones maximas indi

cadas en la herramienta electrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles能把bloodarrompersey salirdespendidos.

62 | Espanol

Indicadores de estado

Indicador del estado de car- Significado/causa Solucion ga del accumulator (interfaz de usuario) (32)

Verde Accumulator cargado -

Amarillo Accumulator casi vacio Accumulator, sustituir o cargar pronto

Rojo Accumulator vacio Accumulator, sustituir o cargar

Indicador de proteccion con- Significado/causa Solucion tra sobrecarga (36)

Amarillo Se ha alcanzado la temperaturacriticala (motor, electrónica, accumulator)

Rojo La herramiento electrica está sobrecalentada y se desconecta

La herramienta eletrica se debealarfunionar alraltiydejar enfiar

Dejar enfiar la herramienta electrica

Indicador de estado de he- Significado/causa Soluccion rramienta electrica (35)

Verde Estado OK -

Amarillo Se ha alcanzado la temperatura crónica o el accumulator está casivacíoLa herramienta electrónica se debe dejar func- nar al ralentí ydefer enfiar o sustituir respec- tivamente cargar pronto el accumulator
rojo encendido La herramienta electrónica está sobrecalentada o el accumulator estávacíoDejar enfiar la herramienta electrónica o susti- tuir respectivamente cargar el accumulator
rojo parpadeante La desconexión de contragolpe,la protección de rearranque o la desconexión de如何去 haactivadoDesconectar y conectar de nuevo la herra- mienta electrónica

Iuz intermitente azul La herramienta eletrica está conectada con el aparato final porttil o la configuracion se está transmitido

Funciones de conectividad

En combinación con el modulo Bluetooth Low Energy Modu- le GCY 30-4 está a disposicion las siguientes functions de connectividad para la herramienta electrica:

  • Registro y personalizacion
  • Comprobación de estado, emisión de temas de advertencia
  • Informaciones generales y configuraciones
  • Administrazione

Lea las correspondentes instrucciones de service respecto a las informaciones del modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4.

Instrucciones para la operación

La herramienta electrica con el modulo Bluetooth Low Energy Module GCY 30-4 montado está equipada con una interfaz radioelectrica. Observar las limitaciones locales de service, p.ej. en aviones o hospitales.
Precaución alURTAR en paredes portantes,ver apartado "Indicaciones respecta resistencia estatica".
Fije la pieza de trabajo en tornillo de banks, a menos que quede segura por su propio peso.

No cargue demasiado la herramienta electrica, para que no se liegue a la detencion.
- Tras una fuerte energia, deje funcionala la herramienta electrica unos horas al régimen de ralentí, para que se enfrie elutil.
No utilise la herramienta électrique con un montante para tronzar.
No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.

Si la herramienta electrica seargaelectrostaticamente,la electrònica montada desconecta la herramienta electrica. Presione de nuevo el interruptor de conexión/desconexión (6),paraponer nuevamente en service la herramienta electrica.

Desbastado

No utilise nunca discos tronzadores para el desbasta-do.

Con un ángulo de aplicación de 30^ hasta 40^ se obtiene el mejor的结果在el trabajo de desbastado. Mueva la herramanta electrónica en todos sentidos con una presión moderata.

da. Así, la pieza de trabajo no se calienta demasiado, no se descolora y no se generate estrías.

Disco abrasivo de láminas

Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecanizar también superficies abombadas y perfiles.

Los discos abrasivos de láminas tienen una vidautil significativamente mas larga, un nivel de ruidos mas reducido ytemperatas de desbastado mas bajas que los discos abrasivos convencionales.

Tronzado de metal

  • Utilice siempre la caperuza protectora para tronzar al tronzar con medios abrasivos agglomerados (16).

Al tronzar, trabajo con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No aplicque presion sobre el disco tronzador, no lo incline ni oscile.

No frene los discos tronzadores salientes por contrapresion lateral.

BOSCH GWS 18V10 Professional - Tronzado de metal - 1

Conduzca la herramienta
eléctrica siempre con un
movimiento en sentido contrario. Si no, existepeligro que la herramienta salga incontroladamente del corte.

Al tronzar perfiles y tubos de seccion cuadrada, lo mejo es utiliser la section transversal maskeeña.

Tronzado de piedra (ver figura C)

En el caso de tronzar piedra,debecencargarse de una aspiracion de polvo adecauda.
Coliquese una mascarilla antipolvo.
La herramienta eletrica soloDebe'utilise para tronzado/amolado en seco.

Utilice para el tronzado de piedra preferentemente un disco tronzador diamantado.

