EA0800 - Herramientas multifunción EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EA0800 EGO en formato PDF.
| Tipo de producto | Accesorio cortabordes para bloque motor EGO 56V |
| Marca | EGO |
| Modelo | EA0800 |
| Longitud de la cuchilla | 20 cm |
| Profundidad de corte máxima | 75 mm |
| Peso | 2,26 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio 56V (no incluida) |
| Temperatura de uso | -15°C a 40°C |
| Temperatura de almacenamiento | -20°C a 70°C |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 95 dB(A) |
| Nivel de presión acústica (operador) | 79,8 a 84 dB(A) según bloque motor |
| Vibración (mango delantero) | 1,2 a 1,6 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibración (mango trasero) | 1,53 a 2,2 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Bloques motor compatibles | PH1400E, PH1420E, PHX1600 |
| Rueda de guía | Sí, ajustable en profundidad |
| Deflector de residuos | Sí, reemplazable |
| Guía de cadena antidesgaste | Sí, extraíble |
| Contenido del cartón | Accesorio cortabordes, llave hexagonal, llave multifunción, 2 pasadores de horquilla, manual de usuario |
| Mantenimiento | Limpieza después del uso, lubricación de los engranajes cada 50 horas |
| Garantía | Consulte egopowerplus.eu |
Preguntas frecuentes - EA0800 EGO
Preguntas de los usuarios sobre EA0800 EGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EA0800 - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EA0800 de la marca EGO.
MANUAL DE USUARIO EA0800 EGO
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ES
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualificado.
SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves.
SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros símbolos o pictogramas.

ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza equipo de protección personal adecuado. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos la
utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, entender perfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proporcionadas con el producto antes de proceder a su montaje y utilización.
![]() | Aviso de seguridad | Indica un peligro potencial de lesiones personales. |
![]() | Leer el Manual del usuario | Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones, será necesario leer y entender perfectamente el Manual del usuario antes de proceder a utilizar este producto. |
![]() | Utilice protección auditiva y ocular | Utilice siempre utilice gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara cuando se sirva de este producto. |
![]() | Longitud de la cuchilla de la bordeadora | Longitud de la cuchilla de la bordeadora |
![]() | Mantener alejadas a otras personas | La distancia entre la máquina y otras personas debe ser al menos 15 m. |
![]() | Dirección de rotación de la cuchilla del cortabordes | Indica la dirección de rotación de la cuchilla del cortabordes. |
![]() | Objetos despedidos | Examine minuciosamente la superficie donde vaya a utilizarse el equipo y retire piedras, ramas, cables, huesos o cualquier otro objeto extraño. |
![]() | Utilice calzado de seguridad | Lleve calzado de seguridad antideslizante siempre que utilice este equipo. |
![]() | Cuchilla de corte rotatoria | No coloque las manos o los pies cerca o debajo de los elementos en rotación. |
![]() | Mantenga suficiente distancia respecto a las lineas eléctricas | Para evitar la electrocución, no lo utilice a una distancia inferior a 15m de líneas eléctricas aéreas. El contacto con las líneas eléctricas o el uso cerca de las mismas podría provocar lesiones graves o una descarga eléctrica con resultado mortal. |
![]() | CE | Este producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables. |
![]() | UKCA | Este producto cumple la legislación aplicable del Reino Unido. |
![]() | RAEE | Los residuos eléctricos no deberán ser desechados con el resto de la basura doméstica. Llévelos a un punto limpio autorizado. |
![]() | Ruido | Nivel de potencia acústica garantizado. Emisiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea. |
| V Voltios Tensión | ||
| mm Milímetro Longitud o tamaño | ||
| cm Centímetro Longitud o tamaño | ||
| kg Kilogramo Peso | ||
| — | Corriente continua | Tipo o característica de la corriente |
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta máquina. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
El término «máquina» que aparece en las advertencias se refiere a la máquina que funciona conectada a la red eléctrica (con cable) o a la máquina a batería (sin cable).
SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
■ Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes.
- No utilice máquinas en entornos explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos.
■ Mantenga a los niños y las demás personas alejados cuando esté utilizando una máquina. Las distracciones podrían hacerle perder el control de la herramienta.
PAUTAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Los enchufes de las máquinas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con máquinas equipadas con conexión a tierra. Si no se modifican los enchufes y estos corresponden con las tomas de corriente, se reducirán enormemente los riesgos de electrocución.
- Evite cualquier contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos eléctricos y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra.
- No utilice la máquina en condiciones de lluvia o humedad. La entrada de agua en la máquina puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o de mal funcionamiento, lo cual podría provocar lesiones personales.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando use una máquina al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
■ Si es inevitable usar una máquina en un entorno húmedo, utilice una alimentación con un interruptor de protección diferencial (GFCI, por sus
三GO
siglas en inglés). La utilización de un interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común durante el uso de una máquina. No utilice una máquina si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de máquinas podría provocar lesiones físicas graves.
- Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El equipo de protección, como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, cuando se utiliza adecuadamente, reduce las lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica y/o de acoplar la batería, así como al agarrar o transportar la máquina. Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posición de encendido aumenta el riesgo de accidente.
- Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la máquina antes de encenderla. Una llave inglesa o una llave de ajuste enganchada a una parte giratoria de la máquina puede producir lesiones.
- No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga una posición firme y equilibrada en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas.
- Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo, largo podrían engancharse en las partes móviles de la herramienta.
■ Si se incluyen dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo.
- El hecho de haberse familiarizado con la máquina por el uso frecuente no debe hacer que se descuide e ignore los principios de seguridad de la misma. Una distracción puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
■ No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta funcionará
mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada.
- No use la máquina si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Cualquier máquina que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse.
■ Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la máquina antes de realizar algún ajuste, cambiar de accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la máquina.
- Cuando no se utilice la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que la use ninguna persona que no esté familiarizada con la máquina o con estas instrucciones. Las máquinas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
Realice el mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si hay elementos móviles desalineados o trabajados, piezas rotas u otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la máquina está dañada, llévela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las máquinas.
- Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
- Use la máquina, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la máquina para fines diferentes a los previstos podría provocar situaciones de peligro.
- Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no se puede manejar la máquina de forma segura ni mantener el control en las situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA A BATERÍA
- Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utiliza con una batería distinta.
- Utilice las máquinas solo con las baterías diseñadas específicamente para ellas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede provocar riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus
terminales de corriente. Si se provoca el cortocircuito en los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o incendios.
- En condiciones de uso intensivo, es posible que se produzca una fuga de líquido de la batería; evite el contacto. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite también atención médica. El líquido que emana de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
- No utilice una batería o una máquina que haya sido modificada o que esté dañada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
- No exponga la batería ni la máquina al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C podría provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni la máquina fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando se utilicen cortabordes con cabezal de hilo, deberán adoptarse siempre ciertas precauciones de seguridad básicas a fin de reducir posibles riesgos de incendio, electrocución y lesiones físicas. Además, deberán tenerse en cuenta las advertencias siguientes:
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
CONSERVE ESTA INFORMACIÓN COMO REFERENCIA FUTURA
¡PELIGRO! No confíe exclusivamente en el aislamiento de la herramienta a modo de prevención contra posibles descargas eléctricas. Para reducir en lo posible cualquier riesgo de electrocución, nunca utilice la herramienta cerca de cables o tendidos eléctricos (alimentación, etc.) que pudieran estar bajo tensión.
PRECAUCIÓN: Utilice protección auditiva adecuada mientras se sirve de la herramienta. En ciertas condiciones de uso y en función del tiempo de exposición, el ruido generado por este producto podría dañar su capacidad auditiva.
Formación
■ Lea detenidamente las instrucciones proporcionadas.
Familiarícese con los mandos, así como con la manera correcta de utilizar su herramienta.
