SCHEPPACH HBS30 - Scie

HBS30 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HBS30 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 400 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH HBS30 - page 90

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HBS30 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HBS30 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO HBS30 SCHEPPACH

Sierra de cintaTraducción del manual de instrucciones original

Declaración de los símbolos en el aparato ¡Advertencia! En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta. ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indica- ciones de seguridad! ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Use gafas protectoras! ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funciona- miento. Lleve guantes de protección. ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almacenamien- to y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. Dirección de la cinta de sierra El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com

En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán observar- se las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles acci- dentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

2. Polea superior de la cinta de aserrado

4. Dispositivo de protección de la cinta de sierra

5. Guía superior de la cinta

8. Ensanchado de la mesa

9. Polea inferior de la cinta de aserrado

12. Bloqueo de la tapa

15. Interruptor de encendido/apagado

16. Tornillo de jación de la polea superior

17. Tornillo de ajuste de la polea superior

18. Bastidor de la herramienta

22. Mango de jación de la mesa de aserrado

23. Placa de sujeción

24. Tubo de aspiración

28. Mango de jación de la guía de cinta

35. Escala graduada para el radio de giro

Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Indicación: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legis- lación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:

  • inobservancia del manual de instrucciones,
  • reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no ori- ginales,
  • empleo no conforme al previsto,
  • fallos de la instalación eléctrica en caso de incum- plimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el tex- to completo del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como n fa- cilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso con- forme a las previstas. El manual de instrucciones incluye importantes indica- ciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de for- ma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la abilidad y la vida útil del aparato. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberá observar estricta- mente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a tra- bajar por primera vez.www.scheppach.com

La sierra de cinta sirve para realizar cortes longitudinales y transversales de maderas u otras piezas de trabajo de similares a la madera. Los materiales redondos solo se pueden cortar con dispositivos de sujeción adecuados. La máquina únicamente debe utilizarse para el n pre- visto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán res- ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. Solo se deben utilizar las cintas de sierra apropiadas para la máquina. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al pre- visto, al igual que el manual de montaje y las instruccio- nes de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y manteni- miento de la máquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posibles peligros. Asimismo, también deben cumplirse de manera estric- ta las normas vigentes en prevención de accidentes. También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad. Si el usuario hiciera modicaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. A pesar de darse un uso conforme al previsto, no se pueden descartar por completo determinados factores de riesgos residuales. Condicionados por la construc- ción y la estructura de la máquina, se pueden producir las siguientes situaciones:

  • Lesiones en los oídos debido a la falta de uso de la protección auditiva.
  • Emisiones nocivas para la salud de serrín de made- ra durante el uso en espacios cerrados.

45. Tornillo Allen del soporte de apoyo superior

46. Soporte de apoyo superior

47. Pasador de guía, superior

48. Tornillo Allen para pasadores de guía superiores

51. Tornillo Allen del soporte de apoyo inferior

52. Soporte de apoyo inferior

53. Tornillo del soporte receptor inferior

54. Protector de cinta de aserrado

55. Tornillo Allen para pasadores de guía inferiores

56. Pasador de guía, inferior

57. Soporte receptor (inferior)

58. Tornillo (ajuste de la mesa de aserrado)

59. Tuerca (ajuste de la mesa de aserrado)

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. m ¡ATENCIÓN! ¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asxia! 1x sierra de cinta 1x mesa de aserrado (7) 1x ensanchado de la mesa (8) con carril guía (43) 1x tope paralelo (14) 1x taco deslizante (29) 1x llave de boca SW 10/ 13 (34) 3x llaves Allen 3 mm (32)/4 mm(31)/5 mm (30) 1x tornillo M6x35 (36) 1x arandelas M6 (37)www.scheppach.com

c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras perso- nas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléc- trica debe ser compatible con la toma de en- chufe. Bajo ningún concepto se debe modicar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tie- rra. Las clavijas compatibles y sin modicar redu- cen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con las supercies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. d) No modique la nalidad del cable de cone- xión para cargar, colgar la herramienta eléctri- ca o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes alados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas ex- teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3) Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección.

  • Riesgo de accidente por contacto con la mano en la zona de corte descubierta de la herramienta.
  • Peligro de lesiones al cambiar de herramienta (ries- go de corte).
  • Peligro por proyección de piezas de trabajo o frag- mentos de piezas de trabajo.
  • Aplastamiento de los dedos.
  • Riesgo por retroceso.
  • Basculación de la pieza de trabajo debido a una su- percie de soporte de la pieza de trabajo insuciente.
  • Contacto con la herramienta de corte.
  • Evacuación de trozos de ramas y de partes de pie- zas de trabajo. Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el equipo en empresas comerciales, artesanales o indus- triales, ni en actividades de características similares.

5. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herra- mientas eléctricas m ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos téc- nicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad „herramienta eléctrica“ se reere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu- minada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inamar el polvo o los vapores.www.scheppach.com

c) Retire la clavija de conexión de la toma de en- chufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de pre- caución evita el arranque involuntario de la herra- mienta eléctrica. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna per- sona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funcio- na correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléc- tricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y alados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas ins- trucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para nes no previstos puede ser peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y sus supercies se- cas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas em- puñaduras y unas supercies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica solo por personal técnico cualicado y únicamente con piezas de recambio originales. Así se garantiza- rá que la herramienta eléctrica siga siendo segura. Indicaciones de seguridad adicionales

  • Utilice guantes de protección para todos los tra- bajos de mantenimiento en la cinta de aserrado.
  • Al cortar madera redonda, se debe emplear un dispositivo que asegure la pieza de trabajo con- tra torsiones La utilización de equipos de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguri- dad antideslizante, casco protector o protección au- ditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctri- ca y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herra- mienta eléctrica con el dedo puesto en el interrup- tor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente. d) Antes de proceder al encendido de la herra- mienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herra- mienta eléctrica pueden causar lesiones. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni ador- nos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspira- ción y recogida de polvo, estos deberán co- nectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de ex- trema gravedad en fracciones de segundo.

4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Traba- je con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri- ca que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.www.scheppach.com

  • No poner nunca la máquina en funcionamiento, si la puerta protectora de la cinta de aserrado o el dispositivo de protección separador estén abiertos.
  • Se debe prestar atención a que la selección de la cinta de aserrado y la velocidad para el material a cortar sean las adecuadas.
  • No se debe comenzar con la limpieza de la cinta de aserrado hasta que esta se haya detenido com- pletamente.
  • Se debe emplear un taco deslizante en los cortes rectos de piezas de trabajo pequeñas contra el to- pe paralelo.
  • Póngase guantes al manejar cintas de aserrado y materiales rugosos.
  • Durante el transporte, el dispositivo de protección de la cinta de aserrado debe encontrarse en la po- sición inferior y cerca de la mesa.
  • En cortes a inglete con la mesa inclinada, se de- be alinear el tope paralelo sobre la parte inferior de la mesa.
  • No emplear nunca dispositivos de protección se- paradores para el levantamiento o el transporte.
  • Preste atención a que emplea y ajusta correcta- mente los dispositivos de protección de la cinta de aserrado.
  • Mantenga con las manos una distancia de seguri- dad con la cinta de aserrado. Utilice un taco desli- zante para cortes nos.
  • Prepare los dispositivos de protección ajustables de tal manera que queden cerca de la pieza de trabajo.
  • Almacene el taco deslizante en el soporte previsto para ello en la máquina, de modo que usted lo pue- da alcanzar desde su posición de trabajo normal y siempre lo tenga al alcance.
  • En la posición de trabajo normal, el operario se en- cuentra delante de la máquina.
  • Conecte la sierra de cinta al serrar madera a un dispositivo colector de polvo.
  • Cuando corte madera redonda o de forma irregu- lar, utilice un dispositivo de sujeción adecuado que evite que la pieza de trabajo se retuerza. m¡ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica produ- ce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el n de re- ducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomen- damos a las personas con implantes médicos que con- sulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
  • Al cortar tablas de canto, se debe emplear un dis- positivo que asegure la pieza de trabajo contra tor- siones
  • Para cumplir los valores de emisión de polvo du- rante el trabajo con madera y para un servicio se- guro, se deberá conectar una instalación de as- piración de polvo con una velocidad de aire de al menos 20m/s.
  • Transmita las indicaciones de seguridad a todas las personas que trabajen en la máquina.
  • No utilice la sierra para el aserrado de leña.
  • La máquina está equipada con un interruptor de seguridad contra la reconexión tras la caída de tensión.
  • Cerciórese antes de la puesta en marcha de que la tensión en la placa de características del equipo coincide con la tensión de red.
  • Utilice el tambor enrollacables solo en estado des- enrollado.
  • Las personas que estén trabajando con la máquina no deben distraerse de su trabajo.
  • Preste atención al sentido de giro del motor y de la cinta de aserrado.
  • Los mecanismos de seguridad en la máquina no deben desmontarse ni inutilizarse.
  • No corte ninguna pieza que sea demasiado peque- ña para mantenerla en la mano de forma segura.
  • Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos atra- pados de madera con la cinta de aserrado en fun- cionamiento.
  • Se debe prestar atención a los reglamentos perti- nentes de prevención de accidentes y a las reglas de seguridad técnica generalmente reconocidas.
  • Prestar atención a las libretas de anotaciones de la asociación para la prevención y el seguro de acci- dentes de trabajo (VBG 7)
  • Sujete la protección de la cinta de aserrado a una altura de aprox. 3 mm sobre el material a serrar. m¡ATENCIÓN! Asegure las piezas de trabajo largas para que no vuelquen al nal del proceso de corte. (P. ej., soporte desbobinador, etc.)
  • El dispositivo de protección de la cinta de sierra (3) debe estar en la posición más baja cerca de la mesa durante el transporte la máquina.
  • No se deben utilizar cubiertas de protección para el transporte o el funcionamiento no adecuado de la máquina.
  • Se prohíbe el uso de cintas de sierra deformadas o dañadas.
  • Cambiar el inserto desgastado de la mesa.www.scheppach.com

Dimensiones de la mesa de aserrado 300 x 300 mm Dimensiones de la mesa con ensanchado mín. 380 x 300 mm Dimensiones de la mesa con ensanchado máx. 535 x 300 mm Mesa reclinable 0° a 45° Tamaño máx. de la pieza 400 x 400 x 80 mm Peso 19 kg ¡Reservado el derecho a introducir modicaciones téc- nicas!

