0511 AB - Puntero laser SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 0511 AB SKIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 0511 AB SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 0511 AB - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 0511 AB de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 0511 AB SKIL
GB ORIGINALINSTRUCTIONS 6
F NOTICE ORIGINALE 9
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 17
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 21
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 24
N ORIGINAL BRUKSANVISING 28
FIN ALKUPERAISETOHJEET 31
E MANUALORIGINAL 35
P MANUALORIGINAL 38
IISTRUZIONI ORIGINALI 42
H EREDETI HASZNALATI UTASITAS 46
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 50
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 54
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 57
UA OPINHAlbHA IHCTPyKci3 EKcPiYATAU 61
GR NPOTYNO OaHIGXPHSE 65
RO INSTRUCTIUNI DE FOLEOSIRE ORIGINALE 70
BG OPINHANHO PBHOBOCTBO 3A EHCNOATAU74
SK PÖVODNÉ NÁVOD NA POUZITIE 78
HR ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 81
SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZARAD 85
SLO IZVIRNA NAVODILA 88
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 92
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA 96 LT ORIGINALINSTRUKCIJA 100
MK I3BOPHO YIATCTBO 3A PABOTA 103 AL UDHEZIMET ORIGJINALE 107
AR JL 119 FA

(1)


* NOT STANDARD INCLUDED
| 2 | 3 | LASER 2 | |
| P max < 1mW, λ=650nm IEC/EN 60825-1: 2014 | |||
| 4 | |||
| 5 | |||




Cross-line laser 0511
INTRODUCTION
- El aparato de medicación ha sido disnado para trazar y controlar lineas horizontales y verticales.
- El aparato de medicación es apto para ser utilisé exclusivamente en recintos cerrados
-Esta herramienta no está conceivable para uso profesional - Guarde bien estas instrucciones y adjunctelas en la entrega del aparato de medicación
DATOS TECNICOS
Alcance hasta aprox. 10 m
Precisión de nivelación ±0.5 mm/m
Margen de nivelación automática ± 4°
Tiempo de nivelación ≤6seguidos
Temperatura operativa +5^ a +40^
Temperatura de almacenamento -20°C to +70°C
Autonomía (aprox.) ≥15 horas
Peso
0.3 kg
Dimensiones (longitud x ancho x alta) 75 × 63 × 83.5 mm
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA (1)
A Tapa del alojamento de las pilas
B Enclavamento de la tapa del alojamento de las pilas
C. Tecla de conexión-desconexión / Tecla de modo
D Abertura de salute del rayo láser
E. Indicador de nivelación automática
F Interruptor de nivelacion automatica / enclavamento del pendulo
G Soporte
H Tornillo de sujeción del soporte
J Fijación para tripode 1/4"
K Tornillo de 1/4" del soporte
L Tornillo de fiijacion del soporte
M Gafas para láser
N Tripode
* NO INCLUDEO/A DE SERIE
SEGURIDAD
- Leer y observar todas las instrucciones, para trabajo sin peligro y riesgo con el aparato de medicación (2)
- Jamás desfigure los rótulos de advertencia del aparato de medicación
-
En caso de utiliser uno dispositivos de manejo y ajuste differsentes de los cuales indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puedaporteda una exposiónpeligrosa a la radiación
-
No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacer el rayo láser directo o reflejado (debido aarlo, pueda deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo) ③
- Si la radiación láser incide en el ojo, deben cerrar conscientemente los ojos y mover inmediamente la cabeza Fuera del rayo
- No efectue modificaciones en el equipuesto del láser
- Unicamente haga reparar su aparato de medicación por un profesional,empleando exclusivamente piezas de repuestos originales (solamente asi se mantiene la seguridad del aparato de medicación)
- No deje que los niños couldan utilizear desatendidos el aparato de medicacion por láser (podrián deslumbrar, sin querer, a otheras personas)
- No utilise el aparato de medicación en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo (el aparato de medicación pueda producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapeores)
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA
② Lea elmanualde instruccionesantesdeutilizarla
③ Radiación láser / No mire al rayo / Producto láser clase 2
NoCKETe las herrimantas elctricas y las pilas junto con los residuos domesticos
USO
-
Inserción y cambio de las pilas
-