En el caso de la realizacion de la cubierta de aspiracion para el tronzado con carro guia (30),la aspiradora debe estar autorizada para la asipracion de polvo de piedra.Bosch ofrece aspiradoras adecuadas.

BOSCH GWS 18V10 Professional - Tronzado de piedra (ver figura C) - 1

Conecte la herramienta
eléctrica y colóquela con la
parte delantera del carro
guía sobre la pieza de trabajo. Desplace la herramienta
eléctrica con un avance moderado, adecuado para el material a mecanizar.

Al tronzar materiales muy duros, p. ej. hormigón con

alto contenido de silice, el disco tronzador diamantado能把 sobrecalentarse y darase porarlo. Una corona de chispas rotante con el disco tronzador diamantado indica claramente esta.

En este caso, interruppa el proceso de tronzado y permita que el disco tronzador diamantado funciona sinarga con número de revoluciones alto durante un breve periodo de tiempo para enfiarlo.

La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son sintomas de discos trzonadores diamantados sin filo. Puede acontelos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca calca.

Indicaciones respecto a la resistencia estatica

Las ranuras de las paredes portantes estan susjetas a la normal DIN 1053, parte 1 o determinaciones especillas de ca da pais. Estas prescripiones deben complirse imprescindiente. Antes de comenzar el trabajo, consulte el ingenie-ro estructural responsable, el arquitecto o el responsable de la construccion..

Indicaciones para el trato optimo del accumulator

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde-20°Chastra 50^ P.ej.,nodejeel acumulador en elcoche enverano.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Si après de una recarga, el tiempo de funciona el acumulador fuee muy reducido, ello es seals de que este está agotado y deben sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herramienta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como altransportarlyguardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Guarde y maneje los accesos cuidadosamente.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones agricas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesos.

Pararialquier consultato o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caractertistic del producto.

64 | Portugués

Espana

Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramrientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recombidos o pegida para la reparación de su equipo, entre en la www.herramrientasbosch.net.
Tel. Asesorimiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
Codigo Postal B1642AMQ
Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramrientas.bosch@ar.bosch.com
wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima
Av. Rodrigo Chavez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja
Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientos.com.ve

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorporedados están susjetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre

mercancias peligosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o poragency de transporte) deben considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso应当 recurirse a los servicios de un experto en mercancías peligosas al preparar la pieza para su envio. Unicamente envie acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegados cubralos con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover Dentro del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su país.

Eliminación

BOSCH GWS 18V10 Professional - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, acumuladores, accesos y embalajesdeferan someterse a un procesode recuperacion que respele me

BOSCH GWS 18V10 Professional - Eliminación - 2

Noarroles herramrientas ellectricas,accumuladores o pilas a la basura!

Solo para los paises de la UE:

Las herramrientas electricas inservibles, asi como los accumulatorados/pilas defectuosos o agotados deben colectionarse por分开ado para ser sometidos a un reciclaje ecologico segun las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Páginas 64).

BOSCH GWS 18V10 Professional - Iones de Litio: - 1

El simbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.

Português

Segurarca da area de trabajo

Mó tipo tacho de metal duro

Indicadores de estado

Zajés vibración ertekek

Be3oNaChocT np pa6Ota c eneKtpueckn Tok

UeencbT ha enektpoHcTpymeta Tp6Ba da e noXo4a 3a non3BaHHK KOHT. B HnKaBb CnyaH He ce donycka n3MeHHe HA KOHCTpykunra Ha euneCena. Korato pa60nte cbc 3aHyneHH enektpoypeH, He n3non3BaTe aadTepn 3a eenceHa OPnHHaHH uenCeJIu KOKTAKN HaMaJIbRa pNCKaOT Bb3HNKBAHe HA TKOB yap.
N36TBAHTe DonnHa TaTNOTo Bn Do 3a3EmH Tena, HAnp. Tpb6n,OTONNTENHypeN,neKn XnaHnnHn. KOraTO TnIto Bn e 3a3EmHo, PNCKbT OT Bb3HKnBaHe Ha TOKOB yAp e No-ToJAM.

