LBV 4090 - Soplador AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LBV 4090 AL-KO en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador/aspirador a batería |
| Marca | AL-KO |
| Modelo | LBV 4090 |
| Alimentación | Batería de iones de litio 40 V máx. (no incluida) |
| Capacidad de la batería compatible | 4 Ah (ref. 113280) o 5 Ah (ref. 113524) |
| Modos de funcionamiento | Soplado y aspiración |
| Velocidad de soplado variable | Sí, mediante conmutador giratorio |
| Bolsa de recogida | Sí, con cierre de cremallera |
| Correa de transporte | Sí, ajustable |
| Ruedas portadoras | Sí, par de ruedas |
| Nivel de potencia acústica (medido/garantizado) | 99,5 dB(A) / 102 dB(A) |
| Tipo de batería | Iones de litio |
| Cargador compatible | Ref. 113281 (no incluido) |
| Uso | Privado, exterior |
| Dispositivos de seguridad | Rejilla de protección, parada del motor, protección contra proyecciones |
| Peso (estimación) | Aproximadamente 4,5 kg (sin batería) |
| Dimensiones (L x An x Al) | No especificadas |
| Contenido del envío | Aparato base, boquilla aspiradora, boquilla sopladora de boquilla plana, bolsa de recogida, correa, par de ruedas, tornillo de bloqueo, instrucciones |
| Mantenimiento recomendado | Limpiar después de cada uso, verificar los dispositivos de seguridad |
| Garantía | Garantía legal contra defectos de fabricación |
Preguntas frecuentes - LBV 4090 AL-KO
Preguntas de los usuarios sobre LBV 4090 AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBV 4090 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBV 4090 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO LBV 4090 AL-KO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 88
1.1 Símbolos de la portada 89
1.2 Explicación de símbolos y palabras
de señalización .... 89
2 Descripción del producto 89
2.1 Uso previsto 89
2.2 Posible uso indebido previsible...... 89
2.3 Riesgos residuales.... 90
2.4 Dispositivos de seguridad y protección.... 90
2.5 Símbolos en el aparato ..... 90
2.5.1 Símbolos de seguridad...... 90
2.5.2 Símbolos de mando.... 90
2.6 Volumen de suministro.... 91
2.7 Vista general del producto (01) ..... 91
3 Instrucciones de seguridad.... 92
3.1 Instrucciones de seguridad para el soplador de hojas a batería...... 92
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 94
3.1.2 Seguridad de personas, animales y objetos.... 94
3.1.3 Seguridad del aparato ..... 95
3.2 Exposición a vibraciones.... 96
3.3 Instrucciones de seguridad sobre la batería 97
3.4 Instrucciones de seguridad sobre el cargador 99
4 Montaje 100
4.1 Ensamblar el tubo de soplado y de aspiración (02)....100
4.2 Colocar el juego de ruedas (03)...... 100
4.3 Fije la combinación de tubo de soplado y de aspiración en el aparato básico (04) 100
4.4 Fijar el saco colector (05).... 101
4.5 Colocar y ajustar la correa de transporte (opcional) (06).... 101
4.6 Ajustar el mango delantero (07)...... 101
5 Puesta en funcionamiento....101
5.1 Cargar la batería (08) .....101
6 Funcionamiento....102
6.1 Determinar el estado de carga de la batería (09)....102
6.2 Colocación y extracción de la batería
(10)....102
6.3 Ajustar el modo de soplado o de aspiración (11)....102
6.4 Encender/apagar y operar el aparato (12 - 14)....102
6.5 Vaciar el saco colector (15) .....103
7 Mantenimiento y limpieza....104
7.1 Plan de mantenimiento....104
8 Ayuda en caso de avería....104
9 Transporte....105
10 Almacenamiento....106
10.1 Almacenar el aparato ....106
10.2 Guardar la batería y el cargador.....106
11 Eliminación del producto ....106
12 Servicio de atención al cliente/servicio técnico....107
13 Garantía ....108
14 Traducción de la Declaración de conformidad EU/CE original....108
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

Manual de instrucciones

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

NOTA
Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto
Este aparato se puede utilizar para:
■ Amontonar y retirar hojas, hierba, suciedad y desechos.
■ Aspirar hojas y hierba.
El aparato solamente puede utilizarse estando completamente montado.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
El aparato no se ha diseñado para el uso industrial en parques públicos, instalaciones deportivas ni en agricultura y silvicultura.

