PW 2040 - Limpiador de alta presion AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PW 2040 AL-KO en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión inalámbrico |
| Marca | AL-KO |
| Modelo | PW 2040 |
| Presión de servicio | 22 bar |
| Alimentación | Batería de iones de litio (no incluida) |
| Capacidad del depósito de detergente | Botella de jabón incluida |
| Accesorios suministrados | Lanza de alta presión, multiboquilla, manguera, botella de jabón, adaptador de botella, bolsa, cepillo de lavado |
| Uso conforme | Limpieza de máquinas, vehículos, fachadas, terrazas, etc. |
| Suministro de agua | Red doméstica, contenedor PET o contenedores abiertos |
| Mantenimiento | Limpieza de los filtros (manguera y suministro) |
| Peso | Aprox. 3,5 kg (estimado) |
| Dimensiones | Aprox. 40 x 30 x 25 cm (estimado) |
| Garantía | Garantía legal contra defectos de fabricación |
| Piezas de repuesto disponibles | Sí, a través del servicio postventa de AL-KO |
| Reparabilidad | Mantenimiento por el usuario posible (filtros, accesorios) |
| Instrucciones de seguridad | No dirigir hacia personas o animales, usar solo ensamblado, retirar la batería antes del mantenimiento |
| Temperatura de almacenamiento | Lugar seco y protegido de las heladas |
Preguntas frecuentes - PW 2040 AL-KO
Preguntas de los usuarios sobre PW 2040 AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PW 2040 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PW 2040 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO PW 2040 AL-KO
TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones. 53
1.1 Simbolos de la portada 53
1.2 Explicación de símbolos y palabras de penalización 54
2 Descripción del producto 54
2.1 Uso previsto 54
2.2 Possible uso indebido previsible 54
2.3 Simbolos en el aparato 54
2.4 Volumen de suministro 54
2.5 Vista general del producto (01) 55
3 Instrucciones de seguidad. 55
3.1 Instruetiones de seguidad sobre la bateria 56
3.2 Instrucciones de seguridad de la bateria y el cargador 57
4 Montaje y puesta en marcha 58
4.1 Carga de la bateria 58
4.2 Colocacion y extracion de la baterfa (02) 58
4.3 Montaje de los accesorios 58
4.3.1 Lanza de limpieza de alta presi- sión (03). 58
4.3.2 Boquilla pulverizada multiple (04) 58
4.3.3 Adaptador de manguera (08) 58
4.3.4 Manguera (05) 58
4.3.5 Botella de jabon (06) 59
4.3.6 Adaptador de botella (07-09) 59
4.3.7 Cepillo de lavado (18) 59
5Funcionamento 59
5.1 Suministro de agua 59
5.1.1 Suministro de agua por medio de la red domestica de canalizaciones 59
5.1.2 Suministro de agua mediante recipientes de PET 59
5.1.3 Suministro de agua mediante depósitos abiertos 59
5.2 Arrancar/detener el aparato (10) 60
5.3 Riego y limpieza 60
5.3.1 Ajustes de boquilla de la boquilla pulverizadora multiple (11,12,13,14). 60
6Mantenimiento y limpieza. 60
6.1 Limpieza del filtro de manguera (15,16) 60
6.2 Limpieza del filtró de conexión de agua (17) 60
7Ayuda en caso de averia. 60
8 Almacenamento 62
8.1 Almacenar el aparato 62
8.2 Guardar la bateria y el cargador.... 62
9 Eliminacion del producto 62
10 Servicio de atencion al cliente/servicio
technico. 63
11 Garantía 64
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La version original de este manual de instructaciones está en aleman. Todas las cuales versiones en otros idiomas son traducciones de la version original.
- Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar informacion sobre el aparato.
Entregue el aparato a另一边 persona tiempoly adjuntando el manual de instrucciones.
Leayenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Simbolos de la portada
Simbolo Significado

Antes de ponerlo en marcha, es imprecindible leer atentamente estemanual de instrucciones. Esto esesencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

Manual de instrucciones
Simbolo Significado

Maneje las baterias de ion de litio con cuidado. Preste especial atencion a lasindicaciones de transporte,almacenamiento y eliminacion de este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de SYMBOLS y palabras de senalización
PELIGRO! Indica una situacion de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
jADVERTENCIA! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podria produir lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podria produir lesiones de leves a moderadas.
jATENCION! Indica una situacion que, en caso de no evitarse, podra produir daños materiales.
NOTA Indicaciones especialas para una mayor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto
Este aparato se pueda utiliser para:
Limpieza de máquinas, vehículos, obras, ventanas, herramientos, Fachadas, terrazas, equipos de jardinía, muebles de jardín, instalaciones de juegos, bicicletas de montaña, equipos deportivos, entradas, barcas, tablas de surf, equipos de buceo, equipojo.iento de acampada, pesca y caza, garajes, balconones.
Riego.
El aparato debe utilizes unicamente con accesarios autorizados.
El aparato solamente puede usarse estando completenessmente montado.
Este aparato ha sido disnado unicamente para su uso privado. Se considerar a uso no previstorialquier除外o y las Modifications de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como
consecuencia, se excluirá la garantía, se perdá la conformidad (marca CE) y también se anulara cualquier responsabilidad por parte del fabricante por días al usuario o a terceros.
2.2 Possible uso indebido previsible
El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques Públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ambito de la agricultura y la silvicultura.
Ante todoonga en cuenta lo suiviente:
No emplee el aparato con objetos no resistentes a la humedad.
- Emcee el aparato únicamente con objetos que resistan una presión de agua de 22 bar.
No utilise el aparato si llueve, con tiempo húmedo ni por encima de agua o sumergido.
No实用性 el aparato sin conectarlo previa-mente al suministro de agua.
No utilise el aparato con recipientes vacios.
2.3 Simbolos en el aparato
Simbolo Significado

No dirija el aparato ha cia personas, animalesdomesticos,vehiculos en marcha ni dispositivos, instalaciones o aparatos electricos conductores de corriente.
2.4 Volumen de suministro
H NOTA La bateria y el cargador no está incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse porSeparated.
Los elementos queaquiseleistancforman parte del volumen de suministro.Compruebeque estan presentedesasolaspositiones:
N. Componente
1 Limpiador de alta presión Easy Flex PW 2040
2 Lanza de limpieza de alta presión
3 Boquilla pulverizadoramultiple
4 Manguera
5 Botella de jabón
6 Adaptador de botella
N. Componente
7 Bolsa
*: disponible por分开: N.° de articulo: 113876
2.5 Vista general del producto (01)
La vista de Conjunto (01) da una visión general del aparato.
N. Componente
1 Interruptor de bloqueo
2 Interruptor de palanca de encidi-do/apagado
3 Adaptador de manguera
4 Batería Easy Flex
5 Boquilla de alta presión
6 Lanza de limpieza de alta presión
7 Adaptador de boquilla
8 Boquilla pulverizadora multiple
9 Conexión de manguera
10 Filtro de manguera
11 Accionador
12 Manguera
13 Pinza de manguera
14 Botella de jabón
15 Adaptador de botella
16 Bolsa
17 Cepillo de lavado
**: no se incluye en el volumen de suministro
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Este aparato pueda usarla niños a partir de 8 años, personas cuya capacité física, psiquica o sensorial sea reducida y personas que no dispongan de la experiencia o
conocimientos necessarios siempre y cuando estén superficies en el manejo seguro del aparato y hayan entendido los peligros que pueda desencadenarse. No se permitte que los niños juguen con el aparato. La limpieza y elostenimiento no deben realizarlos niños sin vigilancia.
- Aquellas personas que tengan muchas limitaciones o limitaciones complejas podrjan tener necessitiesar más instrucciones de las queAquí se indican.
No dirija el aparato hacía personas o animales domesticos.
No dirija el aparato hacer vehículos en marcha.
No dirija nunca el aparato ha- cia dispositivos, instalaciones o aparatos electricos conduc- tores de corriente.
