AL-KO LBD 1880 - Soplador

LBD 1880 - Soplador AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LBD 1880 AL-KO en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO LBD 1880 - page 56
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre LBD 1880 AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBD 1880 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBD 1880 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO LBD 1880 AL-KO

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES

Índice

1 Instrucciones de seguridad .... 56

1.1 Indicaciones generales de seguridad para máquinas eléctricas.... 56

1.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 57

1.1.2 Seguridad eléctrica.... 57

1.1.3 Seguridad de personas ..... 57

1.1.4 Uso y manejo de la máquina eléctrica.... 57

1.1.5 Uso y manejo de la máquina de alimentación por baterías...... 58

1.1.6 Servicio técnico .... 58

1.2 Advertencias de seguridad para so-pladores, aspiradores y sopladores/aspiradores de jardín.... 59

1.3 Exposición a vibraciones ..... 59

1.4 Exposición al ruido.... 60

1.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador.... 60

2 Acerca de este manual de instrucciones . 60

2.1 Símbolos de la portada.... 60

2.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización...... 60

3 Descripción del producto.... 61

3.1 Uso previsto.... 61

3.2 Posible uso indebido previsible ..... 61

3.3 Peligros residuales 61

3.4 Dispositivos de seguridad y protección 61

3.5 Símbolos en el aparato.... 61

3.5.1 Símbolos de seguridad...... 61

3.5.2 Símbolos de mando 62

3.6 Vista general del producto (01)...... 62

3.7 Volumen de suministro 62

4 Montaje 62

4.1 Monte los tubos sopladores (02) ..... 62

4.2 Montaje del tubo de soplado inferior (03) 63

5 Puesta en funcionamiento.... 63

5.1 Cargar la batería.... 63

5.2 Colocar y retirar la batería (04, 05) .... 63

6 Funcionamiento 63

6.1 Conectar y desconectar el aparato (06, 07)....63

6.2 Comprobación del estado de carga de la batería 64

7 Proceso y técnica de trabajo 64

8 Mantenimiento y limpieza 64

9 Ayuda en caso de avería.... 64

10 Transporte 65

11 Almacenamiento.... 65

11.1 Almacenar el aparato 65

11.2 Guardar la batería y el cargador ..... 66

12 Eliminación del producto 66

13 Datos técnicos 67

14 Servicio de atención al cliente/servicio técnico 67

15 Información sobre la declaración de conformidad.... 67

16 Garantía.... 67

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1.1 Indicaciones generales de seguridad para máquinas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que está provista la presente máquina. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.

■ Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro.

El término "máquina" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a máquinas de alimentación por red eléctrica (con cable de red) o a máquinas de alimentación por baterías (sin cable de red).

1.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes.
No trabaje con la máquina en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas generan chispas que pueden prender el polvo o los vapores.
Durante el uso de la máquina mantenga alejados a los niños y cualquier otra persona. En caso de sufrir una distracción puede perder el control sobre la máquina.

1.1.2 Seguridad eléctrica

El enchufe de conexión de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No utilice ningún enchufe adaptador junto con las máquinas con conexión a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.
- Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.
Mantenga las máquinas alejadas de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en una máquina, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
No use el cable de conexión para fines ajenos, para llevar o colgar la máquina, o para sacar el enchufe de la toma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o enrollados.
- Cuando trabaje con una máquina al aire libre, utilice únicamente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
Si el funcionamiento de la máquina en un entorno húmedo es inevitable, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica.

1.1.3 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una máquina. No utilice ninguna

máquina si siente cansancio o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza la máquina puede provocar lesiones graves.

Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección individual, como mascarilla contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y aplicación de la máquina, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o conectar la batería, agarrarla o transportarla. Si al transportar la máquina tiene el dedo en el interruptor o si la máquina se encuentra encendida y conectada a la alimentación de corriente, esto puede provocar accidentes.
- Retire las herramientas de ajuste o las llaves inglesas antes de encender la máquina. Una herramienta o llave que se encuentre en una parte giratoria de la máquina puede provocar lesiones.
- Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la máquina en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en-gancharse en las piezas móviles.
Si se pueden montar dispositivos de aspiración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para máquinas, aunque esté familiarizado/a con la máquina después de un uso reiterado. Un descuido en el manejo puede provocar lesiones graves en cuestión de fracciones de segundo.

