PW 2040 - високопритисен чистач AL-KO - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот PW 2040 AL-KO во PDF формат.
| Вид на производ | Безжичен високопритисен чистач |
| Марка | AL-KO |
| Модел | PW 2040 |
| Работен притисок | 22 bar |
| Напојување | Литиум-јонска батерија (не е вклучена) |
| Капацитет на резервоарот за детергент | Вклучено шише за сапун |
| Вклучени додатоци | Рачна млазница за висок притисок, повеќенаменска млазница, црево, шише за сапун, адаптер за шише, торба, четка за миење |
| Наменета употреба | Чистење на машини, возила, фасади, тераси итн. |
| Напојување со вода | Домашна мрежа, PET контејнер или отворени садови |
| Одржување | Чистење на филтрите (црево и напојување) |
| Тежина | Приближно 3,5 kg (проценка) |
| Димензии | Приближно 40 x 30 x 25 cm (проценка) |
| Гаранција | Законска гаранција за производствени недостатоци |
| Достапни резервни делови | Да, преку сервисната служба на AL-KO |
| Поправливост | Можна е поправка од корисникот (филтри, додатоци) |
| Безбедносни упатства | Не насочувајте кон луѓе или животни, користете само целосно склопен, извадете ја батеријата пред одржување |
| Температура на складирање | Суво и заштитено од мраз место |
Frequently Asked Questions - PW 2040 AL-KO
Прашања на корисниците за PW 2040 AL-KO
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот високопритисен чистач во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник PW 2040 - AL-KO и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. PW 2040 на марката AL-KO.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК PW 2040 AL-KO
1 A propos de cette notice 41
1.1 Symboles sur la page de titre 41
1.2 Explications des symboles et des mentions 42
2 Description du produit 42
2.1 Utilisation conforme 42
2.2 Eventuelles utilisations prévisibles.... 42
2.3 Symboles sur I'appareil 42
2.4 Contenu de la livraison 42
2.5 Aperçu produit (01) 43
3 Consignes de sécurité 43
3.1 Consignes de sécurité concernant la batterie 44
3.2 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur 46
4 Montage et mise en service. 46
4.1Chargement de I'accumulateur 46
4.2 Mise en place et entèvement de l'accumulateur (02) 46
4.3 Montage des accessoires 46
4.3.1 Lance de nettoyage haute pres-sion (03). 46
4.3.2 Multibuse de pulverisation (04).... 46
4.3.3 Adaptateur de flexible (08) 46
4.3.4 Flexible (05) 47
4.3.5 Bouteille de savon (06) 47
4.3.6 Adaptateur de bouteille (07-09) ... 47
4.3.7 Brosse de lavage (18) 47
5Utilisation 47
5.1 Alimentation en eau 47
5.1.1 Alimentation en eau via le réseau d'eau domestique 47
5.1.2 Alimentation en eau par conteur PET 47
5.1.3 Alimentation en eau par conte-neurs ouverts 48
5.2 Demarrer / arreter le moteur (10) 48
5.3 Arrosage et nettoyage 48
5.3.1 Reglages de la multibuse de pulverisation (11,12,13,14) 48
6 Maintenance et entretien 48
6.1 Nettoyage du filtr de flexible (15,16). 48
6.2 Nettoyage du filtré d'alimentation en eau (17) 49
7 Aide en cas de pannes 49
8 Remisage 50
8.1 Remisage de I'appareil 50
8.2 Stocker la batterie et le chargeur..... 50
9 Elimination. 50
10 Service clients/après-vente 51
11 Garantie. 52
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
- Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'ordinateil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impératifement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les averissements de la presente notice.
1.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification

Lire impératifement la presente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sur et uneonne maniability.

Notice d'utilisation
Symbole Signification

Manipuler les batteries li-ion avec prudence! Respecter notamment les consignes de transport, de stockage et d'élimination figurant dans la présente notice d'utilisation!
1.2 Explications des symboles et des mentions
DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort, ou des blessures graves.
ATTENTION! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennes.
ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dégats matériels.
REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Utilisation conforme
Cet apparéil est utilisé pour :
Le nettoyage de machines, vehicules, bâtiements, fenêtres, outils, façades, terrasses, outils de jardinage, meubles de jardin, équipements de jeu, VTT, équipements de sport, entrées carrossables, bateaux, planches de surf, équipements de plongée, de camping de pêche et de chasse, de garages et balcons.
Arrosage.
Utiliser l'appareil exclusivement dans les conditions suivantes.
Il est possible de faire fonctionner l'appareil avec de l'eau provenant du réseau d'eau domestique, de conteneurs ouverts (par ex. citerne à eau de pluie, etang) ou conteneurs PET.
L'utilisation de l'appareil est autorisée uniquement s'il est entièrement monté.
Le present apparéil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet
initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Cet apparéil n'a pas été créé pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une'utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.
En premier lieu, veiller au point suivant :
Ne pas utiliser l'appareil pour des objets ne résistant pas bien à l'humidité.
Utiliser l'appareil uniquement pour des objets résistant à une pression d'eau de 22 bar.
Ne pas utiliser l'appareil par temps humide, temps de pluie ou bien dans l'eau ou sous l'eau.
Ne pas utiliser l'appareil avant de l'avoir pré-alablement raccordé à l'alimentation en eau.