¡PELIGRO!
Peligro de explosión o incendio.
Aspirar productos explosivos e inflamables, cenizas calientes, restos de combustión sin llama viva o cigarrillos encendidos conlleva un peligro inminente de explosión e incendio.
No aspire los productos mencionados anteriormente o similares.

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y daños materia- les
El fuerte chorro de aire del aparato y el ruido que produce podrían producir lesiones y ataques de pánico a personas y animales. Los animales podrían correr presas del pánico y causar más daños. El ruido intenso puede producir lesiones auditivas.
Utilice el aparato únicamente cuando no haya personas ni animales en la zona de trabajo.
No aspire animales pequeños.
Mantenga una distancia de seguridad o desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.
No utilice el aparato en las inmediaciones de hospitales, residencias de ancianos e instituciones similares.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el aparato
Los líquidos aspirados, las ramas, los trozos de cristal, los objetos puntiagudos, las piezas de metal, las piedras u otros objetos dañan los componentes del aparato. Las hojas o la hierba mojadas atascan el aparato.
No aspire los objetos mencionados anteriormente.
No aspire líquidos ni hojas o hierba mojada.
2.3 Riesgos residuales
Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:
■ Proyección de material cortado, tierra y pie-
dras pequeñas a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
■ Daños auditivos si no se lleva una protección para los oídos.
- Daños físicos por vibraciones de manos y brazos si el aparato no se ha usado durante mucho tiempo o no se ha hecho el mantenimiento reglamentario.
2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones
Los dispositivos de seguridad y protección defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves.
Haga reparar los dispositivos de seguridad y protección defectuosos.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
2.5 Símbolos en el aparato
2.5.1 Símbolos de seguridad
Símbolo Significado

Prestar especial atención durante el manejo.
Símbolo Significado
![]() | Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento. |
![]() | ¡Peligro por objetos lanzados! |
![]() | Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro. |
![]() | No toque el ventilador. |
![]() | Peligro por piezas giratorias. |
![]() | Antes de realizar trabajos de mantenimiento, léase el manual de instrucciones. |
![]() | Utilice protección para los ojos y los oídos. |
![]() | Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. |
2.5.2 Símbolos de mando
Símbolo Significado
| En el selector: | |
![]() | ■ Modo de aspiración |
![]() | ■ Modo de soplado |
| ■ Cambiar entre modo de aspiración y modo de soplado | |
| ■ En el selector (encendido/apagado y número de revoluciones del motor): | |
Símbolo Significado


■ Enciende el aparato y aumenta el número de revoluciones del motor
■ Desconecta el aparato y reduce el número de revoluciones del motor
En el compartimento de la batería:



Polo positivo
- Polo negativo
■ Conexión a masa
Empuñadura delantera:

Sacar el anillo de remolque para desbloquear la empuñadura delantera
2.6 Volumen de suministro
Las posiciones que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe que están presentes todas las posiciones:

2 Tubo de aspiración
N.° Componente
3 Tubo de soplado con boquilla plana
4 Saco colector
5 Correa de transporte
6 Juego de ruedas (2 ruedas de apoyo con eje)
7 Tornillos de fijación dentro de una bolsa (2, se fijan al tubo de aspiración)
8 Manual de instrucciones