1.1.4 Uso y manejo de la máquina eléctrica

No sobrecargue la máquina. Utilice para su trabajo la máquina específica para ello. Con la máquina adecuada trabajará mejor y

con mayor seguridad en un rango de potencia determinado.

No utilice ninguna máquina cuyo interruptor esté defectuoso. Una máquina que no se puede encender o apagar es peligrosa y se debe reparar.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería desmontable antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar cualquier pieza de la herramienta de aplicación o guardar la máquina. Estas medidas de precaución evitan el arranque accidental de la máquina.
- Guarde las máquinas que no se utilicen fuera del alcance de los niños. No permita que nadie utilice la máquina a menos que esté familiarizado/a con ella o que se haya leído las presentes instrucciones. Las máquinas son peligrosas si son utilizadas por personas que carecen de experiencia.
Conserve con esmero las máquinas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que puedan perjudicar el funcionamiento de la máquina. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la máquina. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento mal realizado de las máquinas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
Utilice la máquina, la herramienta de aplicación, las herramientas de aplicación, etc. conforme a las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de las máquinas para otras aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Mantenga los mangos y empuñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra-sa. Los mangos y empuñaduras resbaladizos no permiten manejar ni controlar la máquina de forma segura en situaciones imprevistas.

1.1.5 Uso y manejo de la máquina de alimentación por baterías

Cargue la batería únicamente con cargadores recomendados por el fabricante.

Existe peligro de incendio si se cargan bate-

rías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.

Utilice únicamente las baterías previstas para ello en las máquinas. En caso de utilizar otras baterías, existe riesgo de incendio y lesiones.
Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o incendio.
En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la batería puede causar irritaciones de la piel o que-maduras.
No utilice baterías dañadas o modificadas, ni utilice la máquina si está dañada o modificada. Las baterías dañadas o alteradas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
No exponga una batería o una máquina al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden causar una explosión.
- Siga todas las indicaciones para la carga y nunca cargue la batería o la máquina con alimentación por batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

1.1.6 Servicio técnico

Solamente el personal cualificado puede reparar su máquina, y solo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza que se mantiene la seguridad de la máquina.
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento completo de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.

1.2 Advertencias de seguridad para sopladores, aspiradores y sopladores/ aspiradores de jardín

(a) No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente cuando exista riesgo de caída de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
(b) Inspeccione minuciosamente la zona en la que se va a utilizar la máquina en busca de fauna. Los animales salvajes pueden resultar heridos por la máquina durante su funcionamiento.
(c) Inspeccione minuciosamente la zona en la que se va a utilizar la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños que puedan rebotar, ser lanzados o causar lesiones o daños durante el funcionamiento. Los objetos arrojados pueden aumentar el riesgo de lesiones personales.
(d) Usar protección ocular y auditiva. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de lesiones personales.
(e) Mientras maneje la máquina, lleve siempre calzado antideslizante y de protección. No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias abiertas. Esto reduce el riesgo de lesiones en los pies.
(f) Mientras maneje la máquina, lleve siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta el riesgo de lesiones por residuos.
(g) No lleve ropa holgada ni artículos como bufandas, cordeles, cadenas, corbatas, etc., que puedan introducirse en las entradas de aire. Recógete o cúbrete el pelo largo para evitar que entre en las entradas de aire. Si alguno de estos objetos es aspirado por las entradas de aire, puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
(h) Mantener alejados a los transeúntes mientras se maneja la máquina. Los restos arrojados pueden aumentar el riesgo de lesiones personales.
(i) Nunca apunte la boquilla del soplador en dirección a personas o animales domésticos ni en dirección a las ventanas. Extreme las precauciones al soplar escombros cerca de objetos sólidos, como árboles, automóviles y muros que pueden hacer que los escombros reboten. Los objetos arrojados pueden dañar la propiedad y aumentar el riesgo de lesiones personales.
(j) No utilice la máquina para soplar nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos,

cerillas o cenizas calientes. Estas fuentes de ignición pueden aumentar el riesgo de incendio.

(k) No toque el ventilador mientras esté en movimiento. Apague la máquina, espere hasta que el ventilador se detenga y desenchúfela antes de retirar cualquier pieza que pueda dar acceso al ventilador. Esto reduce el riesgo de lesiones por piezas móviles.
(I) Cuando limpie material atascado o realice tareas de mantenimiento en la máquina, asegúrese de que el interruptor esté apagado. La puesta en marcha inesperada de la máquina durante la limpieza de material atascado o el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.

1.3 Exposición a vibraciones

¡ADVERTENCIA! Peligro debido a la vibración. El valor efectivo de emisión de vibraciones al utilizar el aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pul-

so. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.

1.4 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado.
■ Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesaria.
- Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.
Las prescripciones nacionales y/o regionales pueden limitar el uso del aparato a determinadas horas del día.

1.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador

■ Antes de la carga retire la batería del aparato.
Coloque la batería en el aparato con la polaridad correcta.
■ Retire la batería del aparato si va a guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
No cortocircuite los terminales de conexión del aparato ni de la batería.

Manuales de instrucciones

Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.

■ Manual de instrucciones 443998: baterías
■ Manual de instrucciones 443999: cargadores

2 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

2.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado
AL-KO LBD 1880 - Símbolos de la portada - 1

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

AL-KO LBD 1880 - Símbolos de la portada - 2

Manual de instrucciones

AL-KO LBD 1880 - Símbolos de la portada - 3

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

AL-KO LBD 1880 - Símbolos de la portada - 4

Este producto está conforme con las directivas europeas aplicables, y se ha efectuado un procedimiento de evaluación de la conformidad para estas directivas.

2.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.

¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

i NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

3 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Este manual de instrucciones describe un soplador de hojas de batería accionado a mano.

Pueden utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y cargadores (Cxxx Li) de la gama

ALKO 18V/36V 1BATTERY 2 VOLTAGES

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una batería inapropiada, pueden dañarse el propio aparato y la batería.

Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.

i NOTA Encontrará más información en los manuales de instrucciones de las baterías y los cargadores de la gama : ALKO 18V/36V 1BATTERY 2VOLTAGES

3.1 Uso previsto

El soplador de hojas de batería ha sido diseñado para su uso privado. Se puede utilizar para:

■ Amontonar y retirar hojas, hierba, suciedad y desechos.

El aparato solamente puede utilizarse estando completamente montado.

Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no permitida, se considera un uso indebido y tiene como consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.

3.2 Posible uso indebido previsible

El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.

3.3 Peligros residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:

■ Proyección de material cortado, tierra y pie- dras pequeñas a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
■ Daños auditivos si no se lleva una protección para los oídos.

3.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.

  • Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
    Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

3.5 Símbolos en el aparato

3.5.1 Símbolos de seguridad

Símbolo Significado

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 1

Preste especial atención durante el manejo.

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 2

Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento.

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 3

Utilice protección para los ojos y los oídos.

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 4

No toque el ventilador.

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 5

Peligro debido a los objetos que salen despedidos.

Símbolo Significado

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 1

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 2

Peligro por piezas giratorias

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 3

Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.

3.5.2 Símbolos de mando

Símbolo Significado

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 1

Tecla de Turbo para el funcionamiento en el modo Turbo

AL-KO LBD 1880 - Símbolo Significado - 2

Símbolo de manejo para el tubo de soplado inferior:

Candado cerrado: Tubo de so-plado inferior fijo.
Candado abierto: Tubo de so-plado inferior suelto.

3.6 Vista general del producto (01)

N.° Componente

1 Mango
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Tecla "Turbo"
4 Palanca de bloqueo
5 Botón de bloqueo
6 Tubo de soplado superior
7 Tubo de soplado inferior con boquilla plana, para trabajos de precisión
8Tubo de soplado inferior con boquilla redonda, para superficies grandes
9 Riel de inserción para soporte para pared
10 Soporte para pared
11 Soporte de la batería
12 Indicador del estado de carga de la batería

N.° Componente

13* Batería*
14* Cargador*

*: En el kit completo (n.° de artículo 114142)

3.7 Volumen de suministro

Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe si se incluyen todos los elementos:

N.º Componente

1 Soplador de hojas de batería
2 Tubo de soplado superior
3 Tubo de soplado inferior con boquilla plana, para trabajos de precisión
4 Tubo de soplado inferior con boquilla redonda, para superficies grandes
5 Manual de instrucciones
6 Soporte para pared
7* Batería*
8* Cargador*

*: No incluido en el volumen de suministro en el caso del aparato individual, pero forma parte del set completo.

4 MONTAJE

¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.

■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.

4.1 Monte los tubos sopladores (02)

Montar los tubos sopladores

  1. Alinee el tubo de soplado superior (02/1) con el tubo de soplado inferior (02/2) de la siguiente manera:

El saliente (02/3) del tubo de soplado superior y la guía del saliente (02/4) del tubo de soplado inferior deben quedar enfrentados en ambos lados.

  1. Inserte los tubos de soplado uno dentro de otro hasta el tope (02/a).

  2. Gire el tubo de soplado inferior en la dirección del candado cerrado (02/b).

Desmontaje de los tubos sopladores

  1. Gire el tubo de soplado inferior en la dirección del candado abierto (02/b).

  2. Separe el tubo de soplado inferior del tubo de soplado superior.

4.2 Montaje del tubo de soplado inferior (03)

Montaje del tubo de soplado inferior

  1. Alinee el tubo de soplado inferior (03/1) con la boquilla (03/2) del soplador de hojas de tal forma que el botón de bloqueo (03/3) y el saliente (03/4) queden enfrentados.

  2. Inserte el tubo de soplado inferior en la bo-quilla del soplador de hojas hasta que encaje (03/a).

Desmontaje del tubo de soplado inferior

  1. Pulse el botón de bloqueo (03/3) (03/b) y manténgalo pulsado.

  2. Separe el tubo de soplado inferior de la bo-quilla del soplador de hojas.

5.1 Cargar la batería

Respete el rango de temperatura para la operación de carga; véanse los datos técnicos.

i NOTA Para obtener información detallada, tenga en cuenta los manuales de instrucciones individuales de la batería y el cargador:

■ Manual de instrucciones 443998: baterías

■ Manual de instrucciones 443999: cargadores

5.2 Colocar y retirar la batería (04, 05)

¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería.

Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.

- Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.

Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar.

Colocar la batería

  1. Deslice la batería (04/1) desde arriba en el soporte de la batería (04/2) (04/a) hasta que encaje.

Extracción de la batería

  1. Pulse el botón de desbloqueo (05/1) de la batería (05/2) y manténgalo pulsado.

  2. Saque la batería (05/a).

6 FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan. Si se sueltan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.

■ Antes de conectar el aparato, compruebe si todas las piezas están bien colocadas.

6.1 Conectar y desconectar el aparato (06, 07)

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones y daños materiales. Con el chorro de aire y el material que se sopla se puede lesionar a personas o animales y ensuciarlos.

Es imprescindible prestar atención al chorro de aire y al material que se sopla para no perjudicar a personas ni animales ni dañar objetos.

■ Preste atención a la dirección del viento.

i NOTA Nunca trabaje a contra viento para no ensuciarse ni usted ni las personas que se encuentren detrás de usted.

Conexión del aparato

  1. Colóquese en un lugar seguro.

  2. Presione el interruptor de encendido y apagado (06/1).

  3. Con el soplador de hojas encendido, gire hacia arriba la palanca de bloqueo (07/1) para la operación continua (07/a).

Aumentar la velocidad de soplado

  1. Pulse la tecla "Turbo" (07/2) y manténgala pulsada. El aparato sopla con mayor intensidad.

  2. Suelte la tecla "Turbo". El aparato sopla normalmente.

Desconexión del aparato

  1. Gire hacia abajo la palanca de bloqueo (07/1) (07/a).

  2. Suelte el interruptor de encendido y apagado (06/1). El aparato se desconecta.

6.2 Comprobación del estado de carga de la batería

El indicador del estado de carga se encuentra en la batería.

i NOTA Para obtener información detallada, tenga en cuenta los manuales de instrucciones individuales de la batería y el cargador:

■ Manual de instrucciones 443998: baterías
■ Manual de instrucciones 443999: cargadores

7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO

Incline el aparato ligeramente hacia delante y proceda despacio.
Gire el aparato a la derecha y a la izquierda para apartar las hojas con el soplador.
No sobrecargue el aparato durante el trabajo.
■ Después de utilizar la batería, sáquela y compruebe si en el aparato presenta daños.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

No exponga el aparato a la humedad. No pulverice con agua.

■ Después de cada aplicación, saque la batería y compruebe si el aparato presenta daños.
■ Revise periódicamente si el aparato está en buen estado.
- Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es necesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.