- Nunca permita que utilicen la herramienta las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones ni los niños. En algunos casos, es posible que la legislación local estipule una edad mínima para poder utilizar este tipo de herramientas.
■ No utilice nunca el cortabordes cuando haya cerca otras personas, especialmente niños, o mascotas.
■ Le recordamos que el operario o usuario de la herramienta será responsable de cualquier accidente o peligro que su utilización pudiera suponer para otras personas o bienes de terceros.
Preparativos preliminares
■ Mientras trabaja, utilice siempre protección ocular y auditiva, calzado de protección y pantalones largos.
- Examine minuciosamente la superficie donde vaya a utilizarse el equipo y retire piedras, ramas, cables, huesos o cualquier otro objeto extraño.
■ Antes de utilizar la herramienta, examine las cuchillas, el perno de la cuchilla y el conjunto del sistema de corte por si presentasen desgaste o daños. Sustituya simultáneamente la cuchilla dañada o desgastada con sus tornillos para mantener así el equilibrado correcto del conjunto.
Utilización
■ Utilice únicamente el cortabordes a plena luz del día o cuando haya una iluminación artificial adecuada.
■ Asegúrese siempre de tener los pies firmemente apoyados sobre el suelo cuando utilice la herramienta en pendientes o terreno con desniveles.
■ Desplácese lentamente mientras utiliza la herramienta; nunca corra.
■ Extreme la precaución al retroceder o al tirar hacia usted del cortabordes.
■ Asegúrese de que la cuchilla se ha detenido antes de cruzar superficies distintas de hierba, así como cuando transporte el cortabordes a y desde el área a cortar.
■ No utilice nunca el cortabordes sin las protecciones o con las protecciones montadas de forma incorrecta.
■ No cambie los ajustes del regulador del motor ni acelere excesivamente el motor.
■ Pulse el interruptor de encendido del motor con cuidado, de acuerdo con las instrucciones de seguridad y con el foso para los pies alejado de la(s) cuchilla(s).
- No lo incline cuando encienda el motor, a menos que el cortabordes deba inclinarse para arrancar. En tal caso, no lo incline más que lo absolutamente necesario y levante solo la parte que esté más alejada del usuario.
三GO
■ No ponga en marcha el motor cuando haya alguna persona delante de la(s) cuchilla(s).
■ No coloque las manos o los pies cerca o debajo de los elementos en rotación.
■ Apague siempre el motor y desconéctelo de la batería.
1) Antes de eliminar bloqueos;
2) Antes de comprobar, limpiar o llevar a cabo cualquier operación en la(s) cuchilla(s);
3) Tras haber golpeado cualquier objeto extraño: Inspeccione si se han producido daños en la(s) cuchilla(s) y efectúe cualquier reparación antes de volver a poner en marcha y utilizar el cortabordes;
4) En caso de que se produzcan vibraciones anormales en el cortabordes (verifiquelo inmediatamente).
■ Apague el motor siempre que abandone el cortabordes.
■ No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en entornos excesivamente húmedos.
- Utilizar solo con los acumuladores y cargadores enumerados en la fig. A.
■ Deberá retirarse el acumulador de la herramienta antes de proceder a su eliminación.
■ El acumulador deberá eliminarse de manera segura.
■ No elimine el acumulador arrojándolo al fuego.
Sus celdas podrían explotar. Consulte la normativa local referente a los procedimientos de eliminación especiales previstos a tal efecto.
■ No desarme ni dañe en modo alguno el acumulador. El electrólito que podría liberarse es corrosivo y podría provocar lesiones oculares o cutáneas. Asimismo, podría ser tóxico si se ingiere.
■ Tome las precauciones adecuadas al manipular los acumuladores a fin de no provocar cortocircuitos con materiales conductores, tales como anillos, pulseras y llaves. Cualquier cortocircuito podría provocar el sobrecalentamiento del acumulador o material conductor, con el consiguiente riesgo de sufrir quemaduras.