  • Tipo de funcionamiento S1, funcionamiento continuo. ** Tipo de funcionamiento S2, funcionamiento a corto plazo con carga constante; duración de la operación nominal La pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 10 mm. Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados con arreglo a la norma EN 62841. Nivel de presión acústica L

3 dB Nivel de potencia acústica L

3 dB Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Va- lores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) calculados según la norma EN 62841.

7. Antes de la puesta en marcha

La máquina debe emplazarse de forma estable y segu- ra, es decir, atornillándola a un banco de trabajo o un bastidor inferior jo. Hay oricios de jación en la base de la máquina para este propósito.

  • La mesa de aserrado debe estar correctamente montada
  • Antes de la puesta en marcha, deben estar monta- das todas las tapas y dispositivos de protección de forma correcta.
  • La cinta de sierra debe poder circular libremente.
  • En la madera ya mecanizada, prestar atención a los cuerpos extraños como, p. ej., clavos o tornillos, etc. Riesgos residuales La herramienta eléctrica se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técni- cas de seguridad reconocidas. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
  • Peligro de lesión para dedos y manos por la cinta de aserrado en marcha en caso de un guiado incorrecto de la pieza de trabajo. Lesiones por la pieza de tra- bajo que sale proyectada en caso de una sujeción o un guiado incorrecto, como el trabajo sin tope.
  • Riesgo para la salud por polvo o viruta de madera. Es de obligado cumplimiento emplear equipos de protección, tales como una protección para los ojos. ¡Emplear instalación de aspiración!
  • Lesiones por una cinta de aserrado defectuosa. Su- pervisar con regularidad la integridad de la cinta de aserrado.
  • Existe peligro de lesión para dedos y manos durante el cambio de la cinta de aserrado. Use guantes de protección apropiados.
  • Peligro de lesión al conectar la máquina por la cinta de aserrado en funcionamiento.
  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existen riesgos.
  • Peligro para la salud por la cinta de aserrado en funcionamiento con cabello largo y ropa holgada. Vestir equipos de protección personal, tales como red para el pelo y ropa de trabajo ceñida al cuerpo.
  • Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar obser- vando las “Indicaciones generales de seguridad” y el “Uso conforme al previsto” y siguiendo las instruc- ciones de servicio en su integridad.

Motor de corriente alterna 230 - 240 V ~ 50 Hz Potencia S1* 250 W, S2** 30 mín 350 W Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí 1400 rpm Longitud cinta de corte 1400 mm Ancho de cinta de sierra 6-12 mm Velocidad de cinta de sierra 900 m/min Altura de corte 0 - 80 mm Alcance 200 mmwww.scheppach.com

  • Durante el desmontaje, tire de la palanca de suje- ción (42) hacia arriba y retire el tope paralelo (14).
  • La fuerza de sujeción del tope paralelo se puede ajustar en la tuerca moleteada trasera (41).

8.4 Ajuste del ancho de corte (Fig. 5 + 5.1)

  • Al cortar longitudinalmente piezas de madera, hay que utilizar el tope paralelo (14).
  • Coloque el tope paralelo (14) sobre el carril guía (43) a la derecha o a la izquierda de la hoja de sierra.
  • En el carril guía para el tope paralelo (43), se en- cuentran 2 escalas que muestran la distancia entre el carril de tope y la hoja de sierra.
  • Coloque el tope paralelo (14) en la dimensión reque- rida en la mirilla (44) y fíjelo con la palanca de suje- ción (42) para el tope paralelo (Fig. 5).

8.5 Utilización del ensanchado de la mesa

  • El ensanchado de la mesa (8) debe utilizarse siem- pre para piezas de trabajo especialmente anchas.
  • Aojar la palanca de sujeción (10) y tire del ensan- chado de la mesa hacia afuera para que la pieza de trabajo a cortar pueda descansar sobre ella sin bascular. (Fig. 6.2)

8.6 Tensado de la cinta de sierra (Fig. 1)

m ¡ATENCIÓN! En caso de detención prolongada de la sierra, la cinta de aserrado se deberá destensar. Com- pruebe la tensión de la hoja antes de encender la sierra. Solo destense la cinta de sierra cuando la cinta de sierra se haya detenido por completo y se haya desenchufado la clavija de conexión de la red. Antes de conectar a la red, compruebe la tensión de la cinta de sierra.

  • Gire el tornillo tensor (1) a derechas para tensar la cinta de sierra (26). La tensión correcta de la cinta de sierra puede comprobarse presionando la cinta con el dedo por un lateral, aproximadamente en el centro entre los dos rodillo para cinta de sierra (2 + 9). En esa posición, la cinta de sierra (26) solo debe poder des- plazarse mínimamente (aprox. 1 - 2 mm) bajo presión.
  • Una cinta de aserrado con la tensión suciente emi- te un sonido metálico al tocarla.
  • Destense la cinta de aserrado si no ha de usarse du- rante un tiempo prolongado para que no se alargue excesivamente. m ¡ATENCIÓN! Una tensión demasiado alta puede provocar la rotura de la cinta de aserrado.
  • Antes de accionar el interruptor de conexión/desco- nexión, asegúrese de que la cinta de sierra esté co- rrectamente montada y de que se tenga fácil acceso a las piezas móviles.
  • Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de características coinciden con los datos de la red.

m ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento, montaje o reglaje en la sierra de cinta se deberá desconectar el enchufe de red. Herramienta de montaje

  • 1 destornillador Por razones técnicas del embalaje, la mesa de aserra- do y el ensanchado de la mesa no vienen montadas.

8.1 Montaje de la mesa de aserrado (Fig. 2 - 3)

  • Retire la tuerca de mariposa (21), el mango de ja- ción (22), los dos discos y la placa de sujeción (23). (Fig. 2)
  • Guíe la mesa de aserrado (7) sobre la hoja de sierra (26). Sujétela con la placa (23), los dos discos, la tuer- ca de mariposa (21) y el mango de jación (22) en los dos tornillos del bastidor de la máquina (18). (Fig. 3)
  • Monte el tornillo M6x35 (36) con dos arandelas (37) y la tuerca (38) en la mesa. (Fig. 3)

8.2 Montaje del ensanchado de la mesa

(Fig. 4 + 4.1 + 4.2 + 4.3 + 4.4)

  • Retire los dos tornillos (39) y arandelas de abanico (40) del ensanchado de la mesa (8). (g. 4)
  • Deslice el ensanchado de la mesa (8) sobre la mesa (7) montada en la máquina. Asegúrese de que la palanca de sujeción (10) esté abierta (g. 4.1 + 4.2).
  • Deslice el ensanchado de la mesa hasta el nal de la mesa (g. 4.3) para jar los dos tornillos (39) en ambos lados. (Fig. 4.4) Asegúrese de montar los tornillos (39) en ambos lados. Los dos tornillos se utilizan para limitar el ensanchado de la mesa.

8.3 Montaje del tope paralelo (Fig. 5)

  • Monte el tope paralelo (14) colocándolo en la parte posterior y jando la palanca de sujeción (42) hacia abajo.www.scheppach.com

8.8.1 Soporte de apoyo superior (46) (Fig. 7)

  • Suelte el tornillo Allen del soporte de apoyo superior (45).
  • Desplace el soporte de apoyo (46) hasta que éste deje de estar en contacto con la cinta de sierra (26) (distancia máx.: 0,5 mm).
  • Vuelva a apretar el tornillo Allen del soporte de apo- yo superior (45).

8.8.2 Ajuste del soporte de apoyo inferior (52)

  • Desmonte la mesa de aserrado en sentido inverso al descrito en el apartado 8.1.
  • Suelte el tornillo Allen del soporte de apoyo inferior (51).
  • Desplace el soporte de apoyo inferior (52) hasta que deje de estar en contacto con la cinta de sierra (26) (distancia máx.: 0,5 mm).
  • Vuelva a apretar el tornillo Allen del soporte de apo- yo inferior (51).

8.8.3 Ajuste de los pasadores guía superiores (47)

  • Desplace el soporte receptor superior (49) de los pasadores guía superiores (47) hasta que el borde delantero de los pasadores guía (47) quede situado a aproximadamente 1 mm tras la base dentada de la cinta.
  • Vuelva a apretar los tornillos Allen del soporte re- ceptor superior (50). m ¡ATENCIÓN! La cinta de aserrado se queda inser- vible cuando los dientes contacten los pasadores de guía con la cinta de aserrado en marcha.
  • Suelte los tornillos Allen de los pasadores guía su- periores (48).
  • ¡Empuje los pasadores guía (47) en dirección a la cinta de sierra! m ¡ATENCIÓN! La distancia entre los pasadores guía (47) y la cinta de sierra (26) debe ser como máximo de 0,5 mm. (La cinta de aserrado no debe quedar atascada).
  • Apriete de nuevo los tornillos Allen (48).
  • Gire la polea de cinta superior (2) varias veces hacia la derecha.
  • Vuelva a comprobar el ajuste de los pasadores guía superiores (47) y ajústelos en caso necesario.
  • Ajuste de nuevo el soporte de apoyo superior (46) (8.8.1) si es necesario. PELIGRO DE LESIONES! Una tensión demasiado baja podría hacer patinar el rodillo para cinta de sierra (9), provocando la parada de la cinta de sierra.

8.7 Ajuste de la cinta abrasiva (Fig. 1 + 1a)

m ¡ATENCIÓN! Antes de poder realizar el ajuste de la cinta de aserrado, ésta se deberá tensar correctamente.

  • Abra la tapa lateral (13) soltando el bloqueo de la tapa (12) con ayuda del destornillador (33).
  • Gire la polea de cinta superior (2) despacio a de- rechas. La cinta de sierra (26) debe quedar bien centrada sobre el rodillo para cinta de sierra (2). Si ese no es el caso, se deberá corregir el ángulo de inclinación de la polea de cinta superior (2).
  • Si la cinta de sierra (26) se inclina más hacia el bor- de trasero del rodillo para cinta de sierra (2), el tor- nillo de ajuste (17) deberá girarse hacia la izquierda.
  • Abra el tornillo de oqueo del rodillo para cinta de sierra superior (16).
  • Gire el rodillo para cinta de sierra inferior (9) des- pacio con la mano para comprobar la posición de la cinta de sierra (26).
  • Si la cinta de sierra (26) se desplaza en dirección al borde delantero del rodillo para cinta de sierra (2), el tornillo de ajuste (17) deberá girarse hacia la derecha.
  • Tras ajustar el rodillo para cinta de sierra superior (2), se deberá comprobar la posición de la cinta de sierra (26) en el rodillo para cinta de sierra inferior (9).

cinta de sierra (26) también debe quedar bien cen- trada sobre este rodillo para cinta de sierra (9). De no ser así, la inclinación de la polea de cinta supe- rior (2) se deberá volver a ajustar.

  • El rodillo para cinta de sierra debe girarse varias veces hasta que el ajuste del rodillo para cinta de sierra superior (2) afecte a la posición de la cinta de sierra en el rodillo para cinta de sierra inferior (9).
  • Apriete el tornillo de bloqueo del rodillo para cinta de sierra (16).
  • Tras el ajuste, se deben cerrar de nuevo las tapas laterales (13) y asegurar con los bloqueos de la tapa (12) con ayuda del destornillador (33).

8.8 Ajuste del guiado de la cinta de sierra

(Fig. 7 - 10) Tanto los soportes de apoyo (46 + 52) como los pasa- dores guía (47 + 56) deberán ajustarse de nuevo tras cada cambio de la cinta de sierra.

  • Abra la tapa lateral (13) soltando el bloqueo de la tapa (12) con ayuda del destornillador (33).www.scheppach.com
  • Incline la mesa de aserrado (7) girándola hasta que el ángulo con respecto a la cinta de sierra (26) sea exactamente de 90°. Si la mesa de aserrado está apoyada en el tornillo (58) y no es posible ajustar un ángulo de 90°, aoje la tuerca (59) y acorte el tornillo (58) girándolo a derechas.
  • Apriete de nuevo el mango de jación (22) y la tuer- ca de mariposa (21).
  • Aoje la tuerca (59) si es necesario.
  • Desplace el tornillo (58) hasta que toque la parte in- ferior de la mesa de aserrado.
  • Apriete de nuevo la tuerca (59) para bloquear el tor- nillo (58).

8.11 Qué cinta de sierra utilizar

La cinta suministrada con la sierra está destinada a un uso general. Al elegir una cinta de aserrado se debe- rán tener en cuenta los criterios siguientes:

  • Una cinta estrecha le permitirá cortar radios más pequeños que una cinta ancha.
  • Una cinta ancha se utiliza cuando se desea realizar un corte recto. Esto es importante sobre todo al cor- tar madera. La cinta de aserrado tiene la tendencia de seguir el veteado de la madera y con ello desviar- se fácilmente de la línea de corte deseada.
  • Las cintas de aserrado de dientes nos efectúan un corte más limpio, pero también más lento, que las cintas de dientes gruesos. m ¡ATENCIÓN! nunca utilice cintas de aserrado do- bladas o rotas.

8.12 Soporte del taco deslizante (Fig. 14)

El soporte del taco deslizante (60) se encuentra pre- montado en el bastidor de la máquina. Si no se utiliza, el taco deslizante (29) deberá guardarse siempre en dicho soporte.

8.13 Reemplazo de la inserción de la mesa (Fig. 15)

En caso de desgaste o deterioro, la inserción de la mesa (6) se deberá reemplazar ya que, de lo contrario, existe un elevado peligro de lesiones.

  • Para ello, extraiga la inserción desgastada (6) hacia arriba.
  • El montaje de la nueva inserción de la mesa se rea- liza en el orden inverso.

8.14 Cambiar la cinta de sierra (Fig. 1a + 1b + 16)

  • Ajuste el guiado de la cinta de sierra (5) aproximada- mente a media altura entre la mesa de aserrado (7) y el bastidor de la máquina (18). Suelte los bloqueos (12) y abra la tapa lateral (13).

8.8.4 Ajuste de los pasadores guía inferiores (56)

  • Desmonte la mesa de aserrado (7).
  • Aoje el tornillo del soporte receptor inferior (53) (llave Allen SW 5)
  • Desplace el soporte receptor inferior (57) de los pasa- dores guía inferiores (56) hasta que el borde delantero de los pasadores guía (56) quede situado a aproxima- damente 1 mm detrás de la base dentada de la cinta.
  • Vuelva a apretar los tornillos del soporte de apoyo inferior (53). m ¡ATENCIÓN! La cinta de aserrado se queda inser- vible cuando los dientes contacten los pasadores de guía con la cinta de aserrado en marcha.
  • Suelte los tornillos Allen de los pasadores guía in- feriores (55).
  • Desplace los dos pasadores guía inferiores (56) en dirección a la cinta de sierra hasta que la distancia entre los pasadores guía (56) y la cinta de sierra (26) sea de 0,5 mm como máximo. (La cinta de aserrado no debe quedar atascada).
  • Vuelva a apretar los tornillos Allen de los pasadores guía inferiores (55).
  • Gire el rodillo para cinta de sierra inferior (9) varias veces hacia la derecha.
  • Vuelva a comprobar el ajuste de los pasadores guía inferiores (56) y ajústelos en caso necesario.
  • Ajuste de nuevo el soporte de apoyo inferior (52) (8.8.2) si es necesario.

8.9 Ajuste del guiado de la cinta de sierra superior

  • Aoje el mango de jación del guiado de la cinta de sierra (28).
  • Girando el mango de ajuste de la guía (27), haga descender el guiado de la cinta de sierra (5) hasta que quede lo más cerca posible del material a cortar (distancia aproximada: 2 - 3 mm).
  • Apriete de nuevo el mango de jación (28).
  • Este ajuste deberá comprobarse antes de cada proce- so de corte y deberá reajustarse en caso necesario.

8.10 Orientación de la mesa de aserrado (7) a 90°

  • Desplace la guía de cinta superior a tope hacia arri- ba (5). (8.9)
  • Aoje el mango de jación (22) y la tuerca de mari- posa (21) (g. 2).
  • Coloque el ángulo entre la cinta de sierra (26) y la mesa de aserrado (7). La escuadra no está incluida en el volumen de suministro.www.scheppach.com

m ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto.

  • La sierra puede encenderse pulsando el botón ver- de “I”.
  • Para desconectar de nuevo la sierra, se debe pulsar el botón rojo “0”.
  • La cinta de aserrado está provista con un interruptor de subtensión. Con cada corte de electricidad, de- berá conectarse de nuevo la sierra de cinta.

9.2 Tope paralelo (Fig. 5 + 18)

  • Coloque el tope paralelo (14) sobre el carril guía (43) a la derecha o a la izquierda de la hoja de sierra.
  • Presione el estribo de sujeción (42) hacia abajo para jar el tope paralelo (14). La fuerza de sujeción del tope paralelo se puede ajustar en la tuerca moletea- da trasera (41).
  • Se debe tener en cuenta que el tope paralelo (14) se desplaza siempre paralelamente con respecto a la cinta (26).

9.3 Cortes angulares (Fig. 20)

Para poder ejecutar cortes angulares en paralelo con respecto a la cinta (26), es posible inclinar la mesa de aserrado (7) hacia delante entre 0° y 45°.

  • Aoje el mango de jación (22) y la tuerca de ma- riposa (21).
  • Incline la mesa de aserrado (7) hacia delante hasta obtener la medida angular requerida en la escala graduada (35).
  • Apriete de nuevo el mango de jación (22) y la tuer- ca de mariposa (21). m ¡ATENCIÓN! Con la mesa de aserrado (7) inclina- da, el tope paralelo (14) deberá colocarse a la derecha de la cinta de sierra (26) en el sentido de trabajo. Ello impedirá la caída de la pieza de trabajo.

10. Indicaciones de trabajo

Las recomendaciones siguientes son ejemplos para el uso seguro de sierras de cinta. Los métodos de trabajo seguro siguientes se consi- deran una contribución para la seguridad, pero no se pueden emplear para cualquier aplicación de un modo adecuado, completo o integral.

  • Retire el tornillo M6x35 (36) con dos arandelas (37) y la tuerca (38) de la mesa. (Fig. 3)
  • Destense la cinta de sierra (26) girando el tornillo tensor (1) hacia la izquierda.
  • Saque la cinta de sierra (26) de los rodillos para cin- ta de sierra (2+9) y extráigala a través de la ranura de la mesa de aserrado (7).
  • Coloque la nueva cinta de sierra (26) bien centrada sobre los dos rodillos para cinta de sierra (2+9). Los dientes de la cinta (26) deben estar orientados hacia abajo en dirección a la mesa de aserrado (g. 6).
  • Ponga la palanca de sujeción rápida (61) en la po- sición A (establecer tensión). La cinta de sierra no debe estar completamente tensada todavía.
  • Tense la cinta de sierra (26) (véase 8.6)
  • Vuelva a cerrar la tapa lateral (13).
  • Monte el tornillo M6x35 (36) con dos arandelas (37) y la tuerca (38) en la mesa. (Fig. 3)

8.15 Tubo de aspiración (Fig. 1a)

La sierra de cinta está provista de un tubo de aspira- ción (24) de Ø 40 mm para virutas. Utilice este aparato únicamente con un sistema de as- piración apropiado. Compruebe y limpie regularmente los canales de aspiración.

8.16 Calibre de lo transversal (25) (opcional)

  • Colocar calibre de lo transversal (25) en una ranu- ra (A) de la mesa de aserrado.
  • Aoje el tornillo de empuñadura (E).
  • Gire el tope transversal (C) hasta que se encuentre ajustada la medida angular deseada. La echa (F) en el tope transversal indica el ángulo ajustado.
  • Vuelva a apretar el tornillo de empuñadura (E).
  • El carril de tope (B) se puede desplazar al tope transversal (C). Para ello, aoje el tornillo moletea- do (D) y desplace el carril de tope (B) a la posición deseada. Vuelva a apretar el tornillo moleteado (D). m ¡ATENCIÓN! No desplace el carril de tope (B) de- masiado lejos en dirección hacia la hoja de sierra. m ¡ATENCIÓN! Durante el trabajo en la máquina de- ben montarse todos los dispositivos de protección y cubiertas. Las ruedas de cinta superior e inferior vie- nen revestidas con una protección ja y una tapa móvil para la carcasa. La máquina se apaga cuando se abre la tapa de la carcasa. El encendido solo es posible cuando la tapa está cerrada.www.scheppach.com

m ¡ATENCIÓN! Después de cada nuevo ajuste, re- comendamos un corte de prueba para comprobar las medidas ajustadas.

  • El guiado de la cinta de sierra superior (5) debe co- locarse lo más cerca posible de la pieza de trabajo para todos los procedimientos de corte (véase 8.9).
  • La pieza de trabajo se debe guiar en todo momento con ambas manos y sostener de forma plana sobre la mesa de aserrado (7). De ese modo se evita el agarrotamiento de la cinta de sierra (26).
  • El avance debe realizarse en todo momento con una presión homogénea, suciente para que la cinta de aserrado corte sin problemas el material, pero sin bloquearse.
  • Emplear en todo momento el tope paralelo (14) para todos los procedimientos de corte para los que se pueda emplear.
  • Es mejor realizar un corte en un paso de trabajo que en varios pasos de trabajo, que probablemente exi- jan tirar hacia atrás la pieza de trabajo. Si aun así no se puede evitar el retroceso, la sierra de cinta deberá apagarse de antemano. Retirar la pieza de trabajo solo una vez que la cinta de sierra (26) se haya detenido.
  • Al serrar, la pieza de trabajo deberá guiarse siempre por su lado más largo.

m ¡ATENCIÓN! Al trabajar con piezas de trabajo es- trechas, se debe emplear bajo cualquier circunstancia un taco deslizante. El taco deslizante (29) debe guar- darse siempre listo para su uso en el soporte del taco deslizante (60) previsto para ello en el lado de la sierra.

10.1 Ejecución de cortes longitudinales (Fig. 19)

En este caso, se corta una pieza de trabajo en sentido longitudinal.

  • Ajustar el tope paralelo (14) del lado izquierdo (mien- tras sea posible) de la cinta de sierra (g. 26) según el ancho deseado.
  • Descender el guiado de la cinta de sierra (5) sobre la pieza de trabajo. (véase 8.9.)
  • Conectar la sierra. (véase 9.1.)
  • Presione un canto de la pieza de trabajo con la mano derecha contra el tope paralelo (14) mientras el lado plano se posa sobre la mesa de aserrado (7).
  • Desplazar la pieza de trabajo con un avance homo- géneo a lo largo del tope paralelo (14) en la cinta de sierra (26).
  • Importante: Se deben asegurar las piezas de trabajo largas para que no basculen al nal del proceso de corte (p. ej. con soporte de desbobinado, etc.) Estos no cubren todas las circunstancias peligrosas posibles y deben interpretarse de un modo cuidadoso.
  • Al trabajar en estancias cerradas, se debe conectar las máquinas a una instalación de aspiración.
  • Cuando la máquina se encuentre fuera de servicio, p. ej. al nal del trabajo, destense la cinta de ase- rrado. Coloque la advertencia correspondiente en la máquina para el tensado de la cinta de aserrado por parte del usuario siguiente.
  • Conservar las cintas de sierra no usadas, plegadas o de manera segura, en un lugar seco. Antes de su uso, vericar posibles daños (muescas, roturas). ¡No emplear cintas de aserrado dañados!
  • Porte guantes adecuados durante la manipulación con cintas de aserrado.
  • Antes de empezar a trabajar, deben estar montados en la máquina todos los dispositivos de protección y seguridad.
  • No limpie nunca la cinta de aserrado o el guiado de la misma con un cepillo o un raspador manual con la cinta de aserrado en funcionamiento. Las cintas de aserrado resinicadas ponen en riesgo la seguridad de trabajo y deben limpiarse con regularidad.
  • Para su protección personal durante el trabajo, use gafas de protección y protección auditiva. En caso de cabello largo, empelar una red para el mismo. Enrollar mangas sueltas hasta el codo.
  • Al trabajar, ajustar el guiado de la cinta de aserrado lo más cerca posible a la pieza de trabajo.
  • Provea en la zona de trabajo y del entorno de la má- quina unas condiciones de iluminación sucientes.
  • Emplee para cortes rectos siempre el tope parale- lo para evitar la basculación o deslizamiento de la pieza de trabajo.
  • Para trabajar con piezas de trabajo estrechas, em- plear con el avance manual siempre el taco deslizante.
  • Para cortes angulares, llevar la mesa de aserrado en la posición correspondiente y conducir la pieza de trabajo por el tope paralelo.
  • Para cortar ensambladuras y muñones en forma de cola de milano o cuñas, coloque la mesa de ase- rrado a la posición correspondiente sobre la escala angular.
  • Con cortes irregulares y en forma de arco de la pie- za de trabajo, empujar de manera homogénea con ambas manos y los dedos cerrados. Sujetar la pieza de trabajo en la zona segura con ambas manos.
  • Para la ejecución repetida de cortes irregulares y en forma de arco, emplear una plantilla auxiliar.
  • Al cortar madera redonda, se debe asegurar la pie- za de trabajo contra torsiones.www.scheppach.com
  • Dobleces ocasionados por la jación o el guiado in- correctos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared.
  • grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento. Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida de- bido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certica- ción “H05VV-F”. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Motor de corriente alterna:
  • La tensión de red debe ser de 220 - 240 V~ 50 Hz.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud de- ben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor Tipo de conexión Y Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente repre- sentante para evitar riesgos de seguridad.

12. Limpieza, mantenimiento y almace-

namiento m ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de conexión de la red. Limpieza En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el bastidor del motor libres de pol- vo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.

10.2 Ejecución de cortes angulares (Fig. 20)

  • Ajuste la mesa de aserrado al ángulo deseado (véa- se 9.3).
  • Realice el corte del modo descrito en el apartado 10.1. Al ejecutar cortes angulares, asegúrese de utilizar el tope paralelo solo en la parte derecha de la cinta.

10.3 Cortes a mano alzada (Fig. 21)

  • Una de las características más importantes de una sierra de cinta es el corte sin problemas de curvas y radios.
  • Descender el guiado de la cinta de sierra (5) sobre la pieza de trabajo. (véase 8.9.)
  • Pulse con fuerza la pieza de trabajo sobre la mesa de aserrado (7) y deslizarla lentamente en la cinta de sierra (26).
  • En muchos casos sirve de ayuda serrar curvas y es- quinas aproximadamente a una distancia de 6 mm de la línea.
  • Si debe serrar curvas, que fueran muy estrechas para la cinta de sierra empleada, se deberán serrar cortes auxiliares hasta el lado anterior de la curva. A continuación, se puede aserrar el radio denitivo.

10.4 Ejecución de cortes con el calibre de lo

transversal (Fig. 22 + 23)

  • Ajustar el calibre de lo transversal (25) al ángulo deseado (véase 8.16)
  • Realice el corte del modo descrito en el apartado 10.1.

11. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes dispo- siciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado de- ben cumplir estas normas. Indicaciones importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. Línea de conexión eléctrica defectuosa. En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:

  • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas.www.scheppach.com

Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado!

  • ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
  • ¡El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Recomendamos limpiar el aparato directamente des- pués del uso. Mantenimiento En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento. Almacenamiento Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os- curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almace- namiento es de 5 ˚C a 30 ˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- rramienta eléctrica. Información sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- nentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, Hoja de sierra, Inserciones de la mesa, Correa trapezoidal
  • ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de su- ministro! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.

La máquina únicamente debe levantarse y transportar- se por el bastidor o la placa de apoyo. Para el transpor- te, no alzar nunca por los dispositivos de protección, los asideros de ajuste o por la mesa de aserrado. Durante el transporte, el dispositivo de protección de la cinta de aserrado debe encontrarse en la posición inferior y cerca de la mesa de aserrado. ¡No levantar nunca por la mesa de aserrado! Para el trans- porte, se debe desconectar la máquina de la red eléctrica.

14. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reci- clables. Deseche los embalajes de for- ma respetuosa con el medio ambiente.www.scheppach.com

15. Solución de averías

Avería Causa posible Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se quemaron los fusibles Acudir a un experto para que supervise la máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Peligro! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario Tapa de la carcasa abierta (interrup- tor nal) Cerrar exactamente la tapa de la carcasa El motor arranca lenta- mente y no alcanza la velocidad de funciona- miento. Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, condensador quemado Encargarle a la central eléctrica que supervise la ten- sión. Acudir a un experto para que supervise el motor. Acudir a un experto para que supervise el condensador El motor hace demasia- do ruido Bobinas dañadas, motor defectuoso Acudir a un experto para que supervise el motor El motor no alcanza la capacidad total. Circuitos del sistema eléctrico sobrecargados (lámparas, otros motores, etc.) No utilice otros aparatos o motores con el mismo circui- to eléctrico El motor se sobrecalien- ta con facilidad. Sobrecarga del motor, insuciente refrigeración del motor Evitar la sobrecarga del motor durante el corte, retirar el polvo del motor para garantizar una refrigeración óptima del motor El corte de la sierra es demasiado rugoso u ondulado La hoja de sierra está roma, el dentado no es el apropiado para el espesor del material Alar la hoja de sierra o emplear una hoja de sierra apropiada La pieza de trabajo se desgarra o se hace astillas La presión de corte es demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea Colocar una hoja de sierra apropiada La cinta de aserrado se desvía Guiado mal ajustado Ajustar el guiado de la cinta de sierra de acuerdo con el manual de instrucciones Cinta de sierra incorrecta Seleccionar la cinta de aserrado de acuerdo con el manual de instrucciones Manchas de incendio en la madera durante el trabajo Cinta de sierra roma Cambiar cinta de sierra Cinta de sierra incorrecta Seleccionar la cinta de aserrado de acuerdo con el manual de instrucciones La cinta de aserrado se bloquea durante el trabajo Cinta de sierra roma Cambiar cinta de sierra Cinta de sierra con resina Limpiar cinta de sierra Seleccionar la cinta de aserrado de acuerdo con el manual de instruc- ciones Ajustar el guiado de la cinta de sierra de acuerdo con el manual de instruccioneswww.scheppach.com

16. Declaración de conformidad

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : HBS30

Categoría : Scie