Pepna3BaIe enektponHCTpyMeHTa cTbJxN Bnara.IpoHNKaHTo Ha BogaB eNEktponHCTpyMeHTa NOBuBaONachOCTTAOTOKOByap.
He n3non3BaTe 3axpaHbAunKa6en 3a cenn, 3a konTo ToH He e npedBnDEH. Hkora He n3non3BaTe 3axpaHbAunKa6en 3a npehacne, ternehe nn OTKaUBAHe Ha eNEKTPoHNCTPymEnTa. PpeDna3BaTe Ka6enaOT HarpBaHe, omacnBaHe, donnp Do octpn Pb6OBeHHdo NODBnXHH 3BeHa Ha MaUnHH. NobpeDeHHnn ycykaHn Ka6eHn YBeHnYabat pncs oT Bb3HnKBaHe Ha ToKOB ynap.
Korato pa60tHe c eneKtpOnHCTpymENT HABbH, H3non3BaIte camo yIbIKNHTENn Ka6eHN, nOxOJaN 3a pa60Ta Ha OTkPto. H3noJ3BaHTo Ha yIbIKNHTen, npEiHa3NaueH 3a pa6ota Ha OTkPto, HamaJIraBa PnCKa OT Bb3-HNKBaHe Ha TOKOB yDap.
Ako ce Hana ra 3n0n3BaHeTo Ha eneKtpOnHcTpymenta BbB BnaXHa CpeDa, H3n0n3BaIte NpeDnaseH npeKbcB aH 3a yTeHH TOKOB. H3n0n3BaHeTo Ha npeDnaseH npeKcbAa 3a yTeHH TOKOB HaMaJIraBa ONaCHOCTTAOT Bb3HNKBaHe Ha TOKOB Ydap.

Be3oIacenHaunHnHa pa6ota

BbTe KOHcHTpHaHH, CnTe TE BHNMaTeH No DeHCTBnA Tn NocTbBAe TpePa3NBO Hpa3ymHO. HeH3NON3BaIte ENEKTPoHcHcTpMeHTa, KOra TcE yMoPeHH Hn NOD BnHHeHTo Ha HApKOTuH BeEcCTBa,AnKoxON Hn YNoBaunneKapCTBa. EINH MNT pa3ceHOCt np Pa60Ta C eNEKTPoHcHcTpMeHT MoKeJa HMa 3a NocJeCTBHe NkKnHouHTeHNO TeKKn HapaHbAHn.
Pabotete cnpedn3Ba0po 6oBtHO 6bneKn. BHHaHn Hocete npdna3H ouHa. HocheTo Ha nOxOua 3a N3BAHn ENEKTPONHCTpyMeH IN H3BpWbHaTaeHOCHT N4Hn PpeN3H CpeCTBa, KaTO INXaTeHb MaCKa, 3dpBN I1bTHO3aTBOpEH NOyBKN CcStabHe Hpa- fep, 3aHTHA KACKA INI WymO3aIyWHTeIN (aHTnFOH), HAmJIbRa PNCKa OT B3NHkBAHe H TpyDObA 3NoNoLyka.
H36BaIe ONaCHOCTA O BKNIOUBAHe Ha eNEKTPONH CTpyMeHTa NO HeBHMHaHe. PpeIN Da BKNIOUHTe UenCenaB KONTAKTA HIN DA NOCTABHe 6ATEpHrTa, KaKTo H npn ppeHacHHe HA eNEKTPONHCTpyMeHTa, Ce YBepBaHTe, Ye NcKOBHrT PpeKbCbae eo3uNna "N3KIOUeHO". HocHeTo Ha eNEKTPONHCTpyMeHTn C nPbct Bbpxy NcKOBnI PpeKbCBau HIN NODaBaHTo Ha 3axpaHBAIo HanpeJxHne, DOKATO NcKOBHrT PpeKbCBaue BkLIOUeH, YBeMnuaBa OnaCHOCTTA O TpyOBN 3NOIOnyKn.
PpeH Da BKNIOHTe ENEKTPOHNCTpyMeHTa, ce yBepaBaIte, ye CTE OTCTPAHNOT HrO BCHKN NOMOHNHHCTpyMeHTn raeuHKnIOUObE. POMoUe HNCTpyMeHT, 3a6paBeH Ha BbPTAIO Ce 3BEHO, MOKe da pnpHNNTPaBMH.
H36BaHTe HeECTBeHHTe NIOXEHNA H TaIOTo. PaBOTETE BCTaBnHO NIOXEHNE Ha TANOTo HBB BCEK NH MOMENT NOBpKaHTe paBHOBcHe. Taka Ie MoKeTe Da KOHTPOINPate eNkTPOHNCTpyMeHa No-do6pe NIO-6eONaCHO, Ako BB3NHKe HeouaKaBaHa CNYaUN.