■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

i NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Problema Causa Solución
El aparato no sopla. Accesorio obstruido. Limpiar el accesorio.
Rejilla de aspiración obstruida.Limpiar la rejilla de aspiración.
El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería.
Falta la batería o no está colocada correctamente.Coloque la batería correctamente.
La batería está demasiado fría o demasiado caliente.Calentar un poco la batería o dejar que se enfríe.
El interruptor de encendido/apagado no está en la posición "apagado" y la batería se ha sacado.Ajustar el interruptor de encendido/apagado en la posición "apagado" y esperar 3 segundos. Después encender el aparato.
El motor funciona con interrupciones.El regulador de velocidad de aire está defectuoso.Acudir al servicio técnico del fabricante.
El motor se desconecta. El guardamotor se ha desconectado.Esperar hasta que el guardamotor vuelva a encender el aparato.
Rejillas de ventilación sucias.Limpie el aparato.
El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente.La batería está descargada ya que no se ha utilizado durante mucho tiempo.Cargue la batería.
La vida útil de la batería ha finalizado.Sustituir la batería.Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante.
La batería no se puede cargar.Los contactos de la batería están sucios.Acudir al servicio técnico del fabricante.
La batería o el cargador están defectuosos.Pedir piezas de repuesto. Acudir al servicio técnico del fabricante.
La batería está demasiado caliente.Deje enfriar la batería.

10 TRANSPORTE

Antes del transporte, tome las siguientes medidas:

  1. Desconecte el aparato.
  2. Retire la batería del aparato.
  3. Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).

Batería "B160.6 Li" (n.º art. 114128)

i NOTA La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.

La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej., entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.

En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.

Otras indicaciones sobre transporte y envío

■ Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.

Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.

Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.

11 ALMACENAMIENTO

11.1 Almacenar el aparato

Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga.
Realice los trabajos de mantenimiento necesarios.
■ Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.

Antes de hacer pausas de trabajo superiores a 30 días, realice los siguientes trabajos:

Limpie el aparato a fondo y guárdelo en un lugar seco.

11.2 Guardar la batería y el cargador

NOTA Para encontrar información más detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.

12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán coleccionarse por separado los cargadores para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos

AL-KO LBD 1880 - Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos - 1

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.

Las baterías o pilas gastadas que no estén integradas de forma fija en el aparato usado deben retirarse antes. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsabilidad propia de borrar sus datos personales del equipo usado que quiere eliminar.

El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse de forma gratuita en los siguientes puntos:

■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej., recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.

Estas afirmaciones solamente son válidas para aquellos aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.

Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

AL-KO LBD 1880 - Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) - 1

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

  • Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
    El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.

Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.

El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.

Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:

Hg: la batería contiene más de 0,0005 % de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002 % de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004 % de plomo

Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:

■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej., recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)

Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea (EU) 2023/1542.

En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.

AL-KO LBD 1880 - Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) - 2

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

13 DATOS TÉCNICOS

Datos técnicos: consulte la tabla de los datos técnicos al principio de este manual de instrucciones.

* Observaciones sobre los valores de emisión de vibraciones y de emisión sonora:

Los valores indicados de emisión de vibraciones y de emisión sonora se han medido conforme a un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una máquina con otra.
Los valores indicados de emisión de vibraciones y de emisión sonora pueden utilizarse asimismo para una estimación inicial de la exposición (grado de exposición a las vibraciones).
Los valores de emisión de vibraciones y de emisión sonora pueden diferir de los valores indicados durante la utilización real de la máquina en función del modo de uso de la misma.

■ Respete las medidas de seguridad conforme al capítulo de seguridad. Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algunas medidas para reducir la exposición a vibraciones son el uso de guantes mientras utiliza la máquina y la limitación del tiempo de trabajo. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio (por ejemplo, el tiempo durante el cual está desconectada la máquina y el tiempo durante el cual está conectada, pero funciona sin carga).

14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts

Encontrará más información sobre las piezas de repuesto en: www.alko-garden.com/spareparts

15 INFORMACIÓN SOBRE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. La declaración de conformidad forma parte del manual de instrucciones y se adjunta a la máquina.

16 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado

Quedan excluidos de la garantía:

■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Sommario

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : LBD 1880

Categoría : Soplador