Ne pas utiliser l'appareil avec des conteneurs vides.
2.3 Symboles sur l'appareil
Symbole Signification

Ne pas diriger l'appareil sur des personnes, animaux domestiques, vehicules en marche ou bien installations ou apparèils conducteurs d'électricité.
2.4 Contenu de la livraison
REMARQUE La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc être commandés séparément.
La livraison comprend tous les articles enumerated ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont contenus dans la livraison :
N° Composant
1 Nettoyeur haute pression Easy Flex PW 2040
2 Lance de nettoyage haute pression
3 Multibuse de pulverisation
4 Flexible
5 Bouteille de savon
N° Composant
6 Adaptateur de bouteille
7 Sac
8 Brosse de lavage*
*: disponible séparation : Référence : 113876
2.5 Aperçu produit (01)
L'aperçu du produit (01) donne une vue d'enseMBle de I'appareil.
N^ Composant
1 Interrupteur de verrouillage
2 Levier de commutation MARCHE/ ARRET
3 Adaptateur de flexible
4 Accumulateur Easy Flex
5 Buse haute pression
6 Lance de nettoyage haute pression
7 Adaptateur de buse
8 Multibuse de pulverisation
9 Raccord de flexible
10 Filtre de flexible
11 Driver
12 Flexible
13 Clip de flexible
14 Bouteille de savon
15 Adaptateur de bouteille
16 Sac
17 Brosse de lavage
**: non fourni
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacités physiques, senso
rielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l'utilisation sure de l'ordinateil et ont compris les risques en résultat. Interdiction pour les enfants de jouer avec l'ordinateil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoines dépassant le cadre des instructions décrites ici.
Ne jamais diriger l'appareil vers des personnes ou des animaux domestiques.
Ne jamais diriger l'appareil sur des vehicules en marche.
Ne jamais diriger l'appareil sur des installations ou apparèils conducteurs de courant électrique.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Ne pas utiliser l'ordinate lorsqu'il présente des endommagements visibles ou des fuites.
Enlever l'accumulateur avant d'effectuer des travaux de réglage, de nettoyage ou de maintenance.
Enlever l'accumulateur avant de replacer des pieces ou de commuter sur d'autres fonctions.
Utiliser uniquement les accessoires autorisés par le fabri-cant.
- Comme produit de nettoyage, ne pas utiliser de substances dommageables pour l'eau.
Ne pas pulveriser de liquides inflammables.
3.1 Consignes de sécurité concernant la batterie
Cette section cite toutes les consignes de sécurité essentielles à observer lors de l'utilisation de la batterie. Lisez ces consignes.
Retirer la batterie de l'appareil électrique avant tous les travaux réalisés sur ce dernier (par ex. entretien, changement d'outil), avant son transport et son remisage.
N'utiliser la batterie que de maniere conforme, c'est-à-dire pour les apparciels sans fil de l'entreprise AL-KO. Ne charger la batterie qu'avec le chargeur AL-KO préconisé.
Ne sortir la batterie neuve de son emballage d'origine qu'immediatement avant de l'utiliser.
Avant toute première utilisation, la batterie doit être re-chargée entièrement. Toujours utiliser le chargeur individuel. Respecter les indications figurant sur la presente notice d'utilisation pour recharger la batterie.
N'utilisez pas la batterie dans les environnementes exposés à un risque d'explosion et d'incendie.
Pendant son utilisation avec l'appareil, n'exposez pas la batterie à l'humidité.
- Protégger la batterie de la chaleur, de l'huile et des flammes pour éviter de l'endommager et empêcher les fuites de vapeurs et d'électrolyte. Risque d'explosion!
Ne pas heurter ou jeter la batterie.
- Ne pas utiliser la batterie si elle est encrassée ou mouillée. Avant d'utiliser la batterie, la nettoyer et la secher à l'aide d'un chiffon sec et propre.
- Tenir la batterie chargée et non utilisée à distance des
objets métalliques (p.ex. trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis) afin de ne pas court-circuiter les contacts. Ne pas faire entrer la batterie en contact avec objets pointus (tehs qu'un tournevis). Un court-circuit interne provoqué par une telle opération risquéd'entrainer une surchauffe, demettre le feu à la batterie ou de provoquer l'explosion de cette dernière.
Ne pas ouvrir, désosser ou broyer la batterie. Il existe si non un risque de chocoléctrique et de court-circuit.
En cas d'utilisation incorrecte et si la batterie est endommagée, des vapeurs et du fluide electrolytique peuvent fuir. Ventiler suffisamment la piece et en cas de problèmes de santé, consulter un médecin. En cas de contact avec du fluide electrolytique, laver celui-ci à grande eau et rincer immédiatement et abondament les yeux. Consulter ensuite un médecin.
La batterie ne doit pas etreutilisée par des personnes non autorises sauf si ces personnes sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou
si elles ont ete instruites sur la maniere d'utiliser la batterie. Les personnes non autorisées sont p.ex.:
- Les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes.
-
Les personnes ne possé-dant aucune expérience et/ou aucune connaissance sur la batterie.
-
Les enfants doivent être surveillés et informés afin qu'ils ne jouent pas avec cette batterie.
Ne pas laisser la batterie indéfiniment en charge. En cas de stockage prolongé, retirer la batterie du chargeur.
Retirer la batterie des apparreils qu'elle alimente si ces apparreils ne sont pas utilisés. - Stocker la batterie non utilisée dans un lieu sec et non accessible. Protégéra la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à la batterie.
3.2 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur
Observe les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur containues dans les notices d'utilisation séparées.
Voir :
Notice d'utilisation 442228 : Batterie lithium-ion B50 Li, B100 Li
Notice d'utilisation 442230 : Chargeur C30 Li
4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT! Dangers liés à un montage incomplet! L'utilisation d'un apparéil qui n'est pas entièrement monté risque d'entrainer de graves blessures.
Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il est entièrement monté !
Placer l'accumulateur dans l'appareil seulement lorsque celui-ci est entiement monté !
Avant d'allumer l'appareil, contrôler si tous les éléments sont correctement montés!
AVERTISSEMENT! Risque de blessures. Avant tout travail de réglage, de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours éteindre l'appareil. Retirer l'accumulateur.
4.1 Chargement de l'accumulateur
REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.
4.2 Mise en place et enlèvement de l'accumulateur (02)
ATTENTION! Risque d'endommagement de la batterie. Si la batterie reste dans l'appareil après utilisation, elle risque d'être endommagée.
Retirer la batterie de l'appareil immédiatement après utilisation et la conserver à l'abri du gel.
N'introduire la batterie dans l'appareil qu'immediatement avant d'utiliser ce dernier.
Mise en place de l'accumulateur
- Insérer l'accumulateur (02/1) dans le logement d'accumulateur et le pousser jusqu'à ce qu'il s'emboîte (02/a).
Enlèvement de l'accumulateur
- Presser et maintainir enforcé (02/b) le bouton de déverrouillage (02/2) de l'accumulateur.
- Retirer (02/c) l'accumulateur (02/1).
4.3 Montage des accessoires
AVERTISSEMENT! Dangers liés à un montage incomplet! L'utilisation d'un apparéil qui n'est pas entièrement monté risque d'entrâtner de graves blessures.
Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il est entièrement monté !
Placer l'accumulateur dans l'appareil seulement lorsque celui-ci est entiement monté !
Avant d'allumer l'appareil, contrôler si tous les éléments sont correctement montés!
4.3.1 Lance de nettoyage haute pression (03)
- Aligner la lance de nettoyage haute pression (03/1) sur l'ouverture de la buse haute pression (03/2).
- Insérer (03/a) la lance de nettoyage haute pression (03/1) dans la buse haute pression (03/2).
- Tourner (03/b) la lance de nettoyage haute pression (03/1) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
4.3.2 Multibuse de pulverisation (04)
- Tirer en arrête et maintainir (04/a) le raccord rapide de la lance de nettoyage haute pression (04/1).
- Insérer (04/b) la multibuse de pulverisation (04/2) dans la lance de nettoyage haute pression (04/1).
- Relacher le raccord rapide (04/1).
4.3.3 Adaptateur de flexible (08)
Montage de l'adaptateur de flexible
- Visser et serrer (08/b) l'adaptateur de flexible (08/1) avec une clé.
Démontage de l'adaptateur de flexible
- Devisser (08/a) l'adaptateur de flexible (08/1) avec une clé.
4.3.4 Flexible (05)
- Si l'adaptateur de flexible (05/2) n'est pas monté voir chapitre 4.3.3 "Adaptateur de flexible (08)", page 46.
- Tirer en arrête et maintainir (05/a) le raccord rapide du flexible (05/1).
- Enforcer (05/b) le flexible (05/1) sur l'adaptateur de flexible (05/2).
- Relacher le raccord rapide (05/1).
4.3.5 Bouteille de savon (06)
La bouteille de savon fournit une solution de savon pour le nettoyage en profondeur de saletés.
- Remplir la bouteille de savon d'un produit nettoyant non polluant pour l'eau.
- Insérer (06/a) la bouteille de savon (06/1) dans la buse haute pression (06/2).
- Tourner (06/b) la bouteille de savon (06/1) de 90^ pour la fixer.
4.3.6 Adaptateur de bouteille (07-09)
AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil. Quand l'appareil est couche, si la bouteille est montée, du liquide peut s'échapper par les ouvertures d'aération de l'accessoire.
Enlever l'accumulateur avant de poser l'appareil sur une surface plane.
ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil. L'appareil peut être endommagé en cas de raccordement à une alimentation en eau sale, contenant de la rouille, boueuse ou corrosive. Cela inclut les engrais, produits phytosanitaires et produits de nettoyage.
Nettoyer l'appareil avec de I'eau propre afin de prolonger la vie utile de I'appareil.
REMARQUE L'accessoire n'est pas compatible avec toutes les bouteilles à soda ou à eau.
- Remplir la bouteille.
- Visser (07/a) l'adaptateur de bouteille (07/1) sur la bouteille remplie (07/2).
- Devisser (08/a) l'adaptateur de flexible (08/1) avec une clé.
- Visser (09/b) la bouteille avec l'adaptateur de bouteille monté (09/1) dans le raccord du nettoyeur haute pression (09/2).
4.3.7 Brosse de lavage (18)
- Aligner la Brosse de lavage (18/1) sur l'ouverture de la buse haute pression (18/2).
- Insérer (18/a) la brosse de lavage (18/1) dans la buse haute pression (18/2).
- Tourner (18/b) la Brosse de lavage (18/1) jusqu'à ce qu'elle s'enclenché.
5 UTILISATION
AVERTISSEMENT! Dangers liés à un montage incomplet! L'utilisation d'un apparéil qui n'est pas entièrement monté risque d'entrâtner de graves blessures.
Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il est entièrement monté !
Placer l'accumulateur dans l'appareil seulement lorsque celui-ci est entiement monté !
Avant d'allumer l'appareil, contrcler si tous les éléments sont correctement montés !
ATTENTION! Danger du à l'eau. Le contact avec l'eau entraîne des courts-circuits et endommage l'accumulateur.
Pendant son utilisation sur l'appareil, ne pas exposer l'accumulateur à l'eau et à l'humidi-té.
Pendant le changement d'accessoires, tenir l'accumulateur au sec.
5.1 Alimentation en eau
ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil. L'appareil peut etre endommagé en cas de raccordement à une alimentation en eau sale, contenant de la rouille, boueuse ou corrosive. Cela inclut les engrais, produits phytosanitaires et produits de nettoyage.
Nettoyer l'appareil avec de I'eau propre afin de prolonger la vie utile de I'appareil.
5.1.1 Alimentation en eau via le réseau d'eau domestique
Il est possible de raccorder le nettoyeur haute pression au réseau d'eau domestique et de le faire fonctionner par ce moyen.
5.1.2 Alimentation en eau par conteneur PET
Il est possible d'utiliser le nettoyeur haute pression avec des conteneurs PET replis d'eau propre voir chapitre 4.3.6 "Adaptateur deouteille (07-09)", page 47.
5.1.3 Alimentation en eau par conteneurs ouverts
Il est possible d'utiliser le nettoyeur haute pression avec des conteneurs ouverts tels que, par exemple, citernes à eau de pluie, seaux, points d'eau.
REMARQUE En cas de dépassement de la hauteur d'aspiration maximale, le temps d'aspiration augmente.
-
Tenir compte de la hauteur d'aspiration maxi-male de l'appareil.
-
Raccorder le flexible au nettoyeur haute pression (05).
- Accrocher le filtr de flexible (01/10) dans le conteneur ouvert.
Fixer le clip de flexible (01/13) au bord du conteneur.
Le driver (01/11) empêche que le filtr de flexible (01/10) coule au fond.
Avant utilisation
Avant utilisation, laisser échapper l'air hors du flexible.
- Tenir le nettoyeur à haute pression à hauteur de la taille (< 1,5 m).
- Demarrer l'appareil (10) voir chapitre 5.2 "Demarrer / arreter le moteur (10)", page 48.
- Avant de commencer le travail, attendre que le nettoyeur haute vitesse pulverise de l'eau. Selon le type d'alimentation en eau, cela prend au moins 30 secondes.
5.2 Demarrer / arreter le moteur (10)
Demarrer l'appareil
- Diriger l'appareil sur la surface à nettoyer.
- Presser et maintainir enfoncé (10/a) l'interrupteur de verrouillage (10/1).
- Presser et maintainir enfoncé (10/b) le levier (10/2) de l'appareil.
Arreter l'appareil
- Relacher le levier (10/2).
- Relacher l'interrupteur de verrouillage (10/1).
5.3 Arrosage et nettoyage
5.3.1 Reglages de la multibuse de pulverisation (11,12,13,14)
ATTENTION! Risque de blessures. Ne pas modifier le réglage de la buse pendant le fonctionnement.
Arrête l'appareil et modifier ensuite le réglage de la buse.
La multibuse de pulverisation possede cinq motifs de pulverisation. Sélectionner une fonction de buse appropriée à l'utilisation visée.
| Ré-glage | Fonction de buse |
| 0° | Nettoyage ponctuel en cas de fort encrassement |
| 15° | Nettoyage en surface en cas de fort encrassement |
| 25° | Nettoyage en surface en cas d'encras-sement moyen |
| 40° | Nettoyage en surface en cas de léger encrassement |
| Arrosage |
6 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!Risque de blessures.
Avant tout travail de réglage, de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours étéindre l'appareil. Retirer l'accumulateur.
REMARQUE Pour des informations détaillées, consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.
6.1 Nettoyage du filtr de flexible (15,16)
- Devisser (15/a) le filtr de flexible (15/1) du flexible.
- Retirer (16/a) le filtré fin (16/1).
- Rincer les éléments à l'eau propre.
6.2 Nettoyage du filtré d'alimentation en eau (17)
- Démonter l'adaptateur de flexible (08).
- Retirer (17/a) le filtré d'alimentation en eau (17/1).
- Nettoyer le filtré d'alimentation en eau avec de l'eau.
7 AIDE EN CAS DE PANNES
REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas etre eliminées, contacter notre service après-vente competent.
| Panne Cause Remède | ||
| L'appareil s'allume mais n'aspire pas d'eau ou la pression est insuffisante. | La lance de nettoyage haute pression est située trop haut au-dessus de la surface de la source d'eau. | Abaisser l'appareil à moins de 1,5 m. |
| Le filtré de flexible est bouché. | Retirer le filtré de flexible et le nettoyer avec de l'eau propre. | |
| Le tuyau d'arrosage n'est pas correctement raccordé à l'appareil. | Contrôler le tuyau d'arrosage et le rac-corder solidement. | |
| L'adaptateur de flexible est desserré. | Bien serrer l'adaptateur de flexible avec une clé. Contacter le service après-venture pour se faire envoyer un filtré d'alimentation en eau. | |
| Le filtré d'alimentation en eau est absent. | ||
| La pompe, le flexible ou d'autres éléments sont gelés du fait de températures inférieures à zéro. | Attendre que la pompe, le flexible ou d'autres éléments soient dégelés. | |
| Le flexible est plié. Redresser le flexible. | ||
| La multibuse de pulvéri-sation n'est pas étanché. | Le motif de pulvrisation n'est pas correctement réalisé. | S'assurer que le symbole du motif de pulvrisation se trouve en alignement du repère d'affichage. |
| Le dispositif d'accêt de la multibuse de pulvrisation est desserré. | Bien serrer ce dispositif avec une clé à six pans creux. | |
| La pression de sortie augmente soudainement. | La multibuse de pulvrisation est bouchée. | La replacer par une multibuse de pulvrisation neue. |
| Après extinction, de l'eau sort. | Après l'extinction, de l'eau résiduelle est encore pré-sente dans la lance de nettoyage haute pression et dans la pompe. | Vider l'eau complètement avant le remi-sage. |
| La bouteille de savon ne peut pas pulvriser de produit nettoyant. | La bouteille de savon est bouchée. | Nettoyer le bouteille de savon avec de l'eau propre. |
| L'appareil ne démarre pas. | L'accumulateur n'est pas correctement mis en place. | Pousser l'accumulateur dans son sup-port jusqu'à ce qu'il s'emboîte. |
| L'accumulateur est vide. Recharger l'accumulateur ou le rempla-cer par un accumulateur neuf. | ||
| L'accumulateur est défectueux. | Remplacer l'accumulateur. | |
| Il y a de l'eau dans l'ap-pareil. | L'appareil a été utilisé par temps de pluie. | Tenir l'appareil à la verticale de sorte que l'eau puisse s'évacuer. |
| L'appareil est tombé dans l'eau. | Laisser l'appareil sécher pendant au moins 24 heures. | |
| La pression de l'appareil n'est pas constante. | Il se peut que l'appareil as-pire de l'air en plus. | Contrôler la liaison entre l'adaptateur de flexible et le flexible. |
| L'appareil s'arrête auto-matiquement. | L'accumulateur est vide. Recharger l'accumulateur ou le rempla-cer par un accumulateur neuf. | |
| La multibuse de pulvérisation est bouchée. La protection électrique est activée. | Enlever la multibuse de pulvérisation et allumer l'appareil. Remplacer la multi-buse de pulvérisation si l'appareil fonctionne normalement. | |
8 REMISAGE
8.1 Remisage de l'appareil
Nettoyer soigneusement l'appareil après chaqueutilisation pour éviter les dommages :
1.Nettoyer l'appareil:
Avant de le remiser, vider l'appareil et le flexible de toute I'eau.
Nettoyer l'ensemble de I'appareil et les accessoires avec un chiffon propre et une brosse douce. Ne pas utiliser d'essence ou autres solvants!
- Conserver l'appareil en suspension dans un endroit autant que possible sec et à l'abri du gel hors de portée des enfants.
8.2 Stocker la batterie et le chargeur
DANGER! Danger d'explosions et d'in-cendies! Si la batterie explode après avoir eté placée a coté de flammes nues ou de sources de chaleur, les personnes risquent d'être blessées gravement, voire mortellement.
Stockez la batterie dans un endroit frais et sec, mais pas a cote de flammes nues ou de sources de chauffage.
REMARQUE En raison de la fonction de reconnaissance automatique de I'etat de charge, la batterie est protégée de toute surcharge pendant le chargement. Elle peut donc rester connectée au chargeur, mais pas de manière permanente cependant.
- Stocker la batterie dans un endroit sec et à l'abri du gel aux températures de stockage prescrites (voir la notice d'utilisation de la batterie) et chargee entre 40 et 60% env.
En raison de risques de court-circuit,ne pas conserver la batterie a proximite d'objects metalliques ou contenant de I'acide. - Recharger la batterie pendant 2 heures env. après 6 mois de stockage environ.
9 ÉLIMINATION
Indications de la loi allemande sur les apparèils électriques et électroniques (ElektroG)

Les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas être jetsés aux ordures menagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
- Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usage doit être retirees avant d'éliminer l'appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
- Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L'utilisateur finalporteseularponsabilité de la suppression de sesdonnées personnelles sur l'appareil usage a eliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les apparêls électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères.
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuite aux endroits suivants :
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appar- reils installés et vendus dans les pays de l'Union europeenne et soumis à la directive europeenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union europeenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appar- reils électriques et electroniques.
Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usages ne doivent pas etre jetees aux ordures menagères, mais etre triées avant leur mise au rebut.
Pour retarder en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces pro
10 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet :
duits est limitee a une quantite estimee normale pour un menage.
Les piles usagées peuvent contérer des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuir à l'environnement et à la santé. Le retraitemment des piles usages et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuient à la protection de ces deux ressources vitales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères.
En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb,ILA signifie que:
Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb
Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu-pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de recupération)
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union europeenne et soumises à la directive europeenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union europeenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.
11 GARANTIE
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas :
La garantie ne s'applique pas en cas :
de respect du present manuel d'utilisation,
de tentative de réparation par l'utilisateur,
d'utilisation correcte,
de modifications techniques par l'utilisateur,
d'utilisation de pieces de rechange d'origine.
d'utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie :
les déteriorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pieces de rechange xxxxx (x).
La période de garantie commence a courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser a votre revendeur ou bien au point de service après-vente agreeé le plus proche, enprésentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de defaulted ne sont pas affectés par cette déclaration.
4.3.3 Adaptéhadice (08)
Montáž adaptéru hadice
- Adaptér hadice (08/1) priśroubujte klicem (08/b).
Demontáž adapéru hadice
- Adaptér hadice (08/1) odśroubujte klicem (08/a).
4.3.4 Hadice (05)
Parskata par izstradajumu (01) tiek sniegts iss parskats par ierici.
Nr. Detala
1 Blokejosais sledzis
2 IESL./IZSL. svira
3 Sjutenes adapters
4 Akumulators Easy Flex
5 Augstspiediena sprausla
6 Augstspiediena caurule
7 Sprauslas adapters
8 Uzgalis ar vairakiem smidzinatajiem
9 Šlūtēnes savienojums
10 Šlūtenes filtrs
11 Vadikla
12 Šlūtene
13 Šlūtenes skava
14 Mazgāsanasīdzekla tvertne
15 Tvertnes adapters
16 Soma
17 Mazgāšanas birste
** Neietilpst piegãdes komplektã
3 DROŠIBAS NORADIJUMI
4.3.6 Aaantep 3a une (07-09)
PNEUYPENEYBAHbE!OnachocToA
NoBpeHn uTeHa ypeDoT. Kora ypeDoT neKn, pR N MOHTnpaHO uNue MoKe Da nCTeYe TeuHOCT OJ OTBOpNTe 3a BeHTnlaCnJa Ha ONpemata.
OTctpaHete ja akymyIaNtOpckata 6aTepnja nped da ro CTaBnTe ypeDTo Ha pamHa NOBpUHa.
BHIMAHHE! OnachocT od wTeTu Ha
ypeodOT. YpeoT MoKe Da ce OwTeTn aKO ce npNKnyH Na HeuNcTO, prABO, KaJIINBO Nnn Kopo3NBHO BODOCa6DyBaHe.Toa BKnyBa pactnteJHo Iy6pNbO, cpeICTBa 3a 3aHTNa Ha pactehNJata n CpeICTBa 3a YInCTeHe.
UcTeTe ro ypeoT co uNCTa BOda 3a da ro npOIOJKe Te KINBOTHNOt BEK Ha ypeoT.
HANIOMEHA CoCTaBkata He e
KOMnataHbHa CO CHTe 1uHb a 3a B0da N COKOBn.
1.Понhoe He Ha WnWteTo.
2. HabpTeTe ro (07/a) aanTepeoT 3a wuwe (07/1) Ha hanoHeta wuwe (07/2).
3. OndBpTeTe ro (08/a) aadanTepoT 3a upeBoTo (08/1) co kIyu 3a 3aBpTkN.
4. Habrtete ro (09/b) shueto co MOHTnpaHnot aanTep 3a shuhe (09/1) BO npNKlyyOKOT ha uCTaOH TOD BnCOK npNTUCOK (09/2).
4.3.7 YeTeKa 3a nepeHe (18)
- PaKaBeIOT Ha YeTkata 3a nepeHbe (18/1) HacoYeTe FO KOH OTBOpOT Ha Mna3HncaTa 3a BnCOK npITnCOK (18/2).
- Ctabete ja (18/a) yetkata 3a nepehe (18/1) BO Mna3HncaTa 3a BnCOK npNTncok (18/2).
- BpTe ja (18/b) YeTkata 3a nepeHe (18/1) ce DoNeKa He Ce BKneHTN.
5 PABOTA
I PEPDyPENyBAHbE! OnachocTn od HeueLoCNo MOHTnpaHe! Pa6oTeHbeto Ha HeueNoCHO MOHTpAn ypei MoKe Da DoBee Do TeuKN NOBpeDN.
KopncTeTe ro ypeDoT cAmo kora e ueiocho MOHTnpaH!
CTaBete ja akymyNatopckata 6atepnja dypn TOraW Kora ypeDoT e cJeNoCHO MOHTnpaH!
IpeBknyuBaHbeTo, npOBepTe daN ce npaBnHO cTaBeHN coCTaKITE!
BHIMAHHE! OnachocT od Boda. KoHTaKTOT CO BOda BOdI DO KpaTkn CnoEBN yHnWtYbaHe Ha akymylaTOPcKaTa 6atepiJa.
He ja n3noxybajte akymyntopckata 6atepnja npa p6oTehe co ypeodT ha Bnara n BnaXHOCT.
UybajTe ja akymylaTopckaTa 6aTepnja Ha cyBO npn npomeHa Ha COCTaBKeTe.
5.1 Bódocha6dyaBaHé
BHIMAHNE! OnachocT od wTeTu Ha ypeo. YpeoT MoKe Da ce oWTeTu aKO ce npKnyuHa HeuNcTo, prABO, KaJIINBO uNk KOpO3NBHO BODOCha6DyBaHe.Toa BKnyuBa pactnteHNO rYbpruBO, cpeiCTBa 3a 3aHTNa Ha pactehnjaTa n CpeiCTBa 3a YnCteHe.
UncTeTe ro ypeIoT co uNcTa Boda 3a da ro npOIOJKeTe JINBOTHNOt BEK Ha ypeIoT.
5.1.1 Bódocha6nyBaHBe npeky domaunHaTa Mpeka 3a Boga
YnctaOT NOB BUCOK npITcOK MoKe Da ce npNKnyHa DOMaHHaT MaPeka 3a BoDa N da Ce KOpNCTn Ppeky Hea.
5.1.2 Bɔnochna6dyaBaHbe oD PET-caOBn
YnctaOT noB BnCOK npTncOK MoKe da ce Kopnst co PET-caOBN, konuTo ce HanoNHeTN co Yncta BOda BnDn Po2naeje 4.3.6 "Adanmep 3a wue (07-09), cmpaHa 282.
5.1.3 BODOCHa6yBaHbe oJ OTBOpEN caIOBn
YnctaOT NOB BNCOK npNTUCOK MOKe Da ce ynoTpe6yBa CO BOda OJ OTBOpeHn CaOBN, KaKO Ha np. 6ypNbA 3a DOxKOBHnua, KaHTN, BOIN.
HANOMEHA Pn npeyekopyBahe Ha MaKcImaJIHaTa BnCnHa Ha BWMyKyBaHe Ce npOdoJxCyBa BpeMeTo Ha BWMyKyBaHe.
ПочиТУВAJTe ja MaKcIMaHHaTa BcHHa Ha BwMyKyBaHBe Ha ypeIoT.
1.Приклuyete ro(05)цревто на чистачот NOДВИСОКпрNTИСОК.
2. 3aKaYeTeФnIeRep3aUpeBo(01/10)Bo OTBOpEHcAoBN.
PnucBpctete ja cterata 3a ueBO (01/13)Ha pa6oT od caot.
ПридвжуbaOT (01/11) спpeчуBa Д HeNotоне ФиNTерOT 3a Уребо (01/10) HaДНOTO.
Ppeynotpe6a
IpeynoTpe6a nCnyuTeTe ro Bo3dyxOT od ueboTo.
1.Држete ro uNCTaOT NOI BVCOK npNTUCOK Ha BucnHa OJ CTpyKOT (< 1,5 m).
2. CstapTyBaHbe Ha ypeoT (10) BnuI PoaJaee 5.2 "CmapmyeHa /cmonupaHe Ha ypedom (10), cmpaHa 283.
3. Ппел поеток с работа поекajт endekachstacot noB BnCOK npTncok He noHHe da npcka BOda.Toa Tpae BO 3aBnCHoct od BOIOChA6dyBaHbeto HajMaIky 30 cekyHdN.
5.2 CtapTyBaHbe / cToOpHaBe Ha ypeDoT (10)
CTapTyBaHbe Ha ypeDoT
- HacouheTo ro ypeDot KOH NOBpuHHaTa 7TO Tpe6a da ce uNCTn.
2.ПпншеToиДржTeTo ПпншаTo (10/a)пpeknHyBaYoT 3a 6лКиpaHe (10/1).
3.ПиТиСеTe ja ИджeTe ja пиТиСаTo (10/ b)pauKaTaHa ypeDoT (10/2).
CTonnpaHeHa ypeoT
- OtnywTeTe ja paKaTa (10/2).
- OtnnyteTe ro npeknHyBaHT 3a 6JoknpaHe (10/1).
5.3 HABOHyBaHbI NcHcTeHbI
5.3.1 Подecуваьа на мла3нцараз od мЛТи-Млa3нцараз за прсakbe (11,12,13,14)
BHIMAHHE! Onacnoct od nobpeda. He ja n3MeHyBajTe NoCTaBkata Ha Mna3HncaTa 3a Bpeme Ha pa6ota.
3anpete ro ypeoT na noToa n3meHete ja noCTabkata Ha MJa3HncaTa.
Myltn-Mna3HncaTa 3a npckaHe mHa neTp a3nHmOdeHn Ha npckaHe. N3bepTe COoDbETHa fYHKnJa Ha Mna3HncaTa corJaCHO BaWata npImeHa.
| Пов ecуваны | Функциja на млазниatinga |
| 0° | Точьто чистende при пожа ЧунICTOTиja |
| 15° | Чистende на површени при пожа ЧунICTOTиja |
| 25° | Чистende на површени пri среда ЧунICTOTиja |
| 40° | Чистende на површени пri лесна ЧунICTOTиja |
| НавODнунынe |
6 ODPKxyBAHbE IN HEA
PNEyPENEYBAHbE!Onacnoct od noBpeHa.PpeIpoDecyBaHe,odpxyBaHbe,Hera nUncTeHe cekorauNcknyuTe ro ypeIoT. I3BaTe ja akymylaTopckaTa 6atepiJa.
HANOMEHA 3a NOBeKe INΦopMauNs
ОБрHeTe BHMaHne Ha NoceBHNe YNaTcTbA 3a
yNoTpe6a 3a akymylaTopcKaTa 6aTepuJa N 3a
уpeDoT 3a NonHeBe.
6.1 YncteHe Ha fHITepoT 3a UpeBOTo (15,16)
- Odbptete ro (15/a) chntepot 3a ueboTo (15/1) od ueboTo.
2.ИЗваде te ro (16/a)Финото сnto (16/1).
3.Испнakhte Ге ente co ucta BOda.
6.2 YncteHe Ha ΦnTepoT 3a npNKlyuK 3a BOda (17)
1.ДемонтураjetroадаNTepOT3aцрвOTO (08).
2. Otrpahete ro (17/a) qntepot 3a npnknyok 3a BOda (17/1).
3.Исчпстete roфитepOT 3a npNKnyOK 3a BOda CO BOda.
7 NOMOUSHBO CJIyuaJ HA DEΦEKTN
HANOMEHA Bo cnyaj Ha depekTu, KOIHTO He ce habeHb BO Ta6eNaTa IIN Bue CAMITE He MOKeTe Da rN OTCTpaHnTe, o6paTeTe Ce Do HauNOT KOpNCnUKN cepBnC.
| Дeф ekт Пrinчина Остразување | ||
| Урedingо се вklсува ho не Вшмкува ВODа Или притисокот ho e доволен. | Ланцета за чinc themselves по Висок пгитисоке посmiumограда пremногу Висок наiod пошина od изворот на ВODа. | Спунштete го урedingot наnomалку od 1,5 m. |
| Фильерот за чревогое Запшени. | Изва对接е го чьлесовот за чревогои ИсUALS对接е го соча ВODа. | |
| Градинарското чрев ho e правлино п riskлuchешно ho урedingot. | Проберete го радиharасковто чреви церstо затег themselves. | |
| Дeф ekт Плишина Otrстравны | ||
| Адаллерот 3а цевоно e naбав. | Затогене ro azanлерот 3a цевоно co кун. Контакторе ro корисcentиот сөрвс 3а за дöбиerte Фелтета 3a вodен плилчок. | |
| Недостасува Фелтета 3a вodен плилчок. | ||
| Пулмпата, цевоно или дугпес Делови ce замрзэндддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. | Почекajte дodeka nobtopho He ce pa3mp3нот лумпата, цевоно или дугпес Делови. | |
| Цевоу e певиткано. Испаразе то цевоу. | ||
| Мулtn-Mла3ницatura 3a прыкайы. | МодалOT 3a пьсясые He прык ai павилно. | Осируалт.deа симболot на модалOT 3a пьсясые e BO IncTa Линиа co ознakатa. |
| Бл_OKральто Ha Myltn- мла3ницatura 3a пьсясые e павил�. | Затогене ro синбус күч. | |
| Излзнот плисok pactе наедиш. | Мулtn-Mла3ницatura 3a прыкaiе e залшета. | Замене jo сюва мулtn-Mла3ницatura 3a прыкaiе. |
| Посларувагоюпс teува ВODа. | Посларувагоу benteо сө ушte Има 3aocstанata BODа BOланцета та чicstөges рд BICOK плисok и пулмпатa. | Чelenсно incnyштete jo BODа п ded scладиралуbetо. |
| Шшето 3a canyn He може ду пска срedingуво 3a чicstөь. | Залшувагоу Boшшето 3a canyn. | Исчichte reошшето 3a canyn co chstya ВODa. |
| УPECOT Heструва. Акymу latорскatingа 6ateperija He e павилно CTавенa. | Вмetedе ѩ akumу latорскatinga 6ateperija bo deprжayot сө дideka He ce Bkneштп. | |
| Акуму latорскatinga 6ateperija e пазha. | Наллене ѩ akumу latорскatinga 6ateperija ил замене jo сюва. | |
| Акуму latорскatinga 6ateperija e Neicspabna. | Замене ѩ akumу latорскatinga 6ateperija. | |
| Вoda BO уPECOT. Кориссогоу. | Зу воре на дожд. | Држete reуPECOT veretika lo 3a ду може ду incteче BODа.T. |
| Има падно BO ВODа. | Оставе reуPECOT ду сюши налмку 24 ча. | |
| Пrelttсokot Na уPECOT He e konctanteh. | Можеби уPECOT Вшмкува дулнitsелен BODdUn. | Проберete jo врскatinga поешу adanlterpot 3a цевоу и цевоу. |
| УPECOT 3a прыр abTomatckn. | Акуму latорскatinga 6ateperija e пазha. | Наллене ѩ akumу latорскatinga 6ateperija ил замене jo сюва. |
| Мулtn-Mла3ницatura 3a прыкaiе e залшета. | Остраве reуPECOT jo мулtn-Mла3ницatura 3a прыкaiе и Вкунуе reуPECOT. | |
| Актувирана e стулathа 3aштпа. | Сmenete jo мулtn-Mла3ницatura 3a прыкaiе akунkuонираHopmaлно. | |
8 CkJIaIpaHbE
8.1 CknaIpaIbe Ha ypeIoT
No cekoja ynoTpe6a TeMeJHo nCnCTeTe roypeDTo 3a Da n36erHete OwTeYBaHa:
- YncteHe Ha ypeIoT:
IpeN cKnaDnpaHbeto nCnyuTte ja ZeNaTa BOda oD ypeDoT uPeBOTO.
IcHCTeTe ro cENOT ypeN n DeNoBHTe OJ ONpemata co Yncta Kpna N Meka Yetka. Da He KopNCHTe 6eH3HN IIN dpyr pactbOpbyBa!