312|Блгарский

Pa6oTe c npOxOJaIO 6Obekno. He pa6oTe c wIPOKn dpexn Hnn ykpaSeHn. DpbXte Kocata cn,dpXnTE n pbKaBnHa Ha 6eOnaCHO pa3cTOnHe O T BpTnCe 3BeHa HneKtPOHNCTPymEnTHe. IpuOKnTe dpexn, ykpaSeHnTa, DbNITe KOCn MoRat Da 6bDataxBaHaTH N YBNeEHN OT BpTnCn Ce 3BeHa.
Ako e Bb3MOxHO H3NOJ3BaHTo HA BbHua acnnpaOnOHHa CNCTema, ce yBepaBte, ye Ta E BKIOUeHa HФyHKuONHpa N3npaBHO. H3noJ3BaHTo Ha acnpauOnHbCAStema HamaJIbRa pncKOBete, IbJkaUe Ce Ha OTenJnCe npn pa6oTa npaxObe.

PnKnBO OTHoWeHne KbM eNeKTponHcTpymeHTHe

He npetobapbaite enektponHcTpymEna.3nnon3BaIte enektponHcTpymENTe cAmo cb6pa3HO THXHOTnpedna3haueHne.1pepaOHTe no-do6pe nno-6e30nacHO, KOrato n3nON3BaTe NOxOJaUNe enektpOnHCTpyMeHT B 3aDaEHHN OT pOn3BOINTeJn Dnana3OH HATOBAPBAHe.
He m3non3baTne enektpoHnCTpymENT, uHTO nyckOB npeKcbBaue nobpeDen. EneKtpoHnCTpymENT, KOHTO He MOKe Da 6bIe N3KNIOUcBAH IN BKNIOUcBAH IIO ppeBnDEHn O T npOn3BODNTeHaN H, e OnaceH n Tpa6Ba Da 6bIe peMOHTnpaH.
PpeHn da npomeHrte HactpoKHTe Ha enektponHCTpymeHTa,da 3ameHrte pa60THN HcTpymEnH NdoNbHNHTENH pncnocO6bHeHH,KAKTO h KOrato npoDblxHKeTIHO BpeMe HMa Da h3NON3BaTe enektponHCtpymEHTa,H3KNIOUbaIte Uencena O T3axpaHbauataMpexKa H/INH h3BaXdAte akymyatopHata 6atePN. Ta3n M4PKa npemaxBa ONacHocTTA OT 3aJeHCTBaHe Ha enektponHCTpymEHTa NO HeBHIMAHne.
CxbpaaHbAteeneKtpoHcTpymeHTHeHaMeTa, KbTeO He Morat da 6bDat DOCTNRaTHn OT Dea. He OnyckaTe Te Da 6bDat H3NO3BaHH OT Nua, KOHTo He ca 3ano3HaTH C HaunHa Ha pa6ota c TEx H He Ca npoeyH Te3n HnctpykUHN. Korato Ca B pbute Ha HeONHTNn NOTpe6nten, eNEKtpoHcTpymeHTe MoT a Da 6bDat n3-KJIOuHTENHO ONACHN.
PnOdbpkahe enktponHcTpyMeHTne cnpKlnBO. PnOBepaBte daNN noDBHXHNTe 3BeHa yHKUHOHNpat 6e3yKOpHo, daH He 3akLNHBat, daH HMa cuyneHH NIN NOBpeHHe TaAHN, KOHTo HApWabAT HN N3-MeHAT yHKUHHe Ha enktpoHcTpyMeHTa. PnEHN da H3NON3Bate enktpoHcTpyMeHTa, ce norgxKeTe NOBpeHHe Da 6bDat pemOnHpAH. MHorO OT TpyOIBHe 3IonoJyKn Ce dbNkat Ha HeNo6pe noDbbpaHn enktpoHcTpyMeHTn upeHn.
PnDpbxajpepexeuHcTpymEnBHaHn Do6pe 3aTOeHH uHCTn. D6pe npDpbxajHte pexeu HcTpyMeHTn C0ctpn p6bOBe OKa3BaT No-MaIKo CbIpOTNBHe Hne H Ce BOaT NO-NeKO.
H3non3baIe eNEKtpOHNCTpyMeHTNE, DOnbHHTENHTE npHCnocO6NeHHa60THTE HcHTpyMeHTnT. H., Cb6pa3HO HcHTpyKUnHE Na pON3BOHNTEn. Ipn TOBa Ce cB6pa3RABeHe c KOHKpeHTHe pa60TH yC NOBHn O nepaunn, KOHTo Tp8BaJa H3nbHHTe. H3