se recomienda utiliser pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medicación
- no utilise pilas recargables
- paraAbrir la tapa del alojamento de la pila A presione el enclavamento B y abra la tapa
- inserte 2 pilas AA/LR06 (preste atencion a colocar los polos correctamente)
-iami sustituya todas las pilas alismo tiempoo
-实用性 - utility
- cost
- durability
-
saque las pilas del aparato de medicación si pretende no utiliserdo durante长大o tiempo (tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puedaninger a corroer y autodescargar)
-
Encendido/apagado
-
para conectar el aparato de medicación pulse la tecla de conexión/de (nada más conectarlo, el aparato emite un rayo láser por la abertura de salute D)
! no oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacía el rayo láser, incluo encontraráse a gran distancia - para desconectar el aparato de medicación, oprima la tecla de conexión/ desconexión Cantas vezes, hasta que se apague la indicación E
- desplace el interruptor F a la posicion ⑥ para bloquear la unidad de oscilación
- no deje desatendido el aparato de medicación estando conectado y disconectelo afterwards de cada uso (el rayo láser podra poder aDSLumbran a otheras personas)
-
si no utilizes el aparato de medicación desconectelo para ahorrar energia
-
Modos de operación
-
todos los modos se pueda selectionar tanto CON nivelación automática (posición ⑤) como también SIN nivelación automática (posición ⑥)
- oprima la tecla Cantas vezes, hasta que quede ajustado el modo deseado
1) Modo lineas en cruz: el aparato de medicación genera una linea láser horizontal y una vertical ⑦ ⑧
2) Modo horizontal: el aparato de medicacion genera una linea laser horizontal ⑨
3) Modo vertical: el aparato de medicacion genera una linea láser vertical 10
-
Operación con nivelación automatística
-
coloque el aparato de medicación sobre una base horizontal firme o fijelo sobre el tripode N o sobre el soporte adjunto al suministro
- desplace el interruptor F a la posicion ⑤ (el indicator E se illumina de color verde)
- si no es possible trabajo con nivelación automática, p.ej. deben a que la superficie de apoyo del aparato de medicación diverge más de 4^ de la horizontal, parpadean las lineas láser y el indicator E se illumina de color rojo
- en este caso, colque horizontalmente el aparato de medicación y espere la autonivelación
- tan primo el aparato de medicación se incluye de nuevo bajo del margen de la automivelación de ±4°, lucen permanmente las lineas láser y el indicator E se ilumina de color verde
- no es possible trabajo con nivelación automática fauna del margen de autonivelación de ±4 °, ya que en este caso no quedaría garantizo que los haces del láser estén perpendiculars entre si
- en el caso de presentarse SACUDidas o ligeras variociones de posicón durante la operación, el aparato de medicación se nivela automatistically
-
después de un nuevo nivelado, controle la posicion de la linea láser horizontal o vertical respecto a los+puntos de referencia para evaporar erros en la medicación
-
Operación sin nivelación automatística
-
desplace el interruptor F a la posicion (el indicator E se illumina de color rojo)
- teniendo desconectada la nivelación automática es possible mantener sujeto el aparato de medicación con la mano, o bien, depositarlo sobre una base inclinada
- en ese caso pueda ocurrir que las lineas láser no queden perpendiculares entre si
Fijación al soporte
- el soporte G le.permite fjar el aparato de medicación a diversos objetos cui y grosor está comprenderido entre 10 y 60 mm, p. ej., a tablas o tubos colocados vertical u horizontalmente
- afloje el tornillo de sujeción H, aloje el soporte en el lugar deseado, y apriete其中之一 el tornillo de sujeción
- sujete el aparato de medicación enroscando con fuerza moderada la fijación para tripode J del mesmo en el tornillo de 1/4" K del soporte
! no apriete demasiado el aparato de medicación para registrar que se da-e
- nivele el soporte de forma aproximada antes de connectar el aparato de medicación; paraarlo, afloje el tornillo de fijación L, oriente el aparato de medicación horizontalmente a la alta眼看 a apriete de nuevo el tornillo de fijación
CONSEJOS DE APLICACION
Siempre utilise el centro del haz del láser para marcar un punto (el tamano del haz del láser varia con la distancia)
- Gafas para láser (no incluidas de série)
- las gafas para láser M ① filtran la luz del entorno
- dello permite disfrmicar con mayor intensidad la luz roja del laser
- no use las gafas para láser como gafas de protección (las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser)
-
no emlee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular (las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta yadelmas no le permitenajsirarcorrectamenteloscolores)
-
Operación con tripode (no inclusido de série)
-
el tripode N ① constituteuna base de medicacion estableajustable en alta
- encare la fijación para tripode J del aparato de medicación con la rosca de 1/4" del tripode, y sujételo aparendo el tornillo de fijación
MANTENIMIENTO / SERVICIO
-Esta Herramienta no está Concebida para uso profesional
-
Proteja el aparato de medicación de la humedad y de la exposión directa al sol
-
No exponga el aparato de medicación ni a temperatas extremas ni a转型发展os bruscos de temperatura (puede afectar a la precision del aparato de medicación)
-
no loooter, p.ej., en el coche durante un长大o tiempo
-
antes deponerlo en serviceo,esperar primero a que se atempere
-
Evite las sacudidas o caías fuertes del aparato de medicación
-
los dáños producidos en el aparato de medicaciónSEOa la precisión de medicación
-
si ha sufrido un golpe o caía fuerte, controlar las lineas del láser con una linea de referencia horizontal o vertical conocida
-
Desplace el interruptor F ① a la posicion de bloqueo ⑥ cuando lo transporte (de este modo se innoviliza el pendulo, evitándose asi que se dañe si es agitado fuertamente)
- Mantenga limpio siempre el aparato de medicación
- No sumerja el aparato de medicación en agua ni en otros liquidos
- Limpiar el aparato con un paño humedo y suave
- No usar detergentes ni disolventes
- Limpie con regularidad sobre todo el area en torno a la abertura de salute del láser, cuidando que no queden motas
-
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta隐身ase a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceo专业技术e autorizzato para herramentas electricas SKIL
-
envie la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceo mas cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)
AMBIENTE
-
No deseche las herramrientas electricas, las pilas, los accesorios y embalajes jusqu con los residuos domesticos (sólo para páises de la Unión Europea)
-
de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
- ® llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas


Laser de linhas cruzadas 0511
INTRODUÇÃO
Área de trabajo de até aprox. 10 m
Exatidão de nivelamento ±0,5 mm/m
Amplitude de auto-nivelamento ± 4°
Tempo de nivelamento ≤ 6 segundos
Temperatura de funciona +5^ a +40^
Temperatura de armazenamento -20°C a +70°C
$$ \begin{array}{l} \text {a d o a d} \ \text {d i s t y l y b a g a l} \ \text {d i s t y l y b a g a l} \ \text {d i s t y l y b a g a l} \ \text {d i s t y l y b a g a l} \ \text {d i s t y l y b a g a l} \ \text {d i s t y l y b a g a l} \ \text {d i s t y l y b a} \ \text {d i s t y l y b a} \ \text {d i s t y l y b a} \ \text {d i s t y l y b a} \ \text {d i s t y l y b a} \ \text {d i s t y l y b a} \ \text {d i s t y l y b a} \ \text {d i s t y l y b a} \end{array} $$
$$ \begin{array}{r l} & j \vdots 0. 1 \cdot \quad \text {c i r c o n s t a n t} S _ {j} L \leq a _ {i} a _ {j} \ & j \vdots 0. 1 \cdot \quad \text {c i r c o n s t a n t} S _ {j} L \leq a _ {i} a _ {j} \ & a _ {i} a _ {j} \leq 2 \quad S _ {j} L w _ {j} L - d g \cdot d g d = 0 \ & a _ {i} a _ {j} \leq 1 \quad j l _ {j} n L o _ {j} \ & a _ {i} a _ {j} \leq a _ {i} L w _ {i} d g \cdot d g d = 0 + \quad S _ {j} L \leq L o _ {j} \end{array} $$
gJU LwUy g N aIgAJI y JolLb IaI biaa aIc Jc wlaal 1
()
aIc aai jJ 1 Jll Jw Jc. i< yg w g b
E 11 s w g j 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
j00
aJ1J 11111111111111111111111
J 1
21 jUIL E 1
aagwllpduwlyjnnn 8. aLg2e 1 gaiygi y jgglgdlpc
Jllagn no n aegaae gnaaagaae 8
Lalalwlll al aag y w g 1y
S_2 = 12 · ( 3^2 - 1)
a-gwJ1
aLalil a gwiJgJooJI
()
gog g f y b a aal 10y 1 Lwolai 1 1
JiLo zhaW Jc
11111111111111111111111
LwU1 pLxWy C
1·g 1· jn LgSaw wj y jy JwJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJxJx
aXg aLg 1gJ
s
K 1/2 J LgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
aBwgiOgE g:JXJ 0 aHjg cLWol
aI11 1
L Jaaal y