NOTA
La batería y el cargador no están incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse por separado.
Batería de ion de litio 40 V máx., 4 Ah
N.º pedido batería 113280, n.º pedido cargador 113281
Batería de ion de litio 40 V máx., 5 Ah
N.º pedido batería 113524, n.º pedido cargador 113281
2.7 Vista general del producto (01)
La vista general del producto da una visión general del aparato.
N.° Componente
01/1 Empuñadura trasera
01/2 Selector (encendido/apagado y número de revoluciones del motor)
01/3 Selector de modos de funcionamiento
01/4 Correa de transporte
01/5 Empuñadura delantera
01/6 Tubo de aspiración
01/7 Ruedas de apoyo
01/8 Tubo de soplado
01/9 Saco colector
01/10 Mango de transporte del saco co- lector
01/11 Batería*
01/12 Cargador*
*No se incluye en el volumen de suministro.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PELIGRO!
Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves.
El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.
■ Antes de utilizar el aparato, preste atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.
■ Guarde toda la documentación de referencia para un uso futuro.
3.1 Instrucciones de seguridad para el soplador de hojas a batería
Usuarios
■ Lea atentamente estas indicaciones de seguridad. Familia-rícese con los elementos de mando y de ajuste, y con el uso previsto del aparato.
Este aparato pueden utilizarla niños a partir de 8 años, personas cuya capacidad física, psíquica o sensorial sea reducida y personas que no dispongan de la experiencia o conocimientos necesarios siempre y cuando estén supervisadas o hayan sido instruidas en el manejo seguro del aparato y hayan entendido los peligros que pueden desencadenarse. No se permite
que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños sin vigilancia.
- Aquellas personas que ten-gan muchas limitaciones o li-mitaciones complejas podrían tener necesitar más instrucciones de las que aquí se indican.
Nunca permita que utilicen el aparato niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Es posible que las normativas nacionales impongan un límite en la edad del operador.
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- El propio usuario será el responsable de cualquier accidente que ocurra a terceras personas y sus propiedades.
Preparación
■ Antes de la operación, compruebe siempre si los dispositivos y cubiertas de protección están dañados, si faltan o si están colocados de manera incorrecta. Los dispositivos y cubiertas de protección dañados se deben sustituir, y los dispositivos y cubiertas de
protección faltantes se deben colocar correctamente.
- Nunca ponga en marcha el aparato mientras haya personas, y en especial niños o mascotas, en las proximidades.
■ Antes de proceder al trabajo retire los posibles objetos peligrosos de la zona de trabajo, p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, piedras, etc.
Funcionamiento
- Utilice siempre unas gafas protectoras y calzado rígido cuando trabaje con el aparato.
No trabaje con el aparato en condiciones atmosféricas adversas, en especial si se ave-cina una tormenta. - Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con una buena luz artificial.
- Nunca utilice el aparato si los dispositivos y cubiertas de protección están dañados o no están presentes.
■ Desconecte siempre el aparato de la alimentación de corriente, es decir, sacando las baterías extraíbles o las pilas:
- siempre antes de dejar el aparato sin vigilancia
■ antes de solucionar bloqueos en el aparato
■ antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en el aparato
- siempre, si el aparato co-mienza a vibrar de manera inusual
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación del aparato están libres de cuerpos extraños.
■ Si entra en contacto con objetos peligrosos y cuerpos extraños examine el aparato por si presenta daños. Lleve a reparar el aparato cuando se haya dañado.
Mantenimiento y conservación
■ Desconecte el aparato de la alimentación de corriente, es decir, accionando el bloqueo de encendido, sacando las baterías extraíbles o las pilas antes de realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza.
■ Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
- Únicamente se deben utilizar las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante.
- Compruebe el aparato y realice su mantenimiento de forma periódica. El aparato únicamente puede ser reparado por un servicio técnico de AL-KO.
■ Guarde el aparato alejado del alcance de los niños cuando no se utilice.
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo
- Trabaje sólo con la luz del día o con una luz artificial muy buena.
■ Antes de trabajar retire los productos y objetos peligrosos del área de trabajo, por ejemplo, productos explosivos e inflamables, cenizas calientes, restos de combustión, cigarrillos encendidos, ramas, trozos de cristal, objetos puntiagudos, piezas de metal y piedras. - Opere el aparato únicamente sobre una base firme y plana y sin inclinaciones pronunciadas.
■ Preste atención a la estabilidad.
■ Muévase con cuidado y lenta- mente durante el trabajo. No corra. Preste atención a los obstáculos.
■ Al trabajar en pendiente:
Nunca trabaje en una pen-diente lisa y resbaladiza.
Asegúrese de mantener siempre una postura firme.
Siempre sople las hojas cerca del suelo.
- Nunca trabaje hacia arriba en una pendiente.
3.1.2 Seguridad de personas, animales y objetos
- Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.
■ Usted será el responsable de los accidentes que puedan acontecer y de los peligros que puedan surgir para otras personas o en su propiedad. - Conecte el aparato únicamente cuando no haya personas ni animales en el área de trabajo.
■ Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales. - Nunca oriente el tubo de so-plado hacia las personas allí presentes o hacia animales.
Nunca sople basura en dirección de las personas allí presentes o animales domésticos.
■ Mientras trabaje, no acerque ojos ni orejas al orificio de aspiración.
- Nunca agarre la rejilla de aspiración y ventilación con el motor en marcha. Las piezas giratorias del aparato podrían provocar lesiones.
■ Apague siempre el aparato cuando no lo necesite, por ejemplo, para cambiar de área de trabajo, para trabajos de mantenimiento y conservación.
■ Apague el aparato inmediata-mente en caso de accidente para evitar más lesiones y daños materiales.
- Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Las piezas del aparato desgastadas o defectuosas pueden causar lesiones graves.
■ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