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

JlKlI JdJ

auiyjSllssd aolc jol o

J 10

g 10

aassslll auljgS1 oaiy aasaa aaswlu alogall ayuys sss llo 1u y uug (ayuys sss uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus uus u

J 1

J 1 J 1

J 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

J 10000000000000000000000000000000000000000000

UgUgSdU

Jaaal 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aalglg aagaaalghdawlaclaw> aaoaoloo 1oic ailgll clawall jzj yj glgdlgailg 0jrgg jogogj gao

a 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125

Jlai Jjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg

g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g
JaaI Jco ncaIol aIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaI
aall aagaaal jyj ylaayyll oedegy y
y iuyg ayraayl lglal all yas ylaay.1oai
. 1i jss y c g aey yll oedell
. dolal yn faglga eulayyll oedell y
y
y
y
y
a 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aalaiJg 1sij2dss

g jw 1000

glall 0.6g g aai glall scl gl Jkui kui liu g uus aill oal glaill g G J
Ji jki jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgl

gaiag gajg jai aai i 1
aaii gaii i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii
eaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gailgaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii galiigaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igaiigai igalgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgailgail

JLgssllc gw all JjIsw 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aaii aaiy iiaai jil 1jocjio Jao. baii yll jil gbl jaiwug naaiai Jgljol icablaall

a gll lalul lool o

g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

Jalll Jlaci jajgll odol oipssu y
o paoai jll Jlaci jajgll odell plauu u
.110g ojgl 1
gl odall agll gaaai jll lal all pduu y
aill jdl odell gdo wsl 1y .g
.11 Jkui aluio
gJyI Lc gJalaiayAe yll sglw n 1
Ldall ayjckl odell lqagdl aagall acsw
Ssu o Saaawll qic w no lc ae y jy
JbIgKsawg aagdall Jzllal jnssy 1
Lc taLda. auiuSulldg gaaowll cwlal
lc LgPSSaill gl qula> Say y aauall cwlal
. wliogx

Jaaalw Jnolj 1aai j 1 aai Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu

A 1

y jll kall g / 1uuslgl bglal l 2j 4
le jll jaxall . jUU u o jglal gla oJg Jglz
jgl gl gU uOgog OgJg Og U
oojgl aUu oG G J Lao, glal all
JLsU

g aalal alal gao 1g bcl claua Jy
c luee eueie cie yu oae aee
g f aaiaaall aaylll aadll aagd claua
. yu dlaayy ayyuyydy
aalal aalal aal g ag aeg LL u yraa all
aayyuyydy
yuyydy
yuyydy
yuyydy
yuyydy
yuyydy
yuyydy

gao aal) 1suiy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy jiyjuy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy juy

120

121100 120

gwsjdaa 1 g k jll Ugbuji Jaabbiill

21(aa)1jggs 19.

22(jdJL J11 21

g23) yuall agolal 1y

Jnll 1wj/4d dwhj

aagssnssolwrgajgdoalolwjll J0

pogjll aagc g kjjl ogbaa jd

olw/daasall owljll bu pksai yu jy wu aosoo ugsi ayduaill ujgdsjgocu cnuall ggl aqi sic aalll ujgdsaaiaqld gbl /aasall owljall bu psl ayduaill ujgdsjgco

all jssal y saai jorai

.45S 10) Ss dus 20) Cws b

yIwJjI C

jzoo wioi bfo 0y l y slw y joslaai

.

jLwIJl

JU 000000000000000000000000000000000000000000000000000000

[m/s] ujua cjuu [aag] jao(cuj)jg s uj uqdu jia lao ly iuyu yu

o dgi (cuu) gjg jgj1 j 49

[m/s][°min]dbD
809000167100
80900022,27115
80900022,27125
80750022,27150
809000--100
809000--115
809000--125
807500--150
459000M 143075

g w c 1s y u g o b a j y

j0o j14/00uUoo

aiuui 1j0i uuiu150.slaui jiaiu

(14).

gjoo000012wgiCawasDusC9wai p

w w a a a 14

gjooogjllu/luw

oLaiw)14

UJJSJgPSOUGa

BOSCH GWS 18V10 Professional - jLwIJl - 1

COWU 1JU. JU

e 1 j g yjy j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

000 151 100 100 100

Lds aao jis .cuwj

gjw j000 S
COW g 11
U

0o00s.3JyCws 2L aI jgjw Jg

soo 1g suiy

JQOQo.5iJy J0w CawgJW JJJsIbawgi

jla si jdaui

oJaiw djjgws

0j5 j19 qai j 1u, u/lu

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GWS 18V10 Professional

Categoría : Molinillo de cafe