■ Las herramientas que funcionan a batería no requier
enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre están listas para funcionar. Sea consciente de los posibles peligros implicados, incluso cuando la herramienta no está funcionando. Preste especial atención al efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento en la herramienta.
■ No limpie la herramienta utilizando una manguera. Evite que penetre agua en el motor o en las conexiones eléctricas.
Mantenimiento y almacenamiento
■ Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos bien apretados para garantizar que el equipo se encuentre en condiciones de uso seguras.
■ Sustituya aquellas piezas que presenten cualquier tipo de desgaste o daño.
■ No intente reparar la máquina por su cuenta a menos que tenga la cualificación adecuada para ello.
■ Utilice únicamente recambios y accesorios recomendados por el fabricante.
■ Desconecte la máquina de la batería antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
■ Examine la herramienta a intervalos periódicos y lleve a cabo las operaciones de mantenimiento que sean necesarias. Confíe cualquier reparación que sea necesario efectuar en la herramienta a un servicio técnico autorizado.
- Cuando no la esté utilizando, guarde la herramienta en un lugar fuera del alcance de los niños.
- De darse alguna situación que no estuviera cubierta en este manual, asegúrese de actuar con cuidado y buen juicio. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de EGO en caso de que necesite asistencia al respecto.
■ Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que vayan a utilizar esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros, proporciones también estas instrucciones a fin de evitar su uso incorrecto y posibles riesgos de lesiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO!
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DEL CONJUNTO DE MOTOR PARA OBTENER INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES.
ESPECIFICACIONES
| Longitud de corte de la cuchilla 20 cm | ||
| Profundidad de corte Hasta 75 mm | ||
| Peso 2,26 kg | ||
| Temperatura de funcionamiento -15°C | - 40°C | |
| Temperatura de almacenamiento -20°C | - 70°C | |
| Nivel de potencia acústica ponderado L_WA | 92,4 dB(A)K=2,07 dB(A)(PH1400E) | |
| 90,7 dB(A)K=1,46 dB(A)(PH1420E) | ||
| 90 dB(A)K=1,3 dB(A)(PHX1600) | ||
| Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario L_PA | 79,8 dB(A)K=3 dB(A)(PH1400E) | |
| 81,2 dB(A)K=3 dB(A)(PH1420E) | ||
| 84 dB(A)K=3 dB(A)(PHX1600) | ||
| Nivel de potencia acústica garantizado L_WA (medido según 2000/14/CE) | 95 dB(A) | |
| Nivel de vibraciones ( a_h ) | Empuñadura auxiliar delantera | 1,2 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PH1400E) |
| 1,95 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PH1420E) | ||
| 1,6 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PHX1600) | ||
| Empuñadura trasera | 2,2 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PH1400E) | |
| 1,66 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PH1420E) | ||
| 1,53 m/ s^2 K=1,5 m/ s^2 (PHX1600) | ||
■ Los parámetros anteriores se han comprobado y medido equipando un conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600;
■ El nivel total de vibraciones especificado ha sido medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas;
■ Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá sus piezas falta o está dañada. utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de
la exposición del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta.
AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.
LISTA DE EMBALAJE
| DENOMINACIÓN DE PIEZA CANTIDAD | |
| Accesorio de cortabordes | 1 |
| Llave hexagonal | 1 |
| Llave multifunción | 1 |
| Pasador de chaveta | 2 |
| Manual de instrucciones | 1 |
Cuchilla recomendada
| DENOMINACIÓN DE LA PIEZA N.° | DE MODELO: |
| Cuchilla de cortabordes AEB0800 |
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ACCESORIO DE CORTABORDES (Fig. A)
- Tapón
- Eje de cortabordes
- Protector de cuchilla
- Cuchilla
- Mando de ajuste de profundidad
- Rueda de guía
- Llave hexagonal
- Llave multifunción
- Barra de guía de ajuste de profundidad
- Aleta de desechos
- Pasador de chaveta
- Tornillo para bloquear la placa de guía en su sitio
- Placa de guía
CONJUNTO

ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no ce el producto hasta haber sustituido las piezas rotas stalado las que faltan. Podrían producirse lesiones
físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de rágus piezas falta o está dañada.