■ Desconecte el aparato antes de cruzar caminos de grava.
- No deposite el aparato conectado sobre la grava.
3.1.3 Seguridad del aparato
■ Utilice el aparato únicamente en las siguientes condiciones:
- Que el aparato esté limpio, concretamente sin manchas de gasolina ni aceite.
- Que el equipo no presenta daños, particularmente en la rejilla de protección.
- Que funcionen todos los elementos de mando.
- Que todos los accesorios del modo de funcionamiento en cuestión estén montados en el aparato.
No sobrecargue el aparato. Este está previsto para realizar trabajos ligeros en áreas privadas. Las sobrecargas dañan el aparato.
No aspire ramas, trozos de cristal, objetos puntiagudos, piezas de metal, piedras u otros objetos ya que dañan las cuchillas trituradoras y el rotor.
- Durante el funcionamiento, nunca bloquee las rejillas de aspiración y ventilación para evitar que el motor se sobrecaliente.
■ Apague inmediatamente el aparato si el motor empieza a vibrar mucho y de manera ex-
traña. Si esto ocurre, hay un fallo en el aparato.
Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Cambie las piezas defectuosas siempre por piezas de repuesto originales del fabricante. Si se opera el aparato con piezas desgastadas o defectuosas no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.
3.2 Exposición a vibraciones
■ Peligro por vibración
El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?
- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo. - El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle pro-
blemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cos-quilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pul-so. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibra- ciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
■ Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.
3.3 Instrucciones de seguridad sobre la batería
Este apartado cita todas las indicaciones de seguridad básicas que deben tenerse en cuenta a la hora de utilizar la batería. Lea estas indicaciones.
■ Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramienta), antes de transportarla y antes de almacenarla.
- Utilice la batería únicamente de la manera prevista, es decir, para dispositivos a pilas de la empresa AL-KO. Cargue
la batería únicamente con el cargador AL-KO indicado.
■ Saque del envase original la nueva batería cuando vaya a utilizarla.
Cargue la batería completamente antes de su primer uso y utilice siempre el cargador especificado. Respete siempre las indicaciones del manual de instrucciones para cargar la batería.
No utilice la batería en entornos con peligro de explosión y de incendio.
- Cuando esté utilizándose en el aparato, no exponga la batería al agua ni a la humedad.
■ Proteja la batería del calor, el aceite y el fuego para no dañarla y evitar que se generen vapores y líquidos electrolíticos. Existe peligro de explosiones.
■ No tire ni arroje la batería.
No utilice la batería sucia o mojada. Antes de utilizarla, limpie y seque la batería con un paño seco y limpio.
■ Mantenga la batería cargada y sin utilizar fuera del alcance objetos metálicos para evitar el sobrepuenteo de contactos (p. ej. clips, monedas, llaves, clavos, tornillos). No manipule
la batería con objetos puntiagudos (p. ej., destornillador). Esto puede provocar un cortocircuito interno y, con ello, causar un sobrecalentamiento, un incendio o la explosión de la batería.
No abra, desmonte ni despiece la batería. Existe peligro de cortocircuito y de descarga eléctrica.
Si se hace un uso indebido y si la batería está dañada pueden salir vapores y líquido electrolítico de ella. Ventile suficientemente la estancia y acuda a un médico en caso de molestias.
En caso de contacto con líquido electrolítico, lávese la zona afectada exhaustivamente y enjuáguese los ojos abundantemente de inmediato. Después, acuda a un médico.
Las personas no autorizadas no pueden utilizar la batería a no ser que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de funcionamiento de la batería. Las personas no autorizadas son, por ejemplo:
personas (incluidos los niños) cuya capacidad física,
psíquica o sensorial esté limitada.
personas sin experiencia y/o sin conocimientos sobre la batería.
■ Deben vigilarse a los niños para que no jueguen con la batería.
No deje la batería permanentemente en el cargador. Si no va a utilizarla durante mucho tiempo, saque la batería del cargador.
■ Saque la batería de los aparatos que se utilizan cuando no vaya a utilizarlos.
Almacene la batería que no se use en un lugar seco y cerrado. Protéjala del calor y de la radiación solar directa. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso a la batería.
3.4 Instrucciones de seguridad sobre el cargador
Este apartado cita todas las indicaciones de seguridad y advertencias básicas que deben tenerse en cuenta a la hora de utilizar el cargador. Lea estas indicaciones.
■ Utilice el cargador únicamente conforme a lo previsto, es decir, para cargar la batería pre-
vista. Cargue únicamente baterías originales de AL-KO con el cargador.
■ Antes de cada utilización, compruebe que el cargador no presenta daños, especialmente el cable de red y el compartimento de la batería. Utilice el cargador únicamente si se encuentra en perfecto estado.
No opere el cargador en entornos con peligro de explosión y de incendio.
- Opere el cargador únicamente en espacios cerrados y no lo exponga a agua ni humedad.
Coloque el cargador siempre sobre una superficie bien ventilada y no inflamable, ya que se calienta durante el proceso de carga. Deje libre las ranuras de ventilación y no cubra el cargador.
■ Antes de conectar el cargador compruebe si está disponible la tensión de red mencionada en los datos técnicos.
- Utilice el cable de alimentación solamente para conectar el cargador, no para otros fines. No transporte el cargador sujetándolo por el cable de alimentación, ni desenchu-
fe el conector tirando del cable.
■ Proteja el cable de alimentación del calor, el aceite y los bordes afilados para evitar que sufra daños.
No utilice el cargador ni la batería si están sucios o moja-dos. Limpie y seque el cargador y la batería antes de su utilización.
No abra el cargador ni la batería. Existe peligro de cortocircuito y de descarga eléctrica.
Por su seguridad, permita sólo al personal especializado cualificado que repare el cargador, y sólo con piezas de repuesto originales.
- Almacene el cargador que no se use seco y en un lugar cerrado. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso al cargador.
4 MONTAJE

¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a un montaje incompleto.
Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.
■ Antes de conectar todos los dispositivos de protección y de seguridad comprobar si están todos y si funcionan correctamente.
4.1 Ensamblar el tubo de soplado y de aspiración (02)
En primer deben combinarse el tubo de soplado y de aspiración. La boquilla plana (02/1) del tubo de soplado y la abertura de succión (02/2) del tubo de aspiración deben mirar hacia la misma dirección.
- Coloque el tubo de soplado en el tubo de aspiración de la siguiente manera:
La placa guía metálica (02/3) del tubo de soplado y la guía (02/4) del tubo de aspiración deben estar una delante de la otra.
El gancho (02/5) del tubo de soplado y el contragancho (02/6) del tubo de aspiración deben estar uno delante del otro.
- Deslice un tubo contra otro hasta que enca- jen (02/a).
4.2 Colocar el juego de ruedas (03)
- Inserte el juego de ruedas (03/1) en el alojamiento (03/2) hasta que encaje (03/a).
4.3 Fije la combinación de tubo de soplado y de aspiración en el aparato básico (04)
- Inserte la combinación de tubo de soplado/aspiración (04/1) hasta el tope del aparato básico (04/a) y retenga en esa posición.
- Coloque el primer tornillo de fijación (04/2) y enrósquelo un poco.
- Coloque el segundo tornillo de fijación (04/3) y enrósquelo un poco.
- Apriete bien los dos tornillos de fijación.
4.4 Fijar el saco colector (05)
-
Coloque el mango de transporte (05/1) del saco colector (05/2) en el soporte de expulsión (05/3) (05/a).
-
Empuje hacia arriba el mango de transporte hasta que el gancho (05/4) del mango de transporte encaje en el gancho (05/5) del equipo básico.
Nota: Puede volver a retirar el saco colector presionando la lengüeta de desbloqueo (05/6).
- Enganche las dos argollas del saco colector en los ganchos (05/7) del tubo de soplado.
4.5 Colocar y ajustar la correa de transporte (opcional) (06)
- Colocar la correa de transporte:
Alinee la correa de transporte (06/1) en el aparato de modo que la hebilla (06/2) se encuentre por la parte delantera del operario y el acolchado del hombro (06/3) sobre el hombro.
Enganche los mosquetones (06/4) de la correa de transporte en las argollas (06/5) del aparato básico.
- Ajustar la longitud de la correa de transporte:
Deje que el aparato cuelgue con la co- rrea de transporte colocada sobre los hombros. La hebilla debe estar por la parte delantera del operario y el acolcha- do del hombro en el hombro.
■ Desplace la hebilla hasta que las ruedas de apoyo toquen el suelo.
4.6 Ajustar el mango delantero (07)
-
Saque el anillo de remolque (07/1) (07/a).
-
Gire el mango delantero (07/2) a la posición deseada (07/b).
5.1 Cargar la batería (08)

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio durante la carga.
Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.
Utilice el cargador siempre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no inflamable.
Si existe: Deje libres las ranuras de ventilación.

NOTA
La batería y el cargador no están incluidos en el volumen de suministro.
La batería está parcialmente cargada. Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería.

NOTA
Consulte información más detallada en los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.
Véase:
■ Manual de instrucciones 441630 "Batería de ion de litio B150 Li (B05-3640), B200 Li (B05-3650)"
■ Manual de instrucciones 441633 "Cargador C130 Li para baterías B150 Li (B05-3640), B200 Li (B05-3650)"
6 FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a un montaje incompleto.
Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
- Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.
■ Antes de conectar todos los dispositivos de protección y de seguridad comprobar si están todos y si funcionan correctamente.
6.1 Determinar el estado de carga de la batería (09)
En la parte delantera de la batería hay un panel de mando con un botón (09/1) y un indicador de estado de carga LED (09/2 hasta 09/5).
- Presione el pulsador (09/1).
Los indicadores de estado de carga se iluminan en función del estado de carga de la batería.
- Consultar el estado de carga:
| LED que se iluminan | Estado de carga de la batería |
| Verde (09/2) La batería está completamente cargada. | |
| Verde (09/3) y (09/4) | La batería está cargada por encima del 50 %. |
| Verde (09/4) La batería está cargada por debajo del 50 %. | |
| Rojo (09/5) La batería está completamente descargada, se ha sobrecalentado o está demasiado fría. | |
6.2 Colocación y extracción de la batería (10)
Colocación de la batería
- Deslice la batería (10/1) en compartimento de la batería (10/2) (10/a) hasta que encaje.
Extracción la batería
- Presione la tecla de desbloqueo (10/3) y manténgala pulsada.
- Saque la batería (10/b).
6.3 Ajustar el modo de soplado o de aspiración (11)
- Gire el selector de modos de funcionamiento (11/1) hacia el símbolo del modo de funcionamiento deseado hasta que encaje (11/a):
■ Modo de soplado (11/2)
■ Modo de aspiración (11/3)
6.4 Encender/apagar y operar el aparato (12 - 14)

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones y daños materia- les
Con el chorro de aire y el material que se sopla se puede lesionar a personas o animales y ensuciarlos.
Es imprescindible prestar atención al chorro de aire y al material que se sopla para no perjudicar a personas ni animales ni dañar objetos.
■ Preste atención a la dirección del viento.

NOTA
Nunca trabaje a contra viento para no ensuciarse ni usted ni las personas que se encuentren detrás de usted.
Encender el aparato (12)
- Opcional: Cuélguese el aparato en el hombro y adopte una postura segura.
- Gire con fuerza hacia delante el selector (12/1) hasta que se encienda (12/a) y tras hacer clic, siga girando (12/b) hasta conseguir la velocidad deseada de soplado o de aspiración.
Trabajar en el modo de soplado (13)

NOTA
La mejor potencia de soplado se consigue cuando el aparato no está en contacto directo con el suelo, sino algo retirado del mismo y, en la medida de lo posible, en ángulo llano.
-
Levantar el aparato por el mango delantero y gira hacia la izquierda y hacia la derecha. Si es necesario, puede dejar descansar el aparato sobre las ruedas de apoyo.
-
Durante el trabajo, adapte la velocidad de so-plado al material que se quiere retirar:
número de revoluciones del motor bajo: para material ligero y seco, por ejemplo, virutas, granos y suciedad
número de revoluciones del motor media: para material de tamaño y peso medianos, por ejemplo, hojas secas y césped cortado
número de revoluciones del motor alto: para material pesado o mojado, por ejemplo, hojas mojadas
Trabajar en el modo de aspiración (14)

¡PELIGRO!
Peligro de explosión o incendio.
Aspirar productos explosivos e inflamables, cenizas calientes, restos de combustión sin llama viva o cigarrillos encendidos conlleva un peligro inminente de explosión e incendio.
No aspire los productos mencionados anteriormente o similares.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el aparato
Los líquidos aspirados, las ramas, los trozos de cristal, los objetos puntiagudos, las piezas de metal, las piedras u otros objetos dañan los componentes del aparato. Las hojas o la hierba mojadas atascan el aparato.
No aspire los objetos mencionados anteriormente.
No aspire líquidos ni hojas o hierba mojada.

NOTA
La mejor potencia de aspiración se con- sigue cuando el aparato está en contacto directo con el suelo o las ruedas y, en la medida de lo posible, el aparato se opera en un ángulo de unos 75 grados.

NOTA
No aspire animales pequeños.
-
Levantar el aparato por el mango delantero y gira hacia la izquierda y hacia la derecha. Si es necesario, puede dejar descansar el aparato sobre las ruedas de apoyo.
-
Durante el trabajo:
■ Opere el aparato con un número de revoluciones del motor medio/alto.
■ Mantenga la boquilla de succión del tubo de aspiración solo a unos centímetros por encima del suelo.
No llene en exceso el saco colector. Si el saco colector está completamente lleno mermará la potencia de aspiración.
- Después de aspirar un objeto peligroso:
■ Desconecte inmediatamente el aparato.
■ Saque la batería.
- Retire el objeto del aparato y vacíe el saco colector (véase capítulo 6.5 "Vaciar el saco colector (15)", página 103).
■ Verifique si el aparato se ha dañado.
Desconectar el aparato (12)
-
Gire el selector hacia atrás (12/c) hasta que se oiga un clic. El aparato está desconectado.
-
Si se ha hecho una pausa muy larga o si el aparato está sin vigilancia:
■ Saque la batería (véase capítulo 6.2 "Colocación y extracción de la batería (10)", página 102).
■ Vacíe el saco colector (véase capítulo 6.5 "Vaciar el saco colector (15)", página 103).
6.5 Vaciar el saco colector (15)
Existen dos maneras de vaciar el saco colector.
Una es depositando el aparato en el suelo:
-
Desconecte el aparato y deposítelo en el suelo (véase capítulo 6.4 "Encender/apagar y operar el aparato (12 - 14)", página 102).
-
Retirar el saco colector (15/1):
■ Descuelgue las dos argollas (15/2) del saco colector del gancho.
■ Presione hacia abajo la lengüeta de desbloqueo (15/3).
■ Empuje hacia abajo el mango de transporte (15/4) y saque el saco colector.
-
En el lugar de expulsión: Abra la cremallera (15/5) del saco colector y tire el contenido. Vuelva a cerrar la cremallera.
-
Vuelva a fijar el saco colector en el aparato (véase capítulo 4.4 "Fijar el saco colector (05)", página 101).
La segunda opción es llevar el aparato al lugar de la expulsión y seguir los siguientes pasos.
- Desconecte el aparato (véase capítulo 6.4 "Encender/apagar y operar el aparato (12 - 14)", página 102).
- En el lugar de expulsión: Abra la cremallera (15/5) del saco colector y tire el contenido. Vuelva a cerrar la cremallera.
7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por cortes
Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.
■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
7.1 Plan de mantenimiento
Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales. En circunstancias especiales, por ejemplo, jornadas de trabajo especialmente largas o en áreas de trabajo muy sucias, deben acortarse los intervalos de mantenimiento especificados según corresponda.
Solamente deberán sustituirse componentes por piezas de repuesto originales.
| Intervalo Componente Trabajo que debe realizarse | ||
| Antes de empezar a trabajar | ■ Todo el aparato Examen visual y físico | |
| ■ Elementos de mando Prueba funcional | ||
| Después de la jornada de trabajo | ■ Todo el aparato Limpiar | |
| ■ Saco colector Limpiar y secar si está húmedo | ||
| Si la función es insuficiente | ■ Selector Sustituir | |
| ■ Selector de modos de funcionamiento | Sustituir | |
| Si está defectuoso | ■ Todas las piezas del aparato | Sustituir |
| ■ Saco colector Sustituir | ||
| ■ Pegatina de seguridad Sustituir | ||
* Solamente podrá llevarlo a cabo su distribuidor o un taller de servicio autorizado.
8 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones
Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
| Problema Causa Solución | ||
| El aparato no aspira o no so-pla. | Obstrucción en el aparato Subsanación de obstrucciones. | |
| El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería. | ||
| Falta la batería o no está co-locada correctamente. | Coloque la batería correctamente. | |
| La batería está demasiado fría o demasiado caliente. | Calentar un poco la batería o dejar que se enfríe. | |
| El selector está defectuoso. Consulte al servicio técnico de AL-KO. | ||
| El motor funciona con interrupciones. | El selector está defectuoso. Consulte al servicio técnico de AL-KO. | |
| El motor se desconecta. El guardamotor se ha descon-nectado. | Esperar hasta que el guardamotor vuelva a encender el aparato. | |
| Las aberturas de ventilación están sucias. | ||
| El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye con-siderablemente. | La batería está descargada ya que no se ha usado du-rante mucho tiempo. | Cargue la batería. |
| La vida útil de la batería ha finalizado. | Sustituir la batería.Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante. | |
| La batería no se puede car-gar. | Los contactos de la batería están sucios. | Limpiar los contactos de la batería con un trapo seco. No sobrepuentear los contactos de la batería con objetos metálicos. |
| La batería o el cargador es-tán defectuosos. | Pedir piezas de repuesto. Consulte al servicio técnico de AL-KO. | |
| La batería está demasiado caliente. | Deje enfriar la batería. | |
9 TRANSPORTE
Antes del transporte, tome las siguientes medidas:
- Desconecte el aparato.
- Retire la batería del aparato.
- Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).

NOTA
La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.
La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercan-
cías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.
En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi-
ciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.
Otras indicaciones sobre transporte y envío
- Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.
Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.
10 ALMACENAMIENTO
Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
10.1 Almacenar el aparato
Si no va a utilizar el aparato durante más de 2 o 3 meses, deberá realizar los siguientes trabajos para evitar daños:
- Desconecte el aparato y extraiga la batería.
- Limpie el aparato:
Limpie todo el aparato y los accesorios con un trapo. No utilice gasolina ni cualquier otro disolvente.
Sacuda el saco colector. Retire el material adherido aspirado con un una escobilla.
■ Seque el saco colector si está húmedo.
- Elimine la suciedad de todos los orificios del aparato y tubos.
- Almacene el aparato en un lugar lo más seco posible.
10.2 Guardar la batería y el cargador

¡PELIGRO!
Peligro por explosiones e incendios.
Pueden morir personas o resultar gravemente heridas si la batería explota debido a que se almacena delante de llamas abiertas o fuentes de calor.
Almacene la batería en un lugar fresco y seco pero no delante de fuentes de calor ni llamas abiertas.

NOTA
La batería está protegida frente a sobre-carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el cargador algún tiempo pero no de manera permanente.
- Guarde la batería en un lugar seco y protegido de heladas a la temperatura de almacenamiento reglamentaria (véase el manual de instrucciones de la batería) y con un estado de carga en torno al 40 – 60%.
No almacene la batería cerca de objetos de metal o que contengan ácidos debido al peligro de cortocircuito.
■ Después de 6 meses de almacenamiento, recargue la batería durante unas 2 horas.
11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.
- Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.
El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.
Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:
■ Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.
12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
13 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
14 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU/CE ORIGINAL
Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.
| Producto | Fabricante | Apoderado para la recopilación de la documentación |
| Soplador/aspirador de hojas | AL-KO Geräte GmbH |
de batería
Número de serie
G2043012
Tipo
LBV 4090
Directivas UE
2006/42/CE
2014/30/UE
Nivel de potencia acústica
EN ISO 3744
medido / garantizado
99,5 dB (A) / 102 dB (A)
2000/14/CE
2011/65/UE
Evaluación de conformidad
2000/14/CE, anexo V
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Normas armonizadas
EN 60335-1:2012
EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Kötz, 20/03/2018
Wolfgang Harjoh
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director