No deje el aparato sin vigilancia.
No utilise el aparato si presente daños visibles o no es estanco.
Retire la bateria antes de efectuar problemas de ajuste, limpieza o mantenimiento.
Retire la bateria晕 antes de sustituir piezas o de partir a otheras functions.
- Utilice únicamente accesorios autorizados por el fabricante.
No utilise como limpiador sus-. tancias perjudiciales para los cuerpos de agua.
No pulverice liquidos inflamables.
3.1 Instrucciones de seguridad sobre la bateria
EsteApartado cite todas lasindicaciones de sécuritébasicas que deben tenerse en cuenta ala hora deutilizar la bateria.Lea estasindicaciones.
Retire la batería de la herramunta electrica antes de realizar cualquier trabajo en la herramunta electrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramunta), antes de transporte y antes de almacenarla.
- Utilice la bateria unicamente de laforma prevista, es decir, para dispositivos a pilas de laEmpresa AL-KO. Cargue la bateria unicamente con el cargador AL-KO indicado.
Saque del envase original lanea bateria cuando vaya autilizarla.
- Cargue la bateria Completely antes de su primer uso y utilizes siempre el cargadoryardsico. Respete siempre lasindicaciones del manual de instrucciones para cargar la bateria.
No utilise la bateria en entornos con peligro de explosión y de incendio. - Cuando está utilizandose en el aparato, no exponga la batería al agua ni a la humedad.
Proteja la bateria del calor, el aceite y el fuego para no dañarla yeatingarque se generen vapiores yliquidoselectroliticos. Existe peligro de explosions.
No tire niarroje la bateria.
No utilise la batería sucia o mojada. Antes de utiliserla, limpie yootera la batería con un paño seco y limpio. - Mantenga la bateria cargada y sin utiliser fuera del alcance objetos metálicos paraatar el sobrepuestos de contactos (p. ej. clips, monidas, llaves, clavos, tornillos). No Manipule la bateria con objetos puntiagudos (p. ej., destornillador). Esto puede provocar un cortocircuito interno y, conarlo, causar un sobrecalentamien
to, un incendio o la explosión de la bateria.
No abra, desmonte ni despiece la bateria. Existe peligro de cortocircuito y de descarga electrica.
Si se hace un uso indebido y si la bateria está dañada pueda salir vapores y liquido electrolítico de ella. Ventile suficientemente la estancia yakra a un medico en caso de molestias.
En caso de contacto con liquido electrolítico, lávese la zona afectada exhaustivamente y'enjuáguese los ojos abundmente de inmediato. Después, acuda a un Médico.
Las personas no autorizadas no peuvent usar la bateria a no ser que estén supervidas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de funcionaimiento de la bateria. Las personas no autorizadas son, por exemple:
- personas (incluidos los niños) cuya capacité física, psiquica o sensorial este limitada.
-
personas sin experiencia y/o sin conocimientos sobre la bateria.
-
Deben vigilarse a los niños para que no juguen con la bateria.
No deja la bateria permanente en el cargador. Si no va a utiliserla durante mucho tiempo, saque la bateria del cargador.
Saque la bateria de los aparatos que se utilizes cuando no vaya a utiliserlos.
Almacene la bateria que no se use en un lugar seco y cerrado. Protejala del calor y de la radiacion solar directa. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso a la bateria.
3.2 Instrucciones de seguidad de la bateria y el cargador
Seguir las instrucciones de seguidad de la bateria y del carrgador en los manuales de instrucciones分开.
Véase:
- Manual de instrucciones
442228: Bateria de iones de litio B50 Li, B100 Li
Manual de instrucciones 442230: Cargador C30 Li
4 MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA
ADVERTENCIA! Peligro deben a un montaje incomplete. Si se pone en marcha un aparato que no está Completely montado你能 producirse lesiones graves.
Utilice el aparato unicamente cuando está Completely montado.
- Cuando el aparato está Completely montado, colocque la bateria.
- Antes de encender, compruebe que los accesos estén correctamente colocados.
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones.
Desconecte siempre el aparato antes de efectuareworkos de ajuste,mantimiento, conservaciono limpieza. Retire la bateria.
4.1 Carga de la bateria
NOTA Para encontrar informacion mas detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la bateria y del cargador.
4.2 Colocacion y extracion de la bateria (02)
ATENCLION! Peligro de danos de la bateria. Si sedea la bateria bajo del aparato despues deutilizarlo,la bateria podria resultar dañada.
- Justo después de utiliser el aparato, SACAR la batería y guardarla en un lugar protegado de heladas.
Introducir la bateria en el aparato solo antes de comenzar a trabajo.
Colocacion de la bateria
- Deslice la batería (02/1) en el compartmento hasta que encaje (02/a).
Extracción de la batería
- Pulse el botón de desbloqueo (02/2) de la bateria y manténgalo pulsado (02/b).
- Extraiga (02/c) la batería (02/1).
4.3 Montaje de los accesorios
iADVERTENCIA! Peligro deben a un montaje incomplete. Si se pone en marcha un aparato que no está Completely montado你能 producirse lesiones graves.
- Utilice el aparato únicamente cuando está Completely montado.
- Cuando el aparato está Completely montado, colocque la bateria.
- Antes de encender, compruebe que los accesos estén correctamente colocados.
4.3.1 Lanza de limpieza de alta presión (03)
- Ajuste el pivote de la lanza de limpieza de alta presión (03/1) en la abertura de la boquilla de alta presión (03/2).
- Inserte (03/a) la lanza de limpieza de alta presión (03/1) en la boquilla de alta presión (03/2).
- Gire (03/b) la lanza de limpieza de alta presión (03/1) hasta que encaje.
4.3.2 Boquilla pulverizadora moltiple (04)
- Tire hacía atrás (04/a) del acoplamente rápidó de la lanza de limpieza de alta presión (04/1) y sujételo firmamente.
- Inserte (04/b) la boquilla pulverizadora multiple (04/2) en la lanza de limpieza de alta presion (04/1).
- Suelte el acoplamente rápido (04/1).
4.3.3 Adaptador de manguera (08)
Montaje del adaptor de manguera
- Atornille (08/b) el adaptor de manguera (08/1) con una llave.
Desmontaje del adaptor de manguera
- Desatornille (08/a) el adaptor de manguera (08/1) con una llave.
4.3.4 Manguera (05)
- En caso de que el adaptorador de manguera (05/2) no está montado véase capítulo 4.3.3 "Adaptador de manguera (08)", págin 58.
- Tire hacía atrás (05/a) del acoplimiento rápidó de la manguera (05/1) y sujételo firmamente.
- Inserte (05/b) la manguera (05/1) en el adaptor de manguera (05/2).
- Suelte el acoplamente rápido (05/1).
4.3.5 Botella de jabon (06)
La botella de jabón suministra solución jabonosa para la limpieza profunda de lajecidad.
- No llene la botella de jabon con un limpiador que sea perjudicial para los cuerpos de agua.
- Inserte (06/a) la botella de jabón (06/1) en la boquilla de alta presión (06/2).
- Gire (06/b) la botella de jabón (06/1) 90^ para fjarla.
4.3.6 Adaptador de botella (07-09)
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones y daños en el aparato. Si el aparato está tumbado con la botella montada, es posible que salga liquido por las aberturas de ventilacion del accesorio.
Retire la bateria年底前 de colocar el aparato sobre una superficie plana.
ATENCLION! Peligro de daños en el aparato. El aparato pueda danarse si se conecta a un suministro de agua que presente suciedad, oxido, bajo o corrosion. Este incluye los fertilizantes para plantas, limpiadores y productos fitosanitarios.
Lave el aparato con agua limpia para prolongar la vidautil del aparato.
NOTA El accesorio no es compatible con todas las botellas de agua y refrescos.
- Llene la botella.
- Atornille (07/a) el adaptor de botella (07/1) a la botella Ilena (07/2).
- Desatornille (08/a) el adaptor de manguera (08/1) con una llave.
