PW 2040 - Idropulitrice AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PW 2040 AL-KO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Pulitore ad alta pressione senza fili |
| Marca | AL-KO |
| Modello | PW 2040 |
| Pressione di esercizio | 22 bar |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio (non inclusa) |
| Capacità del serbatoio del detergente | Flacone del sapone incluso |
| Accessori inclusi | Lancia ad alta pressione, multiugello, flessibile, flacone del sapone, adattatore per bottiglia, borsa, spazzola per lavaggio |
| Uso conforme | Pulizia di macchine, veicoli, facciate, terrazze, ecc. |
| Alimentazione idrica | Rete domestica, contenitore PET o contenitori aperti |
| Manutenzione | Pulizia dei filtri (flessibile e alimentazione) |
| Peso | Circa 3,5 kg (stima) |
| Dimensioni | Circa 40 x 30 x 25 cm (stima) |
| Garanzia | Garanzia legale contro i vizi di fabbricazione |
| Ricambi disponibili | Sì, tramite servizio post-vendita AL-KO |
| Riparabilità | Manutenzione possibile dall'utente (filtri, accessori) |
| Istruzioni di sicurezza | Non dirigere verso persone o animali, utilizzare solo assemblato, rimuovere la batteria prima della manutenzione |
| Temperatura di stoccaggio | Luogo asciutto e al riparo dal gelo |
Domande frequenti - PW 2040 AL-KO
Domande degli utenti su PW 2040 AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PW 2040 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PW 2040 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE PW 2040 AL-KO
1 Istruzioni per l'uso. 65
1.1 Simboli sulla copertina 65
1.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche 66
2 Descrizione del prodotto 66
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 66
2.2 Possible uso errato prevedibile 66
2.3 Simboli sull'apparecchio 66
2.4 Dotazione 66
2.5 Panorama可供tio (01) 67
3 Indicazioni di sicurezza 67
3.1 Indicazioni di sicurezza per la batteria 68
3.2 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore 69
4 Montaggio e messa in funzione 69
4.1 Ricarica della batteria 70
4.2 Inserimento e rimozione della batteria (02) 70
4.3 Montaggio degli accessori 70
4.3.1 Lancia per pulizia ad alta pres-sione (03) 70
4.3.2 Ugello multigetto (04) 70
4.3.3 Adattatore per tubo (08) 70
4.3.4 Tubo (05) 70
4.3.5 Bottiglia del detergente (06) 70
4.3.6 Adattatore per bottiglia (07- 09)...70
4.3.7 Spazzola (18) 71
5Utilizzo 71
5.1 Alimentazione idrica 71
5.1.1 Alimentazione idrica alla rete domestica 71
5.1.2 Alimentazione idrica da conteni-tore PET 71
5.1.3 Alimentazione idrica da contenti aperti 71
5.2 Avvio e arresto dell'apparecchio (10). 71
5.3 Irrigazione e pulizia 72
5.3.1 Impostazioni dell'ugello multigeto (11,12,13,14) 72
6 Manutenzione e cura. 72
6.1 Pulizia del filtro del tubo (15,16) 72
6.2 Pulizia del filtro della presa dell'acqua (17) 72
7 Suggerimenti per l'eliminazione dei guasti. 72
8 Magazzinaggio 74
8.1 Immagazzinaggio dell'apparecchio.... 74
8.2 Immagazzinare la batteria e il carica-batteria 74
9 Smaltimento 74
10 Servizio clienti/Assistenza 75
11 Garanzia 75
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quale in tetesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
- Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si rendesse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avventenze containe nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo
Significato

Prima della messa in funzione, leggere attendamente queste istruzioni per l'uso. E il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

Istruzioni per l'uso

Maneggiare con cura la batteriaagli ioni di litio In particolare, osservare le avventenze su trasporto, stoccaggio e smaltimento delle presenti istruzioni per l'uso!
1.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche
PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che ha come conseguenza la morte o una Serbia leSIONe se non viene evitata.
ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evita, ha come conseguenza la morte o una Serbia le sione.
CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come consegenza una leggera o media le sione.
ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come seguenza dei danni materiali.
AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprenzione e l'uso.
2 DESCrizIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio può essere utilizzato per:
Pulizia di macchine, utensili, veicoli, fabbricati, finestre, facciate, balconi e terrazze, garage, ingressi e passi carrabili, mobili e attrezzi da giardino, attrezzature sportive e da gioco, mountain bike, imbarcazioni, davole da surf, attrezzature da immersione, equipaggiamenti per campeggio, caccia e pesca.
Irrigazione.
L'apparecchio può essere utilizzato solo con gli accessori approvati.
Per funzionare, l'apparecchio può servirsi dell'acqua della rete idrica domestica oppure di acqua presente in contentitori aperti (ad es. bidone di raccolta dell'acqua piovana, stagno) o in contentori PET.
E consentito utilizzato l'apparecchio solo quando è completamente montato.
Questo appearecchio è progettato esclusivamente per l'utilizzo in ambiente privato. Ogni altri utilizzato e modifica o installmente verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come seguenza la decadenza della garanzia,或者其他 alla perdita della conformità (marchio CE) e al rifiutto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possible uso errato prevedibile
L'apparecchio non è progettato per uso commerciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura. Prestare attenzione soprattutto a quanto segue:
Nonutilizzare l'apparecchio su oggetti non resistenti all'umidità.
Utilizzare l'apparecchio solo su oggetti in grado di sostortare una pressione dell'acqua di 22 bar.
Non utilizzato l'apparecchio in condizioni atmossiferiche di umidità o pioggia, né sott'acqua.
Nonutilizzare l'apparecchio sensa averlo prima collegato all'alimentazione idrica.
Nonutilizzare l'apparecchio con i contentitori vuoti.
2.3 Simboli sull'apparecchio

Simbolo Significato
Non direzionare mai l'apparecchio verso persone, animali domestici, veicoli in movimento o apparecchiature, installazioni ed impianti elettrici molto tensione.
2.4 Dotazione
AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione e pertanto devono essere acquistati separatamente.
La dotazione comprende gli articioli molto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articioli:
N. Componente
| 1 Idropulitrice ad alta pressione Easy Flex PW 2040 |
| 2 Lancia per pulizia ad alta pressione |
| 3 Ugello multigetto |
| 4 Tubo |
| 5 Bottiglia del detergente |
| 6 Adattatore per bottiglia |
| 7 Borsa |
| 8 Spazzola* |
*: opzionale: N. articolo: 113876
2.5 Panorama可供 (01)
La panorama del prodotto (01) offre una visione d'insieme dell'apparecchio.
N. Componente
1 Interruttore di bloccaggio
2 Interrupttre a leva ON/OFF
3 Adattatore per tubo
4 Battery Easy Flex
5 Ugello ad alla pressione
6 Lancia per pulizia ad alta pressione
7 Adattatore per ugello
8 Ugello multigotto
9 Attacco per tubo
10 Filtro per tubo
11 Galleggiante
12 Tubo
13 Fermaglio per tubo
14 Bottiglia del detergente
15 Adattatore per bottiglia
16 Borsa
17 Spazzola
**: non in dotazione
3 INDICAZIONI DISICUREZZA
- Questo apparecchio può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con disponità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambinienza sorvegianza.
Le persone con limitazioni molto forti e complesse possono averare altre esigenze或者其他 istruzioni qui descrirente.
Non direzionare l'apparecchio versuso persone o animali domestici.
Non direzionare l'apparecchio versuso veicoli in movimento.
Non direzionare mai l'apparecchio verso installazioni, apparecchiature o impianti elettrici sotto tensione.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
Nonutilizzare l'apparecchio se presenta danni evidenti o non è a tenuta.
Rimuovere la batteria prima di procedere a operazioni di regolazione, pulizia o manutenzione.
Rimuovere la batteria prima di procedere alla sostituzione di pezzi o di passare ad altre funzioni.
Utilizzare esclusivamente gli accessori approvati dal produttore.
Nonutilizzare come detergenti sostenze dannose per le acque.
Non spruzzare liquidi infiam-mabili.
3.1 Indicazioni di sicurezza per la batteria
Questa sezione cita tutte leindicazioni di sicurezza da tenere inconsiderazione durante l'uso dellabattery. Leggere le presentiavventenze!
Rimuovere la batteria dall'attezzo elettrico prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'attezzo elettrico (ad es. manutenzione, sostituzione degli attrezzi), prima del trasporto e prima del magazzinaggio.
Utilizzare la batteria solo conformmente alla sua destinazione d'uso, vale a dire per apparecchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare la batteria esclusivamente con il carica-batteria previsto AL-KO.
Estrarre la batteria nuova dalla confezione originale solo in caso di imminente utilizzato.
- Prima del primo utilizzato, carcare completeness la batteria e utilizzato a tale fine sempre il caricabatteria indicato. Rispetto leindicazionicontinute nelle presenti istruzioni
d'uso per il caricamento della batteria.
Nonfarefunzionarelabattery in ambienti arischio di esplosiono di incendio.
- Durante l'uso dell'apparecchio, non esporre la batteria all'acqua e all'umidità.
Proteggere la batteria da calore, da olio e da fiamme libero, in maniera che non venga danneggiato e che non possano fuoriuscire vapori e liquidi elettrolitici. Pericolo di esplosion!
Non urtare né scaraventare la batteria.
Non usare la batteria sporca o bagnata. Prima dell'utilizzo, pulire la batteria con un panno asciutto e pulito ed asciugarla.
- Tenere lontana la batteria carica e non usata da oggetti metallici per non cortocircuitare i contatti (ad es. graffette per ufficio, monete, chiavi, aghi, viti). Non maneggiare la batteria con oggetti appuntiti (ad es. cacciavite). Un cortocircuito interno causato da但这a azione cui lo comportare surriscaldamento, incendio o esplosione della batteria.
Non après, disassemblare né triturare la batteria. Pericolo di folgorazione e di cortocircuito.
In caso di uso improprio e di batteria danneggiata, possono fuoriscire vapori e liquido elettroluta. Aerare il locale in modo adeguato e consultare un medico in caso di disturbi. In caso di contatto con liquido elettroluta, lavare accuramente e risciacquare abbondamente gli occhi. Consultare poi un medico.
- Questa batteria non deve venire utilizzata da persone non autorizzate, ma ciò non si applica se esse vengono supervisionate da una persona addetta alla sicurezza o se hanno ottenuto istruzioni su comeutilizzare la batteria. Con persone non autorizzate si intendono ad es.:
Persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.
Persone che non possiedono esperienza e/o conoscenze sulla batteria.
Avverenze di sicurezza.
Non lasciare la batteria nel caricabatteria troppo a lungo. Per una migliorare conservazione, rimuovere la batteria dal caricabatteria.
Rimuovere la batteria dagli appearecchi utilizzati, se essi non vengono utilizzati.
- Quando non viene utilizzata, conservare la batteria in un luogo chiuso e asciutto. Proteggere dal calore e dall'irraggiamento diretto del sole. E vietato consentire alle persone non autorizzate e ai bambini l'accesso alla batteria.
3.2 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore
Seguire le istruzioni di sicurezza della batteria e il caricabatterie nelle istruzioni per l'uso separate.
Vedere:
Istruzioni per l'uso 442228: Batteriaagliioni di litio B50 Li, B100 Li
Istruzioni per l'uso 442230: Caricabatteria C30 Li
4 MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE
ATTENZIONE! Pericolo in caso di montaggio incomplete! L'utilizzo di un appearecchio non montato completenesse più avere come consegenza lesioni gravi.
Utilizzare l'apparecchio solo se è completamente montato!
- Inserire la batteria nell'apparecchio soltanto quando è Completely montato.
Prima dell'accensione, verificare che gli accessori siano montati correttamente.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Prima di procedere a operazioni di regolazione, manutenzione, cura e pulizia, spegnere sempre l'apparecchio. Rimuovere la batteria.
4.1 Ricarica della batteria
AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenate nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.
4.2 Inserimento e rimozione della batteria (02)
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento della batteria. Se la batteria viene lasciata nell'apparecchio dopo l'uso si potrebbe danneggiare.
Subito l'uso, estrarre la batteria dall'apparecchio e conservarla in luogo protetto dal gelo.
Inserire la batteria nell'apparecchio prima dell'inizio del lavoro.
Inserimento della batteria
- Inserire la batteria (02/1) nell'apposto vano finché non si blocca in posizione (02/a).
Rimozione della batteria
- Premere il tasto di sblocco (02/2) sulla batterria e tenerlo premuto (02/b).
- Estrarre (02/c) la batteria (02/1).
4.3 Montaggio degli accessori
ATTENZIONE! Pericolo in caso di montaggio incomplete! L'utilizzo di un appearecchio non montato completenesse più avere come risultenza lesioni gravi.
Utilizzare l'apparecchio solo se è completeness montato!
- Inserire la batteria nell'apparecchio sostanto quando è Completely montato.
Prima dell'accensione, verificare che gli accessori siano montati correttamente.
4.3.1 Lancia per pulizia ad alta pressione (03)
- Allineare l'estremità della Iancia (03/1) con l'apertura dell'ugello ad alta pressione (03/2).
- Inserire (03/a) la lancia (03/1) nell'ugello ad alta pressione (03/2).
- Ruotare (03/b) la lancia per pulizia ad alta pressione (03/1) finché non si blocca in posizione.
4.3.2 Ugello multigetto (04)
- Tirare indietro (04/a) il giunto rapido sulla lancia per pulizia ad alta pressione (04/1) e tenerlo fermo.
- Inserire (04/b) I'ugello multigotto (04/2) nella Iancia per pulizia ad alla pressione (04/1).
- Rilasciare il giunto rapido (04/1).
4.3.3 Adattatore per tubo (08)
Montaggio dell'adattatore per tubo
- Serrare (08/b) l'adattatore per tubo (08/1) con una chiave adatta.
Smontaggio dell'adattatore per tubo
- Svitare (08/a) I'adattatore per tubo (08/1) con una chiave adatta.
4.3.4 Tubo (05)
- Se l'adattatore per tubo (05/2) non è montato vedere capitolo 4.3.3 "Adattatore per tubo (08)", pagina 70.
- Tirare indietro (05/a) il giunto rapido sul tubo (05/1) e tenerlo fermo.
- Inserire (05/b) il tubo (05/1) sull'adattatore (05/2).
- Rilasciare il giunto rapido (05/1).
4.3.5 Bottiglia del detergente (06)
La bottiglia del detergente fornisce la lisciva per una pulizia profonda che consenta di rimuovere lo sporco.
- Riempire la bottiglia con un detergente che non sia dannioso per le acque.
- Inserire (06/a) la bottiglia del detergente (06/1) nell'ugello ad alla pressione (06/2).
- Ruotare di 90^ (06/b) la bottiglia del detergente (06/1) per fissarla in posizione.
4.3.6 Adattatore per bottiglia (07- 09)
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni e danni all'apparecchio. Quando l'apparecchio si trova in posizione orizzontale con la bottiglia montata, dalle aperture di aerazione degli accessori cui fuoriuscire del liquido.
Rimuovere la batteria prima di posare l'apparecchio su una superficie piana.
ATTENZIONE! Rischio di danni all'apparecchio. L'apparecchio può subire danni se è collegato a un'alimentazione idrica sporca, rugginosa, fangosa o corrosiva. Lo stesso vale per fertilizzanti, fitofarmaci e detergenti.
Pulire l'apparecchio con acqua pulita per prolongarne la durata di vita.
AVVISO L'accessorio non è compatible con tutte le bottiglie d'acqua o di bibite.
- Riempire la bottiglia.
-
Avvitare (07/a) l'adattatore per bottiglia (07/1) alla bottiglia riempita (07/2).
-
Svitare (08/a) l'adattatore per tubo (08/1) con una chiave adatta.
- Avvitare (09/b) la bottiglia con l'adattatore per bottiglia (09/1) montato nell'attacco dell'idropulitrice ad alta pressione (09/2).
4.3.7 Spazzola (18)
- Allineare l'estremità della spazzola (18/1) con l'apertura dell'ugello ad alta pressione (18/2).
- Inserire (18/a) la spazzola (18/1) nell'ugello ad alla pressione (18/2).
- Ruotare (18/b) la spazzola (18/1) finché non si blocca in posizione.
5 UTILIZZO
ATTENZIONE! Pericolo in caso di montaggio incomplete! L'utilizzo di un appearecchio non montato completenesse più avere come consequencesa lesioni gravi.
Utilizzato l'apparecchio solo se è Completely montato!
Inserire la batteria nell'apparecchio sostanto quando è completamente montato.
- Prima dell'accensione, verificare che gli accessori siano montati correttamente.
ATTENZIONE! Pericolo dovuto all'acqua. Il contatto con l'acqua cui cause cortocircuito e danni irreparabili alla batteria.
- Quando si usa l'apparecchio, evitare di esporre la batteria all'acqua e all'umidità.
- Quando si cambiano gli accessori, assicurarsi che la batteria rimanga asciutta.
5.1 Alimentazione idrica
ATTENZIONE! Rischio di anni all'apparecchio. L'apparecchio può subire danni se è collegato a un'alimentazione idrica sporca, rugginosa, fangosa o corrosiva. Lo stesso vale per fertilizzanti, fitofarmaci e detergenti.
Pulire l'apparecchio con acqua pulita per prolongarne la durata di vita.
5.1.1 Alimentazione idrica alla rete domestica
L'idropulitrice ad alta pressione cui essere collegata e funzionare mediante la rete idrica domestica.
5.1.2 Alimentazione idrica da contentatore PET
L'idropulitrice ad alta pressione cui estere utilizzata con contentori PET riempiti di acqua pulita vedere capitolo 4.3.6 "Adattatore per bottiglia (07-09)", pagina 70.
5.1.3 Alimentazione idrica da contentitori aperti
L'idropulitrice ad alta pressione cui essere utilizzata con l'acqua proveniente da contentitori aperti, ad es. bidoni di raccolta dell'acqua piovana, secchi, corsi o specchi d'acqua.
AVVISO Se si supera l'altezza di aspirazione massima, il tempo di aspirazione si prolunga.
Attenersi all'altezza di aspirazione massima dell'apparecchio.
- Collegare il tubo all'idropulitrice ad alta pressione (05).
- Agganciare ilhetto per il tubo (01/10) nel contentore aperto.
Fissare il fermaglio per il tubo (01/13) sul bordo del contentatore.
Il galleggiante (01/11) impedisce che il filtro per il tubo (01/10) vada a fondo.
Prima dell'uso
Prima dell'uso, lasciar uscire l'aria dal tubo.
- Tenere l'idropulitrice ad alta pressione all'altezza della vita (< 1,5m)
- Avviare l'apparecchio (10) vedere capitolo 5.2 "Avvio e arresto dell'apparecchio (10)", pagina 71.
- Prima di iniziare a lavorare, attendere finché dall'idropulitrice ad alta pressione non fuoriesce uno spruzzo d'acqua. Questo richiedera 30 secondi o più, a seconda del tipo di alimentazione idrica.
5.2 Avvio e arresto dell'apparecchio (10)
Avvio dell'apparecchio
- Direzionale l'apparecchio verso la superficie da pulire.
- Premere l'interruttore di bloccaggio (10/1) e tenerlo premuto (10/a).
- Premere la leva (10/2) sull'apparecchio e tenerla premuta (10/b).
Arresto dell'apparecchio
- Rilasciare la leva (10/2).
- Rilasciare l'interruttore di bloccaggio (10/1).
5.3 Irrigazione e pulizia
5.3.1 Impostazioni dell'ugello multigetto (11,12,13,14)
CAUTELA! Pericolo di lesioni. Non modificare l'impostazione dell'ugello durante il funzionamento.
- Arrestare l'apparecchio, quindi modificare l'impostazione dell'ugello.
L'ugello multigetto può essere impostato su cinque diverse modalità di spruzzatura. Selezionare la funzione dell'ugello adatta per il lavoro da svolgere.
| Impo-sta-mente | Funzione dell'ugello |
| 0° | Pulizia mirata di punti molto sporchi |
| 15° | Pulizia di superfici molto sporche |
| 25° | Pulizia di superfici mediamente sporche |
| 40° | Pulizia di superfici leggermente sporche |
| Irrigazione |
6 MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Prima di procedere a operazioni di regolazione, manutenzione, cura e pulizia, spegnere sempre l'apparecchio. Rimuovere la batteria.
AVVISO Per informazioni dettagliate consultare i manuali separati sulla batteria e sul carcabatterie.
- Svitare (15/a) ilhetto (15/1) dal tubo.
- Estrarre (16/a) il setaccio a maglia fine (16/1).
- Lavare le cartucce con acqua pulita.
6.2 Pulizia del filtro della presa dell'acqua (17)
- Smontare I'adattatore per tubo (08).
- Rimuovere (17/a) ilhetto della presa per l'acqua (17/1).
- Pulire con acqua il filtro della presa dell'acqua.
7 SUGGERIMENTI PER L'ELIMINAZIONE DEI GUASTI
AVVISO In caso di guasti che non sono e-lencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
| Guasto Causa Eliminazione | ||
| L'apparecchio si accende ma non aspira l'acqua, oppure la pressione è in-sufficiente. | La lancia per pulizia ad alta pressione è troppo in alto rispetto alla superficie dell'acqua di alimentazione. | |
| Ilhetto del tubo è intasato. Estrarre ilhetto del tubo e ripulirlo con acqua pulita. | ||
| Il tubo di irrigazione non è collegato correttamente all'apparecchio. | ||
| Guasto Causa Eliminazione | ||
| L'adattatore per il tubo è al-lentato. | Serrare a fondo l'adattatore per il tubo con una chiave adatta. Rivolgersi al ser-vizio clienti per richiedere un filtro per la presa dell'acqua. | |
| Manca il filtrlo della presa dell'acqua. | ||
| La pompa, il tubo o altri com-ponentsi sono congelati a causa di temperature fatto lo zero. | Attendere che la pompa, il tubo o gli altri componenti si siano scongelati. | |
| Il tubo è piegato. Raddrizzare il tubo. | ||
| L'ugello multigetto non è a tenuta. | L'apparecchio non spruzza correttamente secondo la modalità impostata. | Accertarsi che il symbolo corrispondente alla modalità di spruzzatura desiderata sia in linea con la marcatura. |
| Il bloccaggio dell'ugello multi-getto è allentato. | Serrarlo con una chiave a brugola. | |
| La pressione in ascita aumenta improvvisamen-te. | L'ugello multigetto è intasato. | Sostituirlo con un ugello multigetto nuo-vo. |
| Dopo lo spegnimento fuoriesce dell'acqua. | Dopo lo spegnimento, nella lancia per pulizia ad alta pressione e nella pompa è ancora presente dell'acqua residua. | Prima di immagazzinare l'apparecchio, lasciar defloure tutte l'acqua residua. |
| La bottiglia non spruzza il detergente. | Nella bottiglia del detergente è presente un'ostruzione. | Pulire la bottiglia del detergente con ac-qua pulita. |
| L'apparecchio non si av-via. | La batteria non è corretta-mente in sede. | Spingere la batteria nel supporto finché non si blocca in posizione. |
| La batteria è scarica. Ricaricare la batteria o sostiturla con u-na nuova. | ||
| La batteria è difettosa. Sostituire la batteria. | ||
| È presente dell'accua all'interno dell'apparecchio. | L'apparecchio è stato utilizzato在整个 pioggia. | Tenere l'apparecchio in posizione verti-cale per consentire all'acqua di defluire. Lasciar asciugare l'apparecchio per al-meno 24 ore. |
| L'apparecchio è caduto in acqua. | ||
| La pressione dell'apparecchio non è costante. | È possibile che l'apparecchio aspiro dell'aria in effcco. | Controllare il collegamento tra l'adatta-tore per tubo e il tubo. |
| L'apparecchio si arresta da solo. | La batteria è scarica. Ricaricare la batteria o sostiturla con u-na nuova. | |
| L'ugello multigetto è intasato. La protezione di corrente è attivata. | Rimuovere l'ugello multigetto e accen-dere l'apparecchio. Se l'apparecchio funziona normalmente, sostituire l'ugello multigetto. | |
8 MAGAZZINAGGIO
8.1 Immagazzinaggio dell'apparecchio
Dopo agli utilizzato pulire a fondo l'apparecchio per evitare danneggiamenti:
-
Pulizia dell'apparecchio:
-
Prima di immagazzinarlo, lasciar defluire tutte l'acqua ancora presente nell'apparecchio e nel suo tubo.
Pulire l'intero apparecchio, accessori compresi, con una panno pulito e una spazzola morbida. Non utilizzato benzina o altri solventi! -
Conservare l'apparecchio appeso, in un luogo il più possibile asciutto e protetto dal gelo e al di fuori della portata dei bambini.
8.2 Immagazzinare la batteria e il caricabatteria

PERICOLO! Pericolo di esplosione e di
incendio! Se la batteria dovesse esplodere perché è stata conservata in prossimità di fiamme libere o di fonti di calore, è possibile che delle persone vengano uccise o seriamente ferite.
- Conservare la batteria al fresco e all'asciutto, ma non davanti a fiamme libere o a fonti di calore.
AVVISO A causa del riconoscimento automatico dello stato di carica, la batteria è protetta da sovraccarica e puòrawnere per un certo tempo nel caricabatteria, ma non in maniera continua.
- Conservare la batteria in un luogo asciutto e essere gelo alla temperatura prescritta (vedere i dati tecnici della batteria) e con uno stato di carica di circa 40 - 60%.
Non immagazzinare la batteria nelle vicinanze di oggetti metallici o contenti acido - pericolo di cortocircuito! - Dopo ca. 6 mesi di immagazzinamento, ricaricare la batteria per ca. 2 ore.
9 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non apparpengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una ragcolla o smaltimento dei rifiuti separati!
- Prima della consegna devono essere rimossipile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. - É responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono essere depositate gratuiteamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affirmazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

Le batterie usate non apparpengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portate presso una ragcolla o smaltimento dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sulsystema chimici, tenere presenti le informazioni supplementari contenate nelle istruzioni d'uso o di installmente.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità.
Le batterie usate possono contentere sostenze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenate contribuisce alla protezione di questi due beni importanti.
Il simbolo del cestino barrato significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ad和其他 rifiuti.
Sotto il cestino sono presenti inoltre dei symboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:
Hg: La batteria contiene nelle 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene nelle lo 0,002 % di cadmium
Pb: La batteria contiene nelle 0,004 % di piombo
Le batterie possono essere depositate gratuiteamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
10 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi
rivenditori di batterie
- punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie ESAuste di apparecchi
- punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)
Queste affirmazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.
Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possovalere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.
stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo:
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti alla legge per i diritti di ricorso per vizi della casa. I termini di prescrizione dipendono alla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Utilizzare parti di ricambio originali
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi alla garanzia:
danni della vernice da ricondure alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla schedaricambi xxxx (x) con telaio
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamenti sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Kazalo vsebine
1Ktemnavodilomzauporabo 76
1.1 Simboli na naslovnici 76
1.2 Razlaga znakov in opozorilne besede 77
2 Opis izdelka 77
2.1 Namenska uporaba 77
2.2 Można predvidljiva napačna raba .... 77
2.3 Simboli na napravi 77
2.4 Obseg dobave 77
2.5 Pregled izdelka (01) 78