EGO
ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no recomendados para su uso en este cortabordes con cabezal de hilo. Cualquier alteración o modificación se considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evitar una puesta en marcha accidental que podría causar lesiones graves, quite siempre la batería de la máquina antes de montar piezas.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes al instalar o sustituir la protección. Tenga cuidado con la cuchilla instalada en la protección y protéjase las manos adecuadamente para evitar cortarse.
ADVERTENCIA: Nunca utilice la máquina sin la protección instalada y firmemente sujeta en su sitio. ¡La protección deberá estar siempre instalada en la máquina para proteger al usuario! Cuando la protección esté fijada, no intente nunca quitarla o ajustarla. ¡En caso de que haya que sustituirla, deberá hacerlo un técnico cualificado!
CONEXIÓN DEL ACCESORIO DE CORTABORDES AL CONJUNTO DE MOTOR
Este accesorio de cortabordes está diseñado para su uso con el conjunto de motor con batería de iones de litio de 56 V EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.
Véase la sección "INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de protección lateral, así como protección auditiva. De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.
APLICACIONES
Este producto podrá utilizarse para los fines indicados a continuación:
■ Corte de bordes en paseos, curvas, parterres y otras áreas similares.
AVISO: La herramienta deberá utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido.
Antes de cada utilización, examine la herramienta para determinar la posible existencia de piezas dañadas o desgastadas.
Examine el cabezal de impacto, la guarda de protección y empuñadura auxiliar delantera. Sustituya cualquier pieza que esté agrietada, deformada, doblada o presente cualquier tipo de daño.
ADVERTENCIA: Para evitar en lo posible sufrir lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el pack de la batería de la herramienta antes de proceder a efectuar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesorios y elementos de corte, así como de retirar acumulaciones de material cortado.
UTILIZACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTABORDES CON EL CONJUNTO DE MOTOR
ADVERTENCIA: Asegúrese de vestir adecuadamente al utilizar esta herramienta a fin de reducir en lo posible cualquier riesgo de lesiones físicas. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice protección ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo. Asimismo, utilice una mascarilla antipolvo o protección respiratoria si usa la herramienta en entornos polvorientos.
ADVERTENCIA: Retire cualquier obstáculo y objeto sólido del área de trabajo.
Para un funcionamiento mejor y más seguro, póngase la correa bandolera cruzada desde el hombro. Ajuste la correa bandolera en una posición cómoda para utilizar la herramienta.
Sujete el cortabordes con la mano derecha sobre la empuñadura trasera y la mano izquierda sobre la empuñadura auxiliar delantera. Mantenga un agarre firme con las dos manos mientras utiliza la herramienta. El cortabordes deberá sujetarse en una posición cómoda con la empuñadura trasera aproximadamente a la altura de la cadera (Fig. B).
ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberación rápida si se produce una situación peligrosa. En caso de emergencia, quítesela del hombro inmediatamente, sin importar cómo esté colocada la correa.
Asegúrese de limpiar el cortabordes después de cada utilización.
Consulte la sección de MANTENIMIENTO para las instrucciones de limpieza.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
- Apague el motor y retire el pack de la batería.
- Afloje el mando de ajuste de la profundidad en la dirección de la flecha de desbloqueo marcada sobre el mando (Fig. C).
- Desplace la rueda de guía, junto con la barra de guía de ajuste de la profundidad, hacia arriba para incrementar la profundidad de corte o hacia abajo para reducir la profundidad (Fig. D).
- Ajuste la rueda de guía de modo que la cuchilla simplemente toque el suelo o rompa la superficie del suelo no más de 5 mm (Fig. E) y, a continuación, apriete de modo seguro.
- En la posición de trabajo normal, compruebe la profundidad de corte de nuevo y corrijala si fuera necesario.
PARA PONER EN MARCHA/APAGAR LA HERRAMIENTA
Véase la sección "PUESTA EN MARCHA / APAGADO DEL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600.
CONSEJOS DE USO
■ Sujete y guíe el conjunto de motor de modo que la cuchilla quede en posición vertical. Utilice la línea de vista para alinear la cuchilla con el borde del parterre (Fig. F).
■ No utilice a más velocidad del paso de caminar normal Si la cuchilla comenzara a atascarse, tal vez esté cortando demasiado rápido; ralentice el paso.
■ Camine siempre hacia adelante cuando corte y desplace el cortabordes también hacia adelante. No tire del cortabordes hacia usted.
■ No fuerce a penetrar la cuchilla en el suelo. Un ligero contacto de la cuchilla contra el borde del paseo, la curva, etc. será aceptable y no dañará el cortabordes.
- Obtendrá unos resultados óptimos si la hierba está seca. Evite cortar en zonas de suelo o hierba mojados ya que la protección de la cuchilla podría atascarse y producir un borde irregular. Si la protección de la cuchilla se atascara, apague el motor, quite el pack de la batería y retire cualquier resto de la protección de la cuchilla.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o prestar servicio a la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las partes móviles y retire el pack de la batería. El incumplimiento de estas instrucciones podría tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales.
ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. Examine la herramienta a intervalos periódicos y lleve a cabo las operaciones de mantenimiento que sean necesarias. Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualificado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes de uso industrial disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.
LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA
Después de cada uso, limpie los restos, la tierra o la hierba atascados en la cuchilla y en la protección de ésta con una brocha suave. Limpie la superficie del cortabordes con un paño limpio, humedecido con una solución de agua y detergente suave.
Utilice un cepillo pequeño o el accesorio tipo cepillo de una aspiradora para limpiar las obstrucciones de los orificios de ventilación de la carcasa trasera.
AVISO: No utilice detergentes fuertes sobre la carcasa de plástico o en la empuñadura. Ciertos aceites aromáticos, tales como aquellos a base de limón o resina de pino podrían dañar estas piezas.
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
ADVERTENCIA: No intente enderezar o soldar una cuchilla curvada o agrietada: podría romperse. Deberá sustituirse. Sustituya únicamente por una cuchilla para cortabordes de EGO; consulte la sección "Cuchilla recomendada".
AVISO: Sustituya la cuchilla si su longitud ya no fuera suficiente para mantener la separación necesaria del suelo y obtener la profundidad de corte requerida.
ADVERTENCIA: Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos o envolviendo la cuchilla en paños u otros materiales cuando lleve a cabo
cualquier operación de mantenimiento en la cuchilla del cortabordes.
Extracción de la cuchilla
- Apague el motor y retire el pack de la batería.
- Ponga el cortabordes sobre su parte trasera, de modo que la cuchilla quede mirando hacia arriba.
- Utilice guantes de protección Utilice unos alicates de punta de aguja (no incluidos) para retirar el pasador de chaveta del eje motor (Fig. G).
- Gire la cuchilla para alinear la ranura de la brida con el orificio de la caja de engranajes (Fig. G).
Fig. G, véase a continuación la descripción de las piezas:
| G-1 Pasador de chaveta | |
| G-2 Brida interior | |
| G-3 Caja de engranajes |
-
Inserte la llave hexagonal suministrada en los orificios alineados para que actúe como un estabilizador. Emplee la llave multifunción suministrada para aflojar la tuerca EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ (Fig. H).
-
Retire la tuerca, la brida exterior, la cuchilla y la brida interior del eje motor (Fig. I). Verifíquelas y sustitúyalas si estuvieran gastadas.
Fig. I, véase a continuación la descripción de las piezas:
| I-1 Eje motor I-5 Cuchilla | ||
| I-2 Brida interior I-6 Brida exterior | ||
| I-3 Ranura de la brida interior | I-7 Tuerca | |
| I-4 Protuberancia de la brida interior | I-8 | Pasador de chaveta |
Instalación de la cuchilla
- Coloque la brida interior sobre el eje motor con la protuberancia mirando hacia fuera (Fig. I).
- Instale la cuchilla nueva sobre la brida interior, asegurándose de que la cuchilla quede montada en su sitio de forma segura (Fig. J).
- Monte la brida exterior y la tuerca sobre el eje y preapriete la tuerca EN EL SENTIDO CONTRARIO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ a mano.
-
Siga los pasos 4 y 5 anteriores de la sección "Extracción de la cuchilla" para estabilizar la cuchilla y apriete de modo seguro la tuerca en EL SENTIDO CONTRARIO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
-
Introduzca un pasador de chaveta suministrado en el orificio del eje motor. Curve las dos patas del pasador en sentidos opuestos con unos alicates de punta de aguja (no incluidos) (Fig. G).
SUSTITUCIÓN DE LA RUEDA DE GUÍA
- Apague el motor y retire el pack de la batería.
- Ponga el cortabordes sobre su parte trasera, de modo que la rueda de guía quede mirando hacia arriba.
- Afloje el mando de ajuste de la profundidad en la dirección de la flecha de desbloqueo marcada sobre el mando y quitelo.
- Retire la arandela de resorte, la arandela plana 1, la rueda de guía, el buje y la arandela plana del tubo del tornillo (Fig. K). Verifíquelos y sustitúyalos si estuvieran gastados.
- Monte el tubo del tornillo a través de la barra de guía de ajuste de la profundidad en primer lugar y, a continuación, monte la arandela plana 2, el buje y la rueda nueva y luego monte la arandela plana 1, la arandela de resorte y el mando de ajuste de la profundidad sobre el tubo del tornillo en la secuencia mostrada en la Fig. K.
Fig. K, véase a continuación la descripción de las piezas:
| K-1 | Mando de ajuste de profundidad | K-5 | Buje |
| K-2 | Arandela de resorte K-6 | Arandela plana 2 | |
| K-3 | Arandela plana 1 K-7 | Tubo del tornillo | |
| K-4 | Rueda de guía K-8 | Barra de guía de ajuste de profundidad | |
AVISO: La rueda de guía deberá montarse con las nervaduras planas mirando hacia dentro (Fig. L).
Fig. L, véase a continuación la descripción de las piezas:
| L-1 Torrillos L-3 | Aleta de desechos | ||
| L-2 | Nervadura plana | L-4 | Placa de fijación |
- Bloquee el mando de ajuste de la profundidad.
SUSTITUCIÓN DE LA ALETA DE DESECHOS (Fig. L)
- Apague el motor y retire el pack de la batería.
-
Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar los dos tornillos.
-
Retire los tornillos, la placa de fijación y la aleta de desechos gastada.
- Sustituya por una aleta de desechos nueva y bloquéela con la placa de fijación y los dos tornillos.
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA PROTECCIÓN ANTIDESGASTE/PLACA DE GUÍA (Fig. M)
Compruebe si la protección antidesgaste y la placa de guía presentan daños antes de poner en marcha la herramienta eléctrica. La protección antidesgaste deberá sustituirse en cuanto la caja de engranajes se haga visible.
AVISO: La caja de engranajes podría resultar dañada gravemente si no se sustituye la protección antidesgaste en cuanto la caja de engranajes sea visible.
- Apaque el motor y retire el pack de la batería.
- Utilice guantes de protección Gire la cuchilla según sea necesario para dejar expuestos los dos tornillos.
- Utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar los dos tornillos y extraerlos.
AVISO: Si solamente necesitara sustituir la placa de guía, afloje y quite solamente el tornillo 1.
-
Sustituya la protección antidesgaste/placa de guía deformadas o gastadas.
-
Monte la protección antidesgaste y la placa de guía nuevas sobre la caja de engranajes y bloquéelas con los dos tornillos.
-
Sustituya la protección antidesgaste/placa de guía deformadas o gastadas.
- Monte la protección antidesgaste y la placa de guía nuevas sobre la caja de engranajes y bloqueelas con los dos tornillos.
Fig. M, véase a continuación la descripción de las piezas:
| M-1 | Tornillo 1 M-4 | Protección antidesgaste |
| M-2 | Placa de guía | M-5 Orificios de montaje |
| M-3 | Tornillo 2 M-6 | Caja de engranajes |
RETIRADA DE LA PLACA DE GUÍA
Si tiene experiencia con este tipo de cortabordes, o si encontrara que la placa de guía constituye un estorbo en su operación de corte, podrá retirarla.
- Afloje v retire el tornillo 1.
- Retire la placa de quía
- Vuelva a colocar y a apretar el tornillo 1.
LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISIÓN
Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes deberán lubricarse periódicamente con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes aproximadamente cada 50 horas de uso retirando el tornillo de sellado del lateral de la caja.
Si no se ve grasa en los lados de los engranajes, siga los pasos que se presentan a continuación para rellenar con grasa para engranajes hasta una capacidad de 3/4.
No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa.
- Coloque el cortabordes vertical de modo que el tornillo de sellado quede mirando hacia arriba (Fig. N).
-
Emplee la llave multifunción suministrada para aflojar y retirar el tornillo de sellado. Utilice una jeringa de grasa (no incluida) para inyectar la grasa en el orificio del tornillo: no sobrepase la capacidad de 3/4.
-
Apriete el tornillo de sellado tras la inyección.
ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
■ Retire el pack de batería del cortabordes.
■ Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamiento.
- Si el accesorio del cortabordes se retirara del conjunto de motor y se almacenara por separado, acople el tapón sobre el eje del accesorio para evitar que entre suciedad en el acoplador.
■ Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una altura suficiente que impida que los niños puedan alcanzarla. No la guarde encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos.
Protección del medio ambiente

¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores de baterías junto con los desperdicios domésticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizado y depositelo por separado según corresponda. Las máquinas eléctricas se deben llevar a un punto de reciclaje con el fin de proteger el medio ambiente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| ANOMALÍA | CAUSA SOLUCIÓN | |
| El motor no arranca. | El pack de la batería no está acoplado al conjunto de motor.No hay contacto eléctrico entre el conjunto de motor y el pack de batería.El acumulador está agotado.No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. | Acople el pack de batería al conjunto de motor.Retire la batería, compruebe los contactos eléctricos y vuelva a instalar el pack de batería de modo que encaje en su sitio.Cargue el pack de batería con los cargadores EGO que aparecen en este manual.Empuje hacia abajo el botón de desbloqueo y manténgalo en dicha posición. Apriete el gatillo para poner en marcha el conjunto de motor. |
| El conjunto de motor se para durante el uso. | El motor se ha sobrecargadoEl pack de batería o el conjunto de motor se han sobrecalentado.El pack de batería está desconectado de la herramienta.El pack de batería está agotado. | El motor se recuperará cuando se retire la carga. Para un trabajo continuo, reduzca la carga del conjunto de motor.Espere a que el pack de batería o el conjunto de motor se hayan enfriado lo suficiente para que su temperatura sea inferior a 67°C.Vuelva a instalar en su sitio el pack de batería.Cargue el pack de batería con los cargadores EGO que aparecen en este manual. |
| Corte de bordes irregular | La hierba o el suelo cortados están demasiado húmedos.La protección de la cuchilla está atascada. | Evite el corte en suelo o hierba mojados.Apague el motor, extraiga el pack de la batería y retire cualquier resto de la protección de la cuchilla. |
GARANTÍA
POLITICA DE GARANTÍA EGO
Por favor visite nuestra página web egopowerplus.eu para los terminos y las condiciones completas de la política de garantía EGO.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!

LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser usado juntamente com outros símbolos ou imagens.