- Atornille (09/b) la botella con el adaptor de botella (09/1) montado en la conexión del limpiador de alta presión (09/2).
- Ajuste el pivote del cepillo de lavado (18/1) en la abertura de la boquilla de alta presión (18/2).
- Inserte (18/a) el cepillo de lavado (18/1) en la boquilla de alta presión (18/2).
- Gire (18/b) el cepillo de lavado (18/1) hasta que encaje.
5 FUNCIONAMENTO
ADVERTENCIA! Peligro deben a un montaje incomplete. Si se pone en marcha un aparato que no está Completely montado你能 producirse lesiones graves.
- Utilice el aparato únicamente cuando está Completely montado.
- Cuando el aparato está Completely montado, colque la bateria.
- Antes de encender, compruebe que los accesos estén correctamente colocados.
iATENCION! Peligro defaulted al agua. El contacto con el agua provoca cortocircuitos y destruye la bateria.
- Cuando esté'utilizando el aparato, no exponga la bateria al agua ni a la humedad.
Al cambiar los accesos, mantenga seca la bateria.
5.1 Suministro de agua
ATENCLION! Peligro de daños en el aparato. El aparato pueda danarse si se conecta a un suministro de agua que presente suciedad, oxido, bajo o corrosion. Este incluye los fertilizantes para plantas, limpiadores y productos fitosanitarios.
Lave el aparato con agua limpia para prolongar la vidautil del aparato.
5.1.1 Suministro de agua por medio de la red domestica de canalizaciones
El limpiador de alta presión puede connectarse a la red domestica de canalizaciones y utilizesse de esta forma.
5.1.2 Suministro de agua mediante recipientes de PET
El limpiador de alta presiónuedeutilizarescoc recipientesdePETllenosdeagualimpiaevease capitulo 4.3.6"Adaptadordebotella(07-09)", pagina59.
5.1.3 Suministro de agua mediante depositos abiertos
El limpiador de alta presión puede'utilarse con agua proveniente de depósitos abiertos, como p. ej., receptores de agua de lluvia, cubos o cuerpos de agua.
NOTA Si se supera la.altura maxima de absorccion,se prolongaré el tiempo de absorb-. cion.
-
Preste atencion a la alta maxima de absorccion del aparato.
-
Conecte la manguera al limpiador de alta presión (05).
- Enganche el filtro de manguera (01/10) en los depuestos abiertos.
Fije la pinza de manguera (01/13) al borde del deposito.
El aconteedor (01/11) evita que el filtro de manguera (01/10) se hunda hasta el fondo.
Antes del uso
Antes del uso, deja que salga el aire de la manquera.
- Sostenga el limpiador de alta presión a la ALTURA de la cintura (< 1,5m)
- Arranque el aparato (10) véase capítulo 5.2 "Arrancar/detener el aparato (10)", págin60.
- Antes de empezar a trabajo, espere hasta que el limpiador de alta presión pulverice agua. Según el tipo de suministro de agua,esto dura al menos 30 segundos.
5.2 Arrancar/detener el aparato (10)
Arrancar el aparato
- Dirija el aparato hacía la superficie que vaya a limpiar.
- Presione el interruptor de bloqueo (10/1) y mantengalo presionado (10/a).
- Presione la palanca (10/2) del aparato y mantengala presionada (10/b).
Detener el aparato
- Suelte la palanca (10/2).
- Suelte el interruptor de bloqueo (10/1).
5.3 Riego y limpieza
5.3.1 Ajustes de boquilla de la boquilla pulverizadoramultiple (11,12,13,14)
PRECAUCION! Peligro de lesiones. No modifique el ajuste de boquilla durante el funciona.
Detenga el aparato y cambie a continuacion el ajuste de boquilla.
La boquilla pulverizadora multiple posee cinco modelos distinctos de pulverizarado. Escoja una funciona de boquilla adequada conforme a su aplicacion.
Ajus- Funcion de boquilla te

Limpieza puntual en caso de sociedad excessiva

Limpieza de superficie en caso de suecidad excessiva

Limpieza de superficie en caso de suecidad media

Limpieza de superficie en caso de suecidad leve

Riego
6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones.
Desconecte siempre el aparato antes de efectuareworkos de ajuste,mantimiento, conservaciono limpieza. Retire la bateria.
NOTA Consulte informacion mas detallada en los manuales de instrucciones分开ados de la bateria y del cargador.
6.1 Limpieza del filtró de manguera (15,16)
- Desenrosque (15/a) el filtro de manguera (15/1) de la manguera.
- Extraiga (16/a) el bajo el (16/1).
- Enjuague los elementos con agua limpia.
6.2 Limpieza del filtró de conexión de agua (17)
- Desmonte el adaptor de manguera (08).
- Retire (17/a) el filtro de conexión de agua (17/1).
- Limpie con agua el filtro de connexion de agua.
7 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
H NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda SOLUTIONAR usted mismo,pongase en contacto con了我的tro servicios de atencion al cliente.
| Problema Causa Solutación | ||
| El aparato se enciende, pero no aspira agua o la presión es insufiente. | La lanza de limpieza de alta presión está posicionada a una alta excesiva por enci-ma de la superficie de la fuente de agua. | Haga descender el aparato a menos de 1,5 m. |
| El filtró de manguera está atascado. | Extraiga el filtró de manguera y lávelo con agua limpia. | |
| La manguera de jardín no está connectada correctamente al aparato. | Compruebe la manguera de jardín y fí- jela con firmeza. | |
| El adaptador de manguera está sueño. | Apriete el adaptador de manguera fir- mente con una llave. Póngase en contacto con el service del atencion al cliente para Obtener un filtró de cone- xión de agua. | |
| Falta el filtró de conexión de agua. | ||
| La bomba, la manguera u Others piezas está congestada; debido a temperatas por debajo de cero. | Espere hasta que la bomba, la mangue- ra u Others piezas se hayan descongela- do de nuevo. | |
| La manguera se ha dovrado. Rectificque la manguera. | ||
| La boquilla pulverizadora多万ple no es estanca. | El modelo de pulverizado no rocía correctamente. | Asegúrese de que el símbolo del mode- lo de pulverizado está alineado con la marca de indicación. |
| El bloqueo de la boquilla pul- verizadora多万ple está flojo. | Apriételo bien con una llave Allen. | |
| La presión de salute as-cienda de repente. | La boquilla pulverizadora多万ple está atascada. | Sustitúyala por una nuova boquilla pul- verizadora多万ple. |
| Después de apagar sale agua. | Después de apagar aun que- da agua residual en la lanza de limpieza de alta presión y la bomba. | Purgue Completely el agua antes del almacenimiento. |
| La botella de jabón no pueda pulverizar nunca limpiador. | Atasco en la botella de ja- bón. | Lave la botella de jabón con agua lim- pia. |
| El aparato no arranca. La batería no está correcta- mente insertada. | Introduzca la batería en el soporte hasta que encaje. | |
| La batería está agotada. Cargue la batería o sustitúyala por unaewsua. | ||
| La batería está defectuosa. Sustituya la batería. | ||
| Hay agua en el aparato. Se ha utilized bajo la lluvia. Sostenga el aparato en vertical para que el agua pueda escurrir. Deje secar el aparato durante un mini- mo de 24 h. | ||
| Se ha caído al agua. | ||
| Problema Causa Solución | ||
| La presión del aparato no es constante. | El aparato posiblemente ab-sorbe aire adicional. | Compruebe la unión entre el adaptador de manguera y la manguera. |
| El aparato se detiene au-tomáctamente. | La batería está agotada. Cargue la batería o sustitúyala por una neue. | |
| La boquilla pulverizadora;multa está atascada. La protección de corriente estáactivada. | Retire la boquilla pulverizadora multiple y encienda el aparato. Sustituya la bo-quilla pulverizadora multiple si el apara-to funciona con normalidad. | |
8 ALMACENAMIENTO
8.1 Almacenar el aparato
Limpie el aparato en profundidad antes de ca- da uso para evaporar que se produzcan daños:
- Limpie el aparato:
Purgue toda el agua del aparato y la manguera antes del almacenimiento.
Limpie todo el aparato y los accesos con un paño limpio y un cepillo suave. No utilise gasolina nirialquier otro disolvente.
- Guarde el aparato suspendido en un lugar seco y protegido contra heladas, en la medida de lo possible, fuera del alcance de los niños.
8.2 Guardar la bateria y el cargador
iPELIGRO! Peligro por explosiones e incendios. Pueden morir personas o resultar gravamente heridas si la bateria explota debido a que se almacena delante de llamas abiertas o fuentes de calor.
Almacene la bateria en un lugar fresco y seco pero no delante de fuentes de calor ni llamas abiertas.
NOTA La bateria está protegida fremte a sobrecarga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automatistically; la bateria peut permanecer en el cargadorngen tiempo pero no deforma permanente.
- Guarde la batería en un lugar seco y protegido de heladas a la temperatura de almacenamiento reglamentaria (vease el manual de instrucciones de la batería) y con un estado de carga en torno al 40 - 60%.
No almacene la bateria circa de objetos de metal o que contengan acidos debido al peligro de cortocircuito.
- Después de 6 meses de almacenimiento, recargue la batería duranteunas 2 horas.
9 ELIMINACION DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos electricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos electricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura domestica y deben eliminarse por分开.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos electricos y electrónicos está obligados por ley a develolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de;borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contentedor tachado significía que los aparatos electricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura domestica.
Los aparatos electricos y electrónicosSEO depo- depositarse en los siguientes+puntos:
Puntos de recogida y eliminacion Públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de electrodomesticos (fisicos y en linea) siempre que el commerciente este obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicios voluntariamente.
Estas affirmaciones solamente son validas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén susertos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueda estar vigentesunas dispositionsales发展目标a ésta en materia de eliminación de aparatos electricos y electrónicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterias (BattG)

Las pilas y baterias gastadas no perte-necen a la basura domestica sino que deben eliminarse por分开.
- Consulte el resto deindicaciones del manual de operacion y montaje para extraer con seguridad las baterias o pilas del aparato electrico y Obtener informacion sobre el tipo y elsystema quimico de las malmas.
El propietario o usuario de pilas y baterias está obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las bacterias gastadas peuvent CONTENER sustancias contaminantes y metales pesados que pueda perjudecer el medio ambiente y la salute. Reciclar las bacterias gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger这些 dos bienes tan preciados.
El symbolo del contentedor tachado significa que las baterias y las pilas no se pueda tirar a la basura domestica.
Siadelas del contenor,debajo de este se encuentran los@simbolosHg,Cdo Pb significa lo siguiente:
Hg: la bateria contiene mas de 0,0005% de mercurio
Cd: la bateria contiene mas de 0,002% de cadmium
Pb: la bateria contiene mas de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterias peuvententarregarse Gratis-tamente en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminacion publicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de pilas y baterias
Puntos de recogida del Sistema de recogida comunitario para baterias gastadas de aparatos
- Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas affirmaciones solamente son validas para las baterias y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén susjetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En paíSES que no pertenezcan a la Unión Europea pueda estar vigentes otheras dispositions differentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.
10 SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE/SERVICIO TECNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, dirijase al punto de servicios técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en lasuma日报道 electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
11 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del País donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguiñes casos:
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Intentos de reparación no autorizados
Se manipula el aparato correctamente
Modificaciones技术水平sinautorizacion
Se han utilisé piezas de repuesto originales
Un uso inadequado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que estan identificadas con el marco xxxx (x) en la ficha de piezas de repuestos
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La Fecha del comprabante de compras sera determinante. Dirijase al commercio donte compró el aparato o al serviceo de atencion al cliente autorizzato mas cercano con esta declaracion y el comprabante de compra original. De acuerdo con thisdeclaracion, losarethos del comprador permanecen intactos frete al vendedor.