GRL 650 CHVG Professional - Puntero laser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRL 650 CHVG Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRL 650 CHVG Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRL 650 CHVG Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GRL 650 CHVG Professional BOSCH
Interrompez le calibrage avec en actionnant la touche Mode lignes(5). Assurez-vous de l’orientation correcte de l’appareil de mesure et redémarrez le calibrage. ERR Échec du modeCenterFind pour l’axe X Actionnez n’importe quelle touche pour faire disparaître le message d’erreur. Assurez-vous que l’appareil de mesure et la cellule de ré- ception sont correctement orientés. La cellule de récep- tion doit se trouver à l’intérieur de la plage de pivotement Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)80 | Français Affichage écran laser rotatif Affichage écran cellule de réception Problème Remède ERR Échec du modeCenterFind pour l’axe Y de ±8,5% de l’appareil de mesure. Réactivez le mode. GRL 650 CHVG : ERR Échec du modeCenterLock pour l’axe X Actionnez n’importe quelle touche pour faire disparaître le message d’erreur. Assurez-vous que l’appareil de mesure et la cellule de ré- ception sont correctement orientés. La cellule de récep- tion doit se trouver à l’intérieur de la plage de pivotement de ±8,5% de l’appareil de mesure. Réactivez le mode. ERR Échec du modeCenterLock pour l’axe Y Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien Veillez à ce que l’appareil de mesure et la télécommande res- tent toujours propres. Ne plongez jamais l’appareil de mesure et la télécommande dans de l’eau ou d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Nettoyez régulièrement la zone autour de l’ouverture de sor- tie du faisceau laser avec un chiffon non pelucheux. Ne stockez et transportez l’appareil de mesure que dans le coffret(53) fourni. Si l’appareil doit être réparé, renvoyez-le dans son coffret(53). Pour le transport de l’appareil de mesure dans le coffret(53), vous pouvez fixer le trépied(43) au coffret avec les sangles(52). Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Prière de rapporter les outils électroportatifs/ap- pareils de mesure, les piles/accus, les acces- soires et les emballages dans un Centre de recy- clage respectueux de l’environnement. 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 81 Ne jetez pas les outils électroportatifs/appareils de mesure et les piles/accus avec des ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Comme l’exige la législation en vigueur, les outils électropor- tatifs/appareils de mesure hors d’usage (directive euro- péenne 2012/19/UE) et les accus/piles usagés ou défec- tueux (directive européenne 2006/66/CE) doivent être éli- minés séparément et être recyclés en respectant l’environ- nement. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre Transport (voir «Transport», Page80). Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)82 | Español Índice Instrucciones de seguridad para láseres de rotación y controles remotos.............................................................Página84 Descripción del producto y servicio................................................................................................................Página85 Utilización reglamentaria....................................................................................................................... Página85 Láser de rotación ...................................................................................................................... Página85 Mando a distancia ..................................................................................................................... Página85 Componentes ilustrados ....................................................................................................................... Página85 Láser de rotación ...................................................................................................................... Página85 Elementos de indicación del láser de rotación ............................................................................... Página85 Mando a distancia ..................................................................................................................... Página85 Accesorios/piezas de recambio................................................................................................... Página86 Datos técnicos..................................................................................................................................... Página86 Montaje .....................................................................................................................................................Página88 Alimentación de energía del aparato de medición...................................................................................... Página88 Funcionamiento con acumulador................................................................................................. Página88 Indicador del estado de carga del acumulador ............................................................................... Página88 Indicaciones para el trato óptimo del acumulador .......................................................................... Página88 Funcionamiento con pilas........................................................................................................... Página89 Cambiar el acumulador/las pilas (verfiguraA)............................................................................... Página89 Indicador de estado de carga ...................................................................................................... Página89 Alimentación del mando a distancia ........................................................................................................ Página89 Operación..................................................................................................................................................Página89 Puesta en marcha del mando a distancia.................................................................................................. Página89 Puesta en marcha del láser de rotación.................................................................................................... Página90 Instalación del instrumento de medición....................................................................................... Página90 Utilizar el instrumento de medición.............................................................................................. Página90 Conexión/desconexión .............................................................................................................. Página90 Establecer conexión con el mando a distancia/receptor láser........................................................... Página91 Mando a distancia a través deBosch Levelling Remote App........................................................... Página91 Modo en espera ........................................................................................................................ Página91 Bloqueo del teclado................................................................................................................... Página92 Modos de operación .............................................................................................................................Página92 Alineación de eje X y eje Y........................................................................................................... Página92 Resumen de los modos de operación ........................................................................................... Página92 Modo de rotación...................................................................................................................... Página92 Modo lineal/modo por puntos ..................................................................................................... Página93 Girar una línea/punto dentro del plano de rotación......................................................................... Página93 Giro del plano de rotación en posición vertical............................................................................... Página93 Función automática del punto de plomada hacia abajo con posición vertical ...................................... Página93 Nivelación automática........................................................................................................................... Página93 Vista general ............................................................................................................................ Página93 Variaciones de posición ............................................................................................................. Página94 Función de la advertencia de impacto .......................................................................................... Página94 Modo de inclinación con posición horizontal ................................................................................. Página94 Memoria de inclinaciones para el modo de inclinación en posición horizontal (GRL650CHVG) ............ Página95 SlopeProtect........................................................................................................................... Página95 Modo manual....................................................................................................................................... Página95 Modo manual con posición horizontal........................................................................................... Página95 Modo manual con posición vertical .............................................................................................. Página96 Funciones........................................................................................................................................... Página96 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 83 ModoCenterFind..................................................................................................................... Página96 ModoCenterLock (GRL650CHVG)............................................................................................ Página96 Proyección parcial (véase la figura C)........................................................................................... Página97 Verificación de precisión del aparato de medición..................................................................................... Página97 Factores que afectan a la precisión .............................................................................................. Página97 Comprobar la precisión de nivelación en posición horizontal ........................................................... Página97 Comprobar la precisión de nivelación en posición vertical............................................................... Página97 Calibrar el instrumento de medición........................................................................................................ Página98 Calibración del eje X y del eje Y.................................................................................................... Página98 Calibración del eje Z .................................................................................................................. Página99 Instrucciones para la operación............................................................................................................ Página100 Aplicación de la tablilla reflectante............................................................................................. Página100 Trabajos con el trípode (accesorio)............................................................................................ Página100 Gafas para láser (accesorio) ..................................................................................................... Página100 Trabajos con soporte de pared y unidad de alineación (verfiguraD)............................................... Página101 Trabajos con la regla de nivelación (accesorio) (véase figura E)...................................................... Página101 Ejemplos de aplicación ....................................................................................................................... Página101 Transferir/comprobar alturas (véase figura F) ............................................................................. Página101 Alinear el punto de plomada hacia arriba en paralelo/aplicar ángulos rectos (véase figura G).............. Página101 Visualizar línea perpendicular/plano vertical (véase figura G) ........................................................ Página101 Alinear línea perpendicular/plano vertical (véase figura H)............................................................ Página101 Operación sin receptor láser..................................................................................................... Página101 Trabajar con receptor láser (véase figura E) ................................................................................ Página101 Trabajar en exteriores (véase figura E) ....................................................................................... Página101 Alinear encofrados (véase figura I) ............................................................................................ Página101 Controlar inclinaciones (véase figura J)...................................................................................... Página102 Vista general de las indicaciones de estado ............................................................................................ Página102 Vista general de las posibilidades de control de las funciones ................................................................... Página103 Eliminar errores ................................................................................................................................. Página104 Mantenimiento y servicio............................................................................................................................Página105 Mantenimiento y limpieza.................................................................................................................... Página105 Servicio técnico y atención al cliente..................................................................................................... Página105 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: ............................................................... Página105 Transporte........................................................................................................................................ Página105 Eliminación ....................................................................................................................................... Página105 Sólo para los países de laUE:.................................................................................................... Página106 Acumuladores/pilas: ............................................................................................................... Página106 Informaciones adicionales para México ................................................................................................. Página106 Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)84 | Español Español Instrucciones de seguridad para láseres de rotación y controles remotos Leer y observar todas las instrucciones, pa- ra garantizar un trabajo sin peligro y seguro. Si no se observan estas instrucciones, las medidas de protección integradas pueden verse menoscabadas. Preste atención a que los rótulos de advertencia nunca sean irreconocibles. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL PRODUCTO. u Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede con- ducir a una peligrosa exposición a la radiación. u El aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marcada en la representación del aparato de medición en la página ilustrada). u Si el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la pri- mera puesta en marcha. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser direc- to o reflejado. Debido a ello, puede deslum- brar personas, causar accidentes o dañar el ojo. u Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons- cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe- za fuera del rayo. u No efectúe modificaciones en el equipamiento del lá- ser. Las posibilidades de ajuste descritas en estas ins- trucciones de servicio las puede utilizar sin peligro. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, és- tas no protegen contra la radiación láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualiza- ción láser no proporcionan protección UV completa y re- ducen la percepción del color. u Únicamente deje reparar sus productos por un profe- sional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se asegura que se mantenga la seguridad. u No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras personas o a sí mismo. u No trabaje en un entorno potencialmente explosivo que contenga líquidos, gases o polvos inflamables. Se podrían producir chispas e inflamar los materiales en pol- vo o vapores. u No utilice instrumentos recolectores ópticos como prismáticos o lupas para ver la fuente de radiación. Con ellos pueden dañarse los ojos. u No abra el acumulador o las pilas. Podría provocar un cortocircuito. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede que- mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u En el caso de una aplicación incorrecta o con un acu- mulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje- tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede cau- sar quemaduras o un incendio. u Utilice el acumuladorBosch únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumu- lador frente a una sobrecarga peligrosa. u Cargue los acumuladores sólo con cargadores reco- mendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Proteja el acumulador del calor excesivo, además de, p.ej., una exposición prolonga- da al sol, el fuego, la suciedad, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y corto- circuito. No coloque el instrumento de medición y los accesorios magnéticos cerca de implantes y otros dispositivos médicos, como p. ej. mar- capasos o bomba de insulina. Los imanes de los accesorios generan un campo, que puede afectar el funcionamiento de los implantes o de los dispositivos médicos. u Mantenga los accesorios magnéticos lejos de soportes de datos magnéticos y dispositivos magnéticamente sensibles. Por el efecto de los imanes de los accesorios pueden generarse pérdidas de datos irreversibles. u ¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth® puede provocar anomalías en otros apara- tos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descar- 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 85 tarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones quí- micas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tam- poco el aparato de medición con Bluetooth® a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo. La marca de palabra Bluetooth® como también los símbo- los (logotipos) son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de pa- labra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia. Descripción del producto y servicio Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria Láser de rotación El aparato de medición ha sido proyectado para determinar y controlar con precisión niveles horizontales, líneas perpen- diculares, alineaciones y puntos de plomada. El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el interior y a la intemperie. Mando a distancia El mando a distancia está determinado para el mando de lá- ser de rotación Bosch por Bluetooth®. El mando a distancia es apropiado para la utilización en zo- nas interiores y exteriores. Componentes ilustrados La numeración de los componentes representados se refiere a representación del instrumento de medición y el mando a distancia de las páginas de gráficos. Láser de rotación (1) Tapa del compartimento de las pilas (2) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas (3) Tecla de inclinación hacia abajo ▼/Girar la tecla en sentido horario (4) Tecla de inclinación hacia arriba ▲/Girar la tecla en sentido antihorario (5) Tecla del modo lineal (6) Tecla del modo de rotación (7) Tecla Bluetooth® (8) Rayo láser orientable (9) Abertura de salida del rayo láser (10) Punto de plomada hacia arriba
(11) Tecla de conexión/desconexión (12) Indicación de estado (13) Tecla del modo manual (14) Tecla de ajuste de la inclinación (15) Pantalla (16) Entalladura para alineación (17) Asa de transporte (18) Fijación para trípode 5/8" (horizontal) (19) Señal de aviso láser (20) Fijación para trípode 5/8" (vertical) (21) Número de serie (22) Adaptador de pilas (23) Tecla de desenclavamiento del acumulador/adapta- dor de pilas (24) Acumulador
a) En modo vertical, el punto de plomada hacia arriba es el punto de referencia de 90°.
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Elementos de indicación del láser de rotación (a) Indicador del modo de funcionamiento del láser (b) Indicador de conexión por Bluetooth® (c) Indicador de función de advertencia de impacto (d) Indicador del estado de carga del acumulador/pilas (e) Indicador de función de punto de plomada hacia abajo (f) Indicador de ángulo de inclinación de eje X (g) Indicador de ángulo de inclinación de eje Y (h) Indicador de velocidad de rotación (i) Símbolos de softkeys Mando a distancia (25) Tecla de función de punto de plomada hacia abajo (26) Tecla del modo de rotación (27) Tecla del modo en espera (28) Tecla del modo lineal (29) Tecla de giro en sentido antihorario (30) Tecla de inclinación hacia arriba (31) Tecla de ajuste de la inclinación (32) Indicador de transmisión de señal (33) Indicador de estado de eje X (34) Indicador de estado de eje Y (35) Tecla de inclinación hacia abajo (36) Tecla de giro en sentido horario (37) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas (38) Número de serie (39) Tapa del compartimento de las pilas Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)86 | Español (40) Mando a distancia
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Accesorios/piezas de recambio (41) Receptor láser
(42) Regleta de nivelación
(44) Soporte de pared/unidad de alineación
(45) Orificio de fijación del soporte de pared
(46) Pulsador para el ajuste grueso del soporte de pared
(47) Tornillo de ajuste fino para el soporte de pared
(50) Gafas para láser
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Láser de rotación GRL 600 CHV GRL 650 CHVG Número de artículo 3601K61F.. 3601K61V.. Alcance (radio) – sin receptor láser, máx.
30m 35m – con receptor láser, máx. 300m 325m Precisión de nivelación a 30m de distancia B)C) – horizontal ±1,5mm ±1,5mm – vertical ±3mm ±3mm Margen de autonivelación ±8,5% (±5°) ±8,5% (±5°) Tiempo de nivelación (con hasta 3% de inclina- ción) 30s 30s Velocidad de rotación 150/300/600min
Modo de inclinación de uno o dos ejes ±8,5% ±8,5% Precisión del modo de inclinación B)D) ±0,2% ±0,2% Altura de aplicación máx. sobre la altura de re- ferencia 2000m 2000m Humedad relativa del aire máx. 90% 90% Grado de contaminación según IEC61010-1 2
Clase de láser 2 2 Tipo de láser 630–650nm, <1mW 500−540nm, <1mW Divergencia <1,5mrad (ángulo completo) <1,5mrad (ángulo completo) Receptor láser recomendado LR 60 LR 65G Fijación para el trípode (horizontal/vertical) 5/8" 5/8" Alimentación de energía del instrumento de medición – Acumulador (iones de litio) 18V 18V – Pilas (alcalinas-manganeso) (con adaptador de pilas) 4×1,5V LR20(D) 4×1,5V LR20(D) Duración del servicio aprox. – con acumulador (4Ah) 60h 50h – Con pilas 70h 60h Aparato de medición Bluetooth® – Clase 1 1 – Compatibilidad
100m 100m – Gama de frecuencias de servicio 2402–2480MHz 2402–2480MHz – Potencia de emisión máx. 6,3mW 6,3mW Teléfono inteligente Bluetooth® – Compatibilidad
Android6 (y superior) iOS11 (y superior) Android6 (y superior) iOS11 (y superior) Peso según EPTA‑Procedure01:2014 – con acumulador
4,2−4,8kg 4,2−4,8kg – Con pilas 4,6kg 4,6kg Medidas (longitud× ancho× altura) 327× 188× 278mm 327× 188× 278mm Grado de protección IP68 IP68 Altura de prueba de inclinación
2m 2m Temperatura ambiente recomendada durante la carga 0°C…+35°C 0°C…+35°C Temperatura ambiente permitida – durante el funcionamiento –10°C…+50°C –10°C…+50°C – durante el almacenamiento –20°C…+50°C –20°C…+50°C Acumuladores recomendados GBA 18V... ProCORE18V 4,0Ah/8,0Ah GBA 18V... ProCORE18V 4,0Ah/8,0Ah Cargadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación solar directa).
con 20°C C) a lo largo de los ejes D) Con la inclinación máxima de ±8,5% la divergencia máxima es ±0,2%. E) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la con- densación. F) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP. G) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p.ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth® puede ser notoriamente menor.
Dependiendo de las actualizaciones deBosch Levelling Remote App puede ser necesario recurrir a versiones superiores del sistema ope- rativo.
I) dependiente del acumulador utilizado
J) El aparato de medición, montado en posición horizontal sobre un trípode, se inclina sobre un suelo plano de hormigón. Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de referencia (21) en la placa de características. Mando a distancia RC 6 Número de artículo 3601K69R.. Alcance (radio) máx. 100m Temperatura de servicio –10°C…+50°C Temperatura de almacenamiento –20°C…+70°C Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia 2000m Humedad relativa del aire máx. 90% Grado de contaminación según IEC61010-1 2
Mando a distancia Bluetooth® – Clase 1 – Compatibilidad
100m – Gama de frecuencias de servicio 2402–2480MHz – Potencia de emisión máx. 6,3mW Pilas 2×1,5V LR6(AA) Peso según EPTA‑Procedure01:2014 0,17kg Medidas (longitud× ancho× altura) 122×59×27mm Grado de protección IP54 A) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la con- densación. B) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP. C) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p.ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth® puede ser notoriamente menor. Montaje Alimentación de energía del aparato de medición El aparato de medición puede funcionar tanto con pilas de ti- po comercial como con un acumulador de iones de litio Bosch. No utilice acumuladores comunes (p. ej. hidruro metálico de níquel). Funcionamiento con acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente esos cargadores están especialmente adaptados a los acumuladores de litio que se utilizan en su herramienta de medición. Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados para su aparato de medición puede causar un funcionamien- to anómalo o un daño al aparato de medición. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga- do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- dor. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup- ción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descar- ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel- das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, este circuito de protección se encarga de des- conectar el aparato de medición. u No conecte de nuevo el aparato de medición, tras la desconexión por el circuito protector. El acumulador podría dañarse. Indicador del estado de carga del acumulador Si se retira el acumulador del instrumento de medición, se puede ver el estado de carga a través de los LED verdes del indicador del estado de carga del acumulador. Presione la tecla del indicador de estado de carga o pa- ra visualizar el estado de carga. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Tipo de acumulador GBA18V... LEDs Capacidad Luz permanente 3× verde 60−100% Luz permanente 2× verde 30−60% Luz permanente 1× verde 5−30% Luz intermitente 1× verde 0−5% Tipo de acumulador ProCORE18V... LEDs Capacidad Luz permanente 5× verde 80−100 % Luz permanente 4× verde 60−80 % Luz permanente 3× verde 40−60 % Luz permanente 2× verde 20−40 % Luz permanente 1× verde 5−20 % Luz intermitente 1× verde 0−5 % Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de tem- peratura desde −20°C hasta 50°C. P.ej., no deje el acumu- lador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- mulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 89 Funcionamiento con pilas Para el funcionamiento de la herramienta de medición se re- comiendan pilas alcalinas de manganeso. Coloque las pilas en el adaptador de pilas(22). Observe la polaridad correcta conforme a la representación en el adap- tador de pilas. u El adaptador para baterías está determinado para usarlo exclusivamente en los previstos aparatos de medición Bosch y no se debe utilizar con herramientas eléctricas. Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad. u Retire las pilas del aparato de medición, si no va a uti- lizarlo durante un periodo largo. Si las pilas se almace- na durante mucho tiempo en el aparato de medición, pue- den corroerse y autodescargarse. Cambiar el acumulador/las pilas (verfiguraA) Para abrir la tapa del compartimiento de acumulador/pilas desplace la retención(2) de la tapa del compartimiento de pilas a la posición y abra la tapa del compartimiento de pilas(1). Deslice un acumulador cargado(24) o el adaptador de pilas(22) con las pilas colocadas en el compartimento de pi- las, hasta que encaje perceptiblemente. Para retirar el acumulador(24) o el adaptador de pilas(22), presione la tecla de desenclavamiento(23) y retire el acu- mulador o el adaptador de pilas del compartimento de pilas. No use la fuerza. Cierre la tapa del compartimento de las pilas(1) y deslice el enclavamiento(2) a la posición . Indicador de estado de carga El indicador del estado de carga (d) en la pantalla muestra el estado de carga del acumulador o de las pilas: Indicador Capacidad 60−100% 30−60% 5−30% 0−5% Si el acumulador o las pilas están ago- tados, aparece un mensaje de adver- tencia durante unos segundos y la in- dicación de estado(12) parpadea en rojo a intervalos rápidos. A continua- ción, se desconecta el instrumento de medición. Alimentación del mando a distancia Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el mando a distancia. Gire el enclavamiento(37) de la tapa del compartimento de las pilas (p. ej. con una moneda) a la posición . Abra la ta- pa del compartimento de pilas (39) y coloque las pilas. Observe en ello la polaridad correcta conforme a la repre- sentación en el lado interior del compartimiento de pilas. Cierre la tapa del compartimento de las pilas(39) y gire el enclavamiento(37) de la tapa del compartimento de las pi- las a la posición . u Retire las pilas del mando a distancia si no va a utili- zarlo durante un largo periodo de tiempo. Si las pilas se almacenan durante mucho tiempo en el mando a distan- cia, pueden corroerse y autodescargarse. Indicación: La función Bluetooth® permanece activa, siem- pre y cuando las pilas estén colocadas en el mando a distan- cia. Para evitar el consumo de energía con esta función, pue- de retirar las pilas. Operación u Proteja el aparato de medición y el mando a distancia ante la humedad y la exposición directa al sol. u No exponga el instrumento de medición y el mando a distancia a temperaturas extremas o cambios bruscos de temperatura. No los deje p. ej. durante un tiempo pro- longado en el automóvil. En caso de cambios bruscos de temperatura, deje que se estabilice primero la temperatu- ra del instrumento de medición y el mando a distancia an- tes de ponerlos en funcionamiento. Antes de continuar con el trabajo con el instrumento de medición, verifique siempre la precisión (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página97). Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del instrumen- to de medición. u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Después de influencias externas severas en el apa- rato de medición, debería realizar siempre una verifica- ción de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Pági- na97). Puesta en marcha del mando a distancia El mando a distancia está preparado para el funcionamiento siempre que las pilas utilizadas tengan la tensión suficiente. Para activar el mando a distancia, pulse cualquier tecla del mando. El estado de los ejes en el láser de rotación se solici- ta y se visualiza en los indicadores de estado(33) y(34) en el mando a distancia. Mientras los indicadores de estado están iluminados, cada vez que se pulsa una tecla del mando a distancia se modifica el ajuste correspondiente en el láser de rotación. La ilumina- ción del indicador de transmisión de la señal(32) en el man- do a distancia indicar que se ha transmitido una señal. Para ahorrar energía, el mando a distancia se desactiva des- pués de un corto tiempo y los indicadores de estado(33) y (34) se apagan de nuevo. El instrumento de medición no puede conectarse/desconec- tarse con el mando a distancia. Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)90 | Español Puesta en marcha del láser de rotación u Mantenga la zona de trabajo libre de obstáculos que puedan reflejar o estorbar el rayo láser. Por ejemplo, cubra las superficies reflectantes o brillantes. No mi- da a través de cristales de vidrio o materiales simila- res. Un rayo láser reflejado o estorbado puede falsificar los resultados de la medición. Instalación del instrumento de medición Posición horizontal Posición vertical Coloque el instrumento de medición sobre una superficie es- table en posición horizontal o vertical, móntelo en el trípode(43) o en el soporte de pared(44) con la unidad de alineación. Debido a su alta precisión de nivelación, el instrumento de medición reacciona de manera muy sensible a las sacudidas y variaciones de nivel. Por ello, preste atención a que el ins- trumento de medición esté colocado en una posición firme para evitar una discontinuidad en su funcionamiento al tener que corregir la nivelación. Utilizar el instrumento de medición Las funciones principales del instrumento de medición se controlan a través de las teclas del instrumento de medición así como a través del mando a distancia(40). Otras funcio- nes están disponibles a través del mando a distancia(40), el receptor láser(41) o a través delBosch Levelling Remote App (ver "Vista general de las posibilidades de control de las funciones", Página103). Para la indicación en la pantalla(15) del instrumento de me- dición rige: – Cuando se pulsa por primera vez una tecla de función (p. ej. tecla del modo lineal(5)) se muestran los ajustes ac- tuales de la función. La próxima vez que se pulse la tecla de función, se modifican los ajustes. – En la parte inferior de la pantalla se muestran símbolos de softkeys(i) en varios menús. Con las correspondientes teclas de función (softkeys) dispuestas alrededor de la pantalla se pueden realizar las funciones representadas por los símbolos(i) (ver figuraB). Los símbolos muestran - dependiente del respectivo menú - las teclas de función que se pueden utilizar (p. ej., en el menú modo de rota- ción, la tecla Modo de rotación(6)) o funciones adiciona- les como Continuar ( ), Atrás ( ) o Confirmación ( ). – Los símbolos de softkeys(i) también indican, si la tecla de inclinación hacia abajo/tecla de giro en sentido horario(3) así como la tecla de inclinación hacia arriba/ tecla de giro en sentido antihorario(4), en el menú ac- tual, sirven para inclinar hacia abajo (▼) o inclinar hacia arriba (▲) respectivamente para girar en sentido horario ( ) o en sentido antihorario ( ). – 5 s después de la última pulsación de tecla, la indicación vuelve automáticamente a la pantalla de inicio. – La pantalla(15) se ilumina con cada pulsación de tecla o con cada señal que llega al instrumento de medición. La iluminación se apaga aprox. 1 minuto después de la últi- ma pulsación de tecla. La inclinación o giro de varias funciones puede acelerarse pulsando las teclas de inclinación o giro correspondientes en el instrumento de medición o en el mando a distancia duran- te un tiempo prolongado. Al desconectar el instrumento de medición, todas las funcio- nes se reponen al ajuste estándar. Conexión/desconexión Indicación: Realice una verificación de precisión después de la primera puesta en servicio y antes de cada comienzo de trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medi- ción", Página97). Para conectar el instrumento de medición pulse la tecla de conexión/desconexión(11). Aparece una secuencia de ini- cio durante unos segundos, seguida de la pantalla de inicio. El instrumento de medición envía el rayo láser orientable(8) así como el punto de plomada hacia arriba(10) de las aber- turas de salida(9). u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso en- contrándose a gran distancia. La nivelación se inicia automáticamen- te y se muestra en la pantalla median- te el símbolo intermitente de nivela- ción, los rayos láser intermitentes y la indicación de estado verde intermitente(12)(ver "Nivelación au- tomática", Página93). Tras una nivelación exitosa, aparece la pantalla de inicio, los rayos láser se iluminan permanentemente, la rota- ción comienza y la indicación de estado(12) se ilumina permanente- mente en verde. u No deje sin vigilancia el aparato de medición encendi- do y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas. Para apagar el instrumento de medi- ción, mantenga pulsada la tecla de co- nexión/desconexión(11) hasta que el símbolo de desconexión aparezca en la pantalla. Si se supera la temperatura de servi- cio máxima permitida de 50°C, duran- te unos segundos aparece un mensaje de advertencia y la indicación de esta- do (12) parpadea en rojo. A continuación, el instrumento de medición se apaga para proteger al diodo láser. Una vez se ha enfriado el instrumen- 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 91 to de medición, ya está de nuevo listo para el funcionamien- to y se puede encender. Establecer conexión con el mando a distancia/receptor láser El instrumento de medición y el mando a distancia suminis- trado (40), así como el receptor láser suministrados(41) se entregan conectados ya por Bluetooth®. Para conectar el mando a distancia o el receptor láser, mantenga pulsada la tecla Bluetooth®(7) hasta que aparez- ca en la pantalla el símbolo de estable- cimiento de conexión con el mando a distancia/receptor lá- ser. Para establecer la conexión con el mando a distancia, presio- ne simultáneamente la tecla de giro en sentido antihorario(29) y la tecla de giro en sentido horario(36) del mando a distancia, hasta que comiencen a parpadear los in- dicadores de estado (33) y(34). Mientras se establece la conexión con el mando a distancia, los indicadores de esta- do en el mando a distancia parpadean alternativamente en verde. Para establecer la conexión con el receptor láser, mantenga presionados simultáneamente las teclas del eje X y del eje Y en el receptor láser hasta que aparezca el mensaje para esta- blecer la conexión en la pantalla del receptor láser.Observe las instrucciones de uso del receptor láser. En la pantalla se confirma el estableci- miento exitoso de la conexión con el mando a distancia o el receptor láser. Si se ha establecido correctamente la conexión con el mando a distancia, se iluminan las indicaciones de estado(33) y(34) en el mando a dis- tancia durante 3 s en verde. Si no fue posible establecer la cone- xión, en la pantalla aparece un mensa- je de error. Si ha fallado el establecimiento de co- nexión con el mando a distancia, las indicaciones de estado(33) y(34) se iluminan en rojo en el mando a distan- cia durante 3 s. Puede haber conectados simultáneamente 2 receptores lá- ser con el instrumento de medición y ambos pueden trabajar con la herramienta. Si se conectan mandos a distancia o receptores láser adicio- nales, se eliminará la conexión más antigua. Mando a distancia a través deBosch Levelling Remote App El aparato de medición está equipado con un módulo Bluetooth®, que permite el mando a distancia mediante ra- diotecnología a través de un teléfono inteligente con interfaz Bluetooth®. Para la utilización de esta función se necesita la aplicación (App) "Bosch Levelling Remote App". Según el aparato fi- nal, esta aplicación la puede descargar de un correspondien- te App-Store (Apple App Store, Google Play Store). Encontrará las informaciones relativas a los requisitos nece- sarios del sistema para una conexión Bluetooth® en el sitio web de Bosch www.bosch-pt.com. En el mando a distancia mediante Bluetooth® pueden pre- sentarse retardos entre el aparato móvil final y el aparato de medición causados por unas malas condiciones de recep- ción. La función de Bluetooth® está activada por defecto. Para conectar Bluetooth® para el mando a distancia a través de la App, presione brevemente la tecla Bluetooth®(7). En la pantalla de inicio se apaga el indicador de conexión por Bluetooth®(b). Para conectar de nuevo Bluetooth® para el mando a distancia a través de la App, presione brevemente la tecla Bluetooth®(7). El símbolo del estable- cimiento de la conexión con el smartphone aparece en la pantalla. Asegúrese de que la interfaz de Bluetooth® está activada en su terminal móvil. El establecimiento exitoso de la cone- xión se confirma en la pantalla. La co- nexión existente se puede reconocer en la pantalla de inicio por la indica- ción de conexión por Bluetooth®(b). Si no fue posible establecer la cone- xión, en la pantalla aparece un mensa- je de error. Después del inicio de la aplicación de Bosch, se establece la comunicación entre el aparato móvil final y el aparato de me- dición. Si se encuentran varios aparatos de medición acti- vos, seleccione el aparato de medición adecuado. Si sólo se encuentra un aparato de medición activo, tiene lugar un es- tablecimiento automático de comunicación. La comunicación Bluetooth® puede interrumpirse debido a una distancia demasiado grande o un obstáculo entre el ins- trumento de medición y el aparato móvil final, así como por fuentes electromagnéticas de perturbación. En este caso, se inicia un restablecimiento de la conexión automáticamente. Modo en espera Puede poner el instrumento de medición en modo en espera durante las pausas de trabajo. Todos los ajustes se guardan. Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)92 | Español Para activar el modo en reposo, pulse brevemente la tecla de conexión/ desconexión(11). En el menú siguien- te, pulse la tecla de conexión/desco- nexión repetidamente(11)hasta que haya seleccionado el modo en reposo. Confirme su selección con presio- nando la tecla de ajuste de la inclinación(14). Alternativamente puede activar el modo en reposo pulsando la tecla del modo en reposo(27) en el mando a distancia. Cuando el modo en reposo está acti- vado, en la pantalla se muestra el sím- bolo de modo en reposo. La indica- ción de estado(12) parpadea a ritmo lento en verde. La función de adver- tencia de impacto permanece activa, todos los ajustes se guardan. Para desactivar el modo en reposo, pulse brevemente la te- cla de conexión/desconexión(11) en el instrumento de me- dición o la tecla del modo en reposo(27) en el mando a dis- tancia. También puede apagar el instrumento de medición durante el modo de reposo. Para ello, mantenga presionada la tecla de conexión/desconexión(11), hasta que aparezca el sím- bolo de desconexión en la pantalla. El resto de teclas del ins- trumento de medición y mando a distancia están desactiva- das. También es posible activar y desactivar el modo en reposo a través de laBosch Levelling Remote App. Bloqueo del teclado El teclado del instrumento de medi- ción y del mando a distancia se puede bloquear a través de laBosch Levelling Remote App. En la pantalla del instrumento de medición aparece el símbolo del bloqueo del teclado. El bloqueo del teclado puede anularse como se describe a continuación: – a través de laBosch Levelling Remote App, – desconectando y conectando el instrumento de medición con la tecla de conexión/desconexión(11) – o pulsando simultáneamente las teclas ▲/ (4) y ▼/ (3) en el instrumento de medición. Modos de operación Alineación de eje X y eje Y
(16) (16) La alineación del eje X e Y está marcada sobre el cabezal ro- tativo en la carcasa. Las marcas se encuentran exactamente sobre las muescas de alineación (16) situadas en el borde inferior de la carcasa y en la empuñadura inferior. Con ayuda de las muescas de alineación, puede alinear el instrumento de medición a lo largo de los ejes. Resumen de los modos de operación Los 3 modos de operación son posibles tanto en la posición horizontal y vertical del instrumento de medición. Modo de rotación El modo de rotación se recomienda particular- mente cuando se utiliza el receptor láser. Usted puede elegir entre varias velocidades de rota- ción. Modo lineal En este modo de operación, el rayo láser orien- table se mueve en un ángulo de apertura limita- do. En este modo, el rayo láser se percibe con mayor intensidad que con el modo de rotación. Puede elegir entre diversos ángulos de apertu- ra. Modo por puntos En este modo de operación se logra la mejor vi- sibilidad del rayo láser orientable. Se utiliza, por ejemplo, para la simple transferencia de al- turas o para comprobar la alineación. El modo lineal o el modo por puntos no son apropiados para el uso con el receptor láser (41). Modo de rotación Después de la conexión, el instrumento de medición se en- cuentra en el modo de rotación con la velocidad de rotación estándar (600 min
Para cambiar del modo lineal al modo de rotación, pulse la tecla del modo de rotación (6) o la tecla del modo de rota- ción (26) del mando a distancia. 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 93 Para cambiar la velocidad de rotación, pulse repetidamente la tecla del modo de rotación(6) o la tecla del modo de rotación(26) del mando a distancia hasta que se muestre la velocidad de- seada en la pantalla. La velocidad ajustada se puede ver en la pantalla de inicio por la indicación de la velocidad de rotación (h). Al trabajar con el receptor láser se recomienda emplear la velocidad de rotación máxima. Cuando trabaje sin un recep- tor láser, reduzca la velocidad de rotación y utilice gafas de visión láser (50) para mejorar la visibilidad del rayo láser. Modo lineal/modo por puntos Para cambiar al modo lineal o al modo por puntos, pulse la tecla del modo lineal (5) o la tecla del modo lineal (28) del mando a distancia. Para cambiar el ángulo de apertura, pulse repetidamente la tecla del modo lineal(5) o la tecla del modo lineal(28) del mando a distancia has- ta que se muestre el modo de opera- ción deseado en la pantalla. El ángulo de apertura se reduce gradualmente con cada pulsación hasta alcanzar el modo por puntos. A los 360° el instrumento de medición se encuentra de nue- vo en el modo de rotación; la velocidad de rotación es la últi- ma velocidad ajustada. Nota: Debido a la inercia, el láser puede oscilar ligeramente más allá de los puntos finales de la línea láser. Girar una línea/punto dentro del plano de rotación En el modo lineal o por puntos, puede posicionar la línea o el punto láser dentro del plano de rotación del láser. Es posible un giro de 360°. Para girar en sentido antihorario, pulse la tecla (4) en el instrumento de medición o la tecla de giro en sentido antiho- rario (29) en el mando a distancia. Para girar en sentido horario, pulse la tecla (3) en el ins- trumento de medición o la tecla de giro en sentido horario (36) en el mando a distancia. Giro del plano de rotación en posición vertical Con el instrumento de medición en posición vertical, puede girar el punto láser, la línea láser o el plano de rotación alre- dedor del eje X en un margen de ±8,5% para la alineación simple o la alineación paralela. Para iniciar la función, pulse la tecla de ajuste de la inclinación(14) en el instrumento de medición o la tecla de ajuste de la inclinación(31) en el mando a distancia. Aparece el menú de ajuste de la inclinación del eje Y y el símbolo del eje Y parpadea. Para girar el plano de rotación, pulse la tecla ▲ (4) o ▼ (3) en el instrumento de medición o la tecla de inclinación hacia arriba (30) o hacia abajo (35) en el mando a distancia hasta alcanzar la posición deseada. Función automática del punto de plomada hacia abajo con posición vertical Para alinear el instrumento de medición en posición vertical con un punto de referencia del suelo, puede girar el rayo lá- ser variable(8) hacia abajo como punto de plomada. La fun- ción de punto de plomada sólo se puede iniciar con el mando a distancia o a través deBosch Levelling Remote App. El rayo láser variable como punto de plomada no es autoni- velante. Por lo tanto, asegúrese de que el instrumento de medición esté nivelado al iniciar la función de punto de plo- mada. Para iniciar la función del punto de plomada hacia abajo, pulse la tecla de la función del punto de plomada(25) en el mando a distancia. El símbolo de la función del punto de plomada se muestra en la pantalla durante la aline- ación vertical del rayo láser orienta- ble. Tras la alineación exitosa, la indicación de la función del punto de plomada(e) aparece en la pantalla. Nivelación automática Vista general Tras la conexión, el aparato de medición comprueba la posi- ción horizontal o vertical y compensa automáticamente los desniveles dentro del rango de autonivelación de aprox. ±8,5% (±5°). Durante la nivelación parpadea el sím- bolo de la nivelación en la pantalla. Al mismo tiempo, parpadean en verde las indicaciones de estado(12) del instrumento de medición, así como también la indicación de estado del eje correspondiente ((34) o(33)) del mando a distancia. La rotación se detiene y los rayos láser parpadean hasta que se completa la nivelación. Cuando se ha completado con éxi- to la nivelación, aparece la pantalla de inicio. Los rayos láser se iluminan permanentemente y comienza la rotación. La in- dicación de estado (12) del instrumento de medición y la in- dicación de estado del eje nivelado ((34) o (33)) del mando a distancia se iluminan permanentemente en verde. Si el instrumento de medición tiene una inclinación superior al 8,5% o es- tá posicionado de forma diferente a la posición horizontal o vertical, ya no es posible nivelarlo. En este caso, aparece un mensaje de error en la pantalla y la indicación de estado(12) parpadea en ro- jo. Corrija convenientemente la posición del instrumento de medición y espere a que se nivele. Si se ha superado el tiempo máximo de nivelación, el nivelado se interrum- pe con un mensaje de error. Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)94 | Español Corrija de nuevo la posición del instrumento de medición y pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión (11)para iniciar de nuevo la nivelación. Variaciones de posición Una vez nivelado el instrumento de medición, este controla continuamente las posibles variaciones respecto a la posi- ción horizontal o vertical. En caso de variaciones de la posi- ción, se efectúa una nueva nivelación de manera automática. Las variaciones mínimas de posición se compensan sin in- terrumpir el funcionamiento. Por lo tanto, las sacudidas del suelo o los efectos meteorológicos se compensan automáti- camente. Con el fin de evitar mediciones erróneas durante el proceso de nivelación, en caso de variaciones de posición más grandes, la rotación del rayo láser se detiene y los rayos lá- ser parpadean. En la pantalla aparece el símbolo de nivela- ción. Dado el caso, se activa la función de advertencia de im- pacto. El instrumento de medición detecta automáticamente la po- sición horizontal o vertical. Para cambiar entre la posición horizontal y vertical, desconecte el instrumento de medi- ción, posiciónelo de nuevo y vuelva a conectarlo. Si se cambia la posición sin conectar/ desconectar el instrumento de medi- ción, aparecerá un mensaje de error y la indicación de estado(12) parpade- ará en rojo con rapidez. Pulse breve- mente la tecla de conexión/ desconexión(11)para reiniciar la ni- velación. Función de la advertencia de impacto El instrumento de medición cuenta con una función de ad- vertencia de impacto. Impide la nivelación en una posición modificada en caso de cambios de posición o sacudidas del instrumento de medición o vibraciones del suelo y, por lo tanto, evita errores a causa del desplazamiento del instru- mento de medición. GRL650CHVG: La función de advertencia de impacto tiene 2 niveles de sensibilidad. Después de conectar el instrumen- to de medición, se ajusta la alta sensibilidad. Activar la advertencia de impacto: La función de advertencia de impacto está activada por defecto. Se activa unos 30s después de la conexión del instrumento de medición. Durante la activación, la indicación de la función de advertencia de impacto(c) parpadea en la pantalla. Tras la activación, la indicación se ilu- mina permanentemente. Advertencia de impacto activada: Si se cambia la posición del instru- mento de medición o se registra una sacudida fuerte, se activa la adverten- cia de impacto: la rotación del láser se detiene y aparece un mensaje de error. La indicación de estado(12) parpadea rápidamente en rojo y suena una señal de advertencia con una se- cuencia de tonos rápida. Confirme el mensaje de advertencia con , pulsando la te- cla de ajuste de la inclinación (14) en el instrumento de me- dición o la tecla de ajuste de la inclinación (31) en el mando a distancia. Al trabajar con la nivelación automática (incluido el modo de inclinación), la nivelación se inicia de nuevo au- tomáticamente. Compruebe ahora la posición del rayo láser en un punto de referencia y corrija la altura o alineación del instrumento de medición si es necesario. Modificar/desconectar la función de advertencia de impacto: En la pantalla inicial se muestra el ajuste actual con la indica- ción de la advertencia de impacto(c): La función de advertencia de impacto está acti- vada con alta sensibilidad. GRL650CHVG: La función de advertencia de impacto está activada con sensibilidad reduci- da. La función de advertencia de impacto está de- sactivada. (GRL 600 CHV) (GRL 650 CHVG) Para modificar el ajuste de la función de adver- tencia de impacto, pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión(11). En el menú si- guiente, pulse la tecla de conexión/descone- xión repetidamente(11), hasta que haya selec- cionado el ajuste deseado. Confirme su selec- ción con presionando la tecla de ajuste de la inclinación (14). Si se activó la función de advertencia de impacto, estará ac- tivada durante unos 30s. Modo de inclinación con posición horizontal Si el instrumento de medición se encuentra en posición hori- zontal, los ejes X e Y se pueden inclinar de forma indepen- diente en un margen de ±8,5%. Para inclinar el eje X, pulse una vez la tecla de ajuste de la inclinación(14) en el instrumento de medición o la te- cla de ajuste de la inclinación(31) en el mando a distancia. Aparece el menú de ajuste de inclinación del eje X. Con las teclas ▲ (4) o ▼ (3) del instrumento de medición o con las teclas de inclinación hacia arriba (30) o hacia abajo (35) del mando a distancia, ajuste la inclinación deseada. Si 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 95 se pulsan simultáneamente ambas teclas de inclinación en el instrumento de medición o en el mando a distancia, la incli- nación se repone a 0,00%. Para inclinar el eje Y, pulse de nuevo la tecla de ajuste de la inclinación(14) en el instrumento de medición o la te- cla de ajuste de la inclinación(31) en el mando a distancia. Aparece el menú de ajuste de inclinación del eje Y. Ajuste la inclinación deseada tal y como se describió con el eje X. Unos segundos después de la última pulsación de la tecla, la inclinación se- leccionada en el instrumento de medi- ción cambia. El rayo láser y el símbolo de ajuste de la inclinación de la panta- lla parpadean hasta que se completa el ajuste de inclinación. Una vez finalizado el ajuste de la incli- nación, la pantalla de inicio muestra los valores de inclinación ajustados para ambos ejes. La indicación de es- tado (12) del instrumento de medi- ción se ilumina permanentemente en rojo. En el mando a distancia se ilumi- na la indicación de estado del eje incli- nado ((34) y/o(33)) permanentemente en rojo. Memoria de inclinaciones para el modo de inclinación en posición horizontal (GRL650CHVG) El instrumento de medición memoriza los 4 últimos valores de inclinación utilizados de ambos ejes. Como alternativa al nuevo ajuste de las inclinaciones, puede tomar estas combi- naciones de inclinaciones memorizadas. Inicie el modo de inclinación para el eje X (ver "Modo de incli- nación con posición horizontal", Página94). Para llamar la memoria de inclinacio- nes, pulse la tecla de modo lineal(5) en el instrumento de medición o la te- cla de modo lineal(28) en el mando a distancia. Para seleccionar una de las 4 combi- naciones memorizadas, pulse repeti- damente la tecla de modo lineal(5) en el instrumento de medición o la tecla de modo lineal(28) en el mando a dis- tancia, hasta que aparezca la combi- nación deseada en la pantalla. Para confirmar la selección, presione la tecla de ajuste de la inclinación(14) en el instrumento de medición ( ) o la te- cla de ajuste de la inclinación(31) en el mando a distancia. Unos segundos después de la pulsación de la tecla, se cam- bia la combinación de inclinaciones en el instrumento de me- dición (ver "Modo de inclinación con posición horizontal", Página94). Para ajustar valores distintos a los memorizados, presione la tecla ▲(4) en el instrumento de medición ( ) o la tecla de inclinación hacia arriba(30) en el mando a distancia. La in- dicación vuelve al menú de ajuste del modo de inclinación (ver "Modo de inclinación con posición horizontal", Pági- na94). SlopeProtect Los cambios de temperatura del instrumento de medición pueden influir en la inclinación ajustada de los ejes. Para evitar imprecisiones en la medición, la inclinación de los ejes se reajusta cuando se supera la diferencia de tempe- ratura establecida: El instrumento de medición se nivela a sí mismo y luego vuelve al modo de inclinación con los últimos valores ajustados. La reposición de la inclinación tiene lugar con cambios de temperatura de ≥5°C. GRL650CHVG: Con la ayuda deBosch Levelling Remote App se puede reducir la diferencia de temperatura a 2°C o desconectar la funciónSlopeProtect. El ajuste no se memo- riza al desconectar el instrumento de medición. Modo manual La nivelación automática del instrumento de medición puede desactivarse (modo manual): – con la posición horizontal para ambos ejes de forma inde- pendiente, – con la posición vertical para el eje X (el eje Y no se puede nivelar con posición vertical). Con el modo manual, el instrumento de medición se puede colocar en cualquier posición inclinada. Además, los ejes pueden inclinarse independientemente dentro de un margen de ±8,5 % en el instrumento de medición. El valor de inclina- ción de un eje en el modo manual no se muestra en la panta- lla. La indicación de estado (12) en el instrumento de medición se ilumina permanentemente en rojo cuando – con la posición horizontal hay al menos un eje ajustado en el modo manual, – con la posición vertical, el eje X está ajustado en el modo manual. En el mando a distancia se ilumina permanentemente en rojo la indicación de estado del eje Y (34) o la indicación de esta- do del eje X (33) cuando el eje correspondiente está ajusta- do en el modo manual. El modo manual no se puede iniciar mediante el mando a dis- tancia. Modo manual con posición horizontal Para desactivar la nivelación automáti- ca, pulse la tecla del modo manual(13) repetidamente hasta que se haya alcanzado la combinación de ajuste deseada para ambos ejes. En la pantalla de ejemplo, la nivelación au- tomática está desactivada para el eje X, el eje Y continúa nivelado. Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)96 | Español Para inclinar un eje con la nivelación automática desactivada, pulse la te- cla de ajuste de la inclinación(14) mientras se muestra el menú del modo manual. Si la nivelación automática está desactivada únicamente pa- ra un eje, solo puede modificar la inclinación de ese eje. Con el modo manual de ambos ejes, puede cambiar entre los ejes pulsando de nuevo la tecla de ajuste de la inclinación(14). En la pantalla parpadea el símbolo del eje cuya inclinación se puede modificar. Incline el eje deseado con las teclas ▲ (4) o ▼ (3) hasta la posición deseada. Modo manual con posición vertical Para desconectar la nivelación auto- mática del eje X, pulse una vez la tecla del modo manual (13). (El eje Y no puede nivelarse con la posición verti- cal). Para inclinar el eje X sin la nivelación automática, pulse la tecla de ajuste de la inclinación(14) mientras se mues- tra el menú del modo manual. El sím- bolo del eje X parpadea en la pantalla. Incline el eje X con las teclas ▲ (4) o ▼ (3) hasta la posición deseada. Para inclinar el eje Y, pulse de nuevo la tecla de ajuste de la inclinación(14) mientras se muestra el menú del modo manual. El símbolo del eje Y parpadea en la pantalla. Gire el eje Y con las teclas ▲ (4) o ▼ (3) hasta la posición de- seada. Funciones ModoCenterFind En el modoCenterFind, el instrumento de medición intenta alinear automáticamente el rayo láser sobre la línea central del receptor láser con un movimiento de ascenso y descenso del cabezal de rotación. El rayo láser se puede alinear con el eje X o Y del instrumento de medición. El modoCenterFind se inicia en el receptor láser. Lea y siga las instrucciones de funcionamiento del receptor láser. Durante la búsqueda, en la pantalla del instrumento de medición aparece el símboloCenterFind para uno o am- bos ejes, y la indicación de estado(12) parpadea en rojo. Si ha sido posible alinear el rayo láser a la línea central del re- ceptor láser, el modoCenterFind finaliza automáticamente y muestra la inclinación encontrada en la pantalla de inicio. Si no ha sido posible alinear el rayo lá- ser a la línea central del receptor lá- ser, se detiene la rotación del rayo lá- ser y en la pantalla aparece un mensa- je de error. Pulse cualquier tecla para cerrar el mensaje de error. El eje co- rrespondiente se nivela de nuevo al 0%. Compruebe, si el instrumento de medición y el receptor lá- ser están posicionados correctamente y reinicie el modo. El receptor láser debe estar dentro del margen de inclinación de ±8,5% del instrumento de medición. Indicación: Al utilizar el modoCenterFind, el ajuste de am- bos ejes puede modificarse incluso si uno de los ejes no ha sido alineado con el receptor láser. ModoCenterLock (GRL650CHVG) En el modoCenterLock, el instrumento de medición intenta alinear automáticamente el rayo láser sobre la línea central del receptor láser con un movimiento de ascenso y descenso del cabezal de rotación. A diferencia del modoCenterFind, la posición del receptor láser se comprueba continuamente y la inclinación del instrumento de medición se ajusta automá- ticamente. Los valores de inclinación no se visualizan en la pantalla. u Cuando trabaje con el modoCenterLock , tenga cuida- do de no mover involuntariamente el aparato de medi- ción y el receptor láser. Debido al ajuste automático de la inclinación con cada cambio de posición, pueden gene- rarse mediciones incorrectas. El rayo láser se puede alinear con el eje X o Y del instrumento de medición. El modoCenterLock se inicia y finaliza en el receptor láser. Lea y siga las instrucciones de funcionamiento del receptor láser. Durante la búsqueda, en la pantalla del instrumento de medición aparece el símboloCenterLock para uno o am- bos ejes, y la indicación de estado(12) parpadea en rojo. Si el rayo láser se ha podido alinear con la línea central del receptor láser, en la pantalla de inicio aparece para uno o ambos ejes el símboloCenterLock. Los valores de inclinación no se visualizan. Si no ha sido posible alinear el rayo lá- ser a la línea central del receptor lá- ser, se detiene la rotación del rayo lá- ser y en la pantalla aparece un mensa- je de error. Pulse cualquier tecla para cerrar el mensaje de error. El eje co- 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 97 rrespondiente se nivela de nuevo al 0%. Compruebe, si el instrumento de medición y el receptor lá- ser están posicionados correctamente y reinicie el modo. El receptor láser debe estar dentro del margen de inclinación de ±8,5% del instrumento de medición. Indicación: Al utilizar el modoCenterLock, el ajuste de am- bos ejes puede modificarse incluso si uno de los ejes no ha sido alineado con el receptor láser. Proyección parcial (véase la figura C) En el modo de rotación puede desconectar el rayo láser orientable (8) en uno o varios cuadrantes del plano de rota- ción. Esto permite limitar el riesgo de radiación láser a deter- minadas zonas. Además, se puede evitar la perturbación de otros dispositivos por el rayo láser o la perturbación del re- ceptor del láser por reflexiones no deseadas. La desconexión de cuadrantes individuales solo puede con- trolarse con ayuda de la Bosch Levelling Remote App. Los cuadrantes en los que el rayo láser es visible se pueden ver en la indicación del modo operativo del láser (a). Verificación de precisión del aparato de medición Los siguientes trabajos solo deben ser realizados por perso- nas adecuadamente instruidas y cualificadas. Se deben co- nocer las regularidades a la hora de realizar una comproba- ción de la precisión o el calibrado de un instrumento de me- dición. Factores que afectan a la precisión La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Para minimizar las influencias térmicas causadas por el calor que sube del suelo, se recomienda utilizar el instrumento de medición sobre un trípode. Siempre que sea posible, colo- que además el aparato de medición en el centro del área de trabajo. Fuera de los influjos exteriores, también los influjos específi- cos del aparato (como p. ej. caídas o golpes fuertes) pueden conducir a divergencias. Verifique por ello la exactitud de la nivelación antes de cada comienzo de trabajo. Si el instrumento de medición sobrepasa la desviación máxi- ma durante una de las siguientes mediciones, realice una ca- libración con (ver "Calibrar el instrumento de medición", Pá- gina98) o encargue la comprobación del instrumento de medición a un servicio de atención al cliente de Bosch. Comprobar la precisión de nivelación en posición horizontal Para obtener un resultado fiable y preciso, se recomienda realizar la comprobación de la precisión de nivelación en una distancia de medición libre de30m en un suelo firme delan- te de una pared. Realice una medición completa para cada eje. – Monte el instrumento de medición en posición horizontal sobre un trípode a 30m de distancia con la pared o coló- quelo sobre una base firme y plana. Encienda el instru- mento de medición. 30 m – Después de la nivelación, marque el centro del rayo láser en la pared (punto Ⅰ). 180°
– Gire el aparato de medición en 180°, sin modificar la altu- ra. Deje que se nivele y marque el centro del rayo láser en la pared (punto Ⅱ). Asegúrese de que el puntoⅡ se en- cuentra verticalmente por encima o por debajo del pun- toⅠ. Repita este proceso de medición para el otro eje. Gire para ello el instrumento de medición en 90° antes de iniciar el proceso de medición. En la distancia de medición de30m, la desviación máxima permitida es de ±1,5mm. Por consiguiente, la diferencia d entre los puntos Ⅰ y Ⅱ no deberá ser superior a3mm en cada una de ambas mediciones. Comprobar la precisión de nivelación en posición vertical Para la comprobación necesita una distancia de medición sobre una base firme frente a una pared con una altura de 10m. Fije a la pared un cordel de la plomada. – Coloque el instrumento de medición en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. Encienda el instru- mento de medición y espere a que se nivele. Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)98 | Español 10 m
– Alinee el instrumento de medición de manera que el cen- tro del rayo láser incida exactamente en el extremo supe- rior del cordel de la plomada. La diferencia d entre el rayo láser y el cordel de la plomada en el extremo inferior del cable es la desviación del instrumento de medición de la vertical. En la distancia de medición de10m de altura, la desviación máxima permitida es de ±1mm. Por consiguiente, la dife- rencia d debe ser como máximo de1mm. Calibrar el instrumento de medición Los siguientes trabajos solo deben ser realizados por perso- nas adecuadamente instruidas y cualificadas. Se deben co- nocer las regularidades a la hora de realizar una comproba- ción de la precisión o el calibrado de un instrumento de me- dición. u Lleve a cabo la calibración del aparato de medición con suma precisión o encargue la revisión del aparato de medición en un servicio postventa de Bosch. Una calibración imprecisa conlleva resultados de medición erróneos. u Inicie el calibrado sólo si debe realizar un calibrado del aparato de medición. Una vez que la herramienta de me- dición se encuentra en el modo de calibrado, debe reali- zar el calibrado con suma precisión hasta el final, para que luego no se generen resultados erróneos de la medi- ción. Verifique la precisión de nivelación después de cada cali- bración (ver "Verificación de precisión del aparato de medi- ción", Página97). Si la desviación se encuentra fuera de los valores máximos permitidos, encargue la comprobación del instrumento de medición a un servicio de atención al cliente de Bosch. Calibración del eje X y del eje Y La calibración del GRL 600 CHV sólo es posible con la ayuda del receptor láser LR 60, la calibración del GRL 650 CHVG sólo con el LR 65 G. El receptor láser debe estar conectado con el instrumento de medición por Bluetooth® (ver "Esta- blecer conexión con el mando a distancia/receptor láser", Página91). Durante la calibración no se debe modificar la posición del instrumento de medición ni del receptor láser (exceptuando las alineaciones o giros descritos). Por esta razón, coloque el instrumento de medición sobre una base firme y plana y fije de forma segura el receptor láser. La calibración debe realizarse en la medida de lo posible a través de laBosch Levelling Remote App. No hay posibili- dades de error en el control a través de la aplicación ya que, de lo contrario, el instrumento de medición se puede cam- biar de posición cuando se pulsan las teclas de forma descui- dada. Cuando se calibra sin la aplicación, se deben pulsar las te- clas correspondientes en el instrumento de medición; el mando a distancia no puede utilizarse durante la calibración. Necesita una distancia de medición de30m sobre una base sólida. En caso de no disponer de una distancia de medición de este tipo, el calibrado también se puede realizar con una precisión de nivelación inferior a una distancia de medición de15m de longitud. Montar el instrumento de medición y receptor láser para el calibrado: Monte el instrumento de medición en posición horizontal a una distancia a30m o a15m alejado del receptor láser so- bre el trípode(43) o colóquelo sobre una base firme y plana. Fije el receptor láser de forma segura en la altura adecuada: – ya sea en una pared u otra superficie con los imanes o el gancho de suspensión del receptor de láser, – o en un medio auxiliar fijado de manera estable al soporte del receptor láser. Observe las instrucciones de uso del receptor láser. Alinear el instrumento de medición para la calibración:
Alinee el instrumento de medición de tal manera que la indi- cación de los ejes X grabada en el instrumento de medición apunte hacia el receptor láser con el lado "+". El eje X debe estar en perpendicular con el receptor láser. Iniciar la calibración: – Calibración a través de laBosch Levelling Remote App: encienda el instrumento de medición. Inicie la calibración en la App. Siga las indicaciones de la App. – Calibración sin App: encienda el instrumento de medición y el receptor láser. Asegúrese de que ambos están conec- tados por Bluetooth®. Inicie la calibración pulsando simul- táneamente la tecla de conexión/desconexión del recep- tor láser y la tecla del modoCenterFind en el receptor lá- ser. En la pantalla del receptor láser apareceCAL. 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 99 Si es necesario interrumpir la calibración, pulse de manera prolongada la tecla del modoCenterFind en el receptor lá- ser. Realizar la calibración sin App: En el menú que aparece en la pantalla del instrumento de medición después de iniciar la calibración, seleccione la distancia existente entre el instrumen- to de medición y el receptor láser. Pul- se para ello la tecla ▲(4) o ▼(3). Confirme su selección con presio- nando la tecla de ajuste de la inclinación(14). Para confirmar en el menú siguiente la distancia de medición seleccionada incluida la precisión de nivelación co- rrespondiente ( ), pulse la tecla de ajuste de la inclinación(14). Para vol- ver a la selección de la distancia de medición ( ), pulse la tecla del mo- do lineal(5). Alinee la altura del receptor láser de forma que el rayo láser orientable(8) se muestre centrado en el receptor láser (véa- se el manual de instrucciones del receptor láser). Fije el re- ceptor láser de forma segura a esta altura. Compruebe que el instrumento de me- dición y el receptor láser están alinea- dos como se muestra en la pantalla (el lado "+"del eje X está dirigido al re- ceptor láser). Inicie la calibración con el eje X con pulsando la tecla de ajuste de la inclinación(14). Si aparece este paso en la pantalla, gi- re el instrumento de medición 180° para que el lado "–" del eje X esté diri- gido hacia el receptor láser. Procure no cambiar la altura y la inclinación del instrumento de medición durante ca- da rotación. Confirme el giro con presionando la tecla de ajuste de la in- clinación (14). La calibración del eje X continúa. Si ha concluido con éxito la calibra- ción del eje X, aparecerá este símbolo en la pantalla del instrumento de me- dición. Continúe con la calibración con pulsando la tecla de ajus- te de la inclinación(14). Para la calibración del eje Y, gire el instrumento de medición en la direc- ción marcada por la flecha 90° de ma- nera que el lado "+" del eje Y esté diri- gido hacia el receptor láser. Confirme el giro con presionando la tecla de ajuste de la inclinación(14). Si aparece este paso en la pantalla, gi- re el instrumento de medición 180° para que el lado "–" del eje Y esté diri- gido hacia el receptor láser. Confirme el giro con presionando la tecla de ajuste de la inclinación(14). La cali- bración del eje Y continúa. Si ha concluido con éxito la calibra- ción del eje Y, aparecerá este símbolo en la pantalla del instrumento de me- dición. Finalice la calibración del eje Y con pulsando la tecla de ajuste de la inclinación(14). Este símbolo confirma que la calibra- ción del eje X y del eje Y se ha efectua- do con éxito con la precisión de nivela- ción seleccionada al principio. Finalice la calibración con pulsando la tecla de ajuste de la inclinación(14). Si la calibración ha concluido con éxito, el instrumento de medición se apaga automáticamente. Si ha fallado la calibración del eje X o Y, aparecerá el mensaje de error co- rrespondiente en la pantalla del instru- mento de medición. En la pantalla del receptor láser se muestraERR. Interrumpa la calibración con pul- sando la tecla del modo lineal(5). Asegúrese de que el instrumento de medición y el receptor láser están alineados correctamente (véase la descripción anterior). Inicie de nuevo la calibración. Si vuelve a fallar la calibración, encargue la revisión del ins- trumento de medición a un servicio de atención al cliente de Bosch. Calibración del eje Z Para la comprobación necesita un recorrido de medición so- bre una base firme frente a una pared con una altura de 10m. Fije a la pared un cordel de plomada. Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)100 | Español 10 m Coloque el instrumento de medición sobre una superficie fir- me y plana. Encienda el instrumento de medición y espere a que se nivele. Alinee el instrumento de medición de manera que el rayo láser incida verticalmente sobre la pared y corte el cordel de la plomada. Apague el instrumento de medición. Para iniciar el modo de calibración, mantenga pulsada bre- vemente la tecla de ajuste de la inclinación (14) y pulse des- pués brevemente la tecla de conexión/desconexión (11). El instrumento de medición se enciende. Deje que se nivele el instrumento de medición. Alinee el rayo láser de forma que transcurra lo más paralelo posible al cordel de la plomada. Incline el rayo láser en dirección ◀ pulsando la tecla ▲(4). Incline el rayo láser en dirección ▶ pulsando la tecla ▼(3). Si no es posible alinear el rayo láser en paralelo al cordel de la plomada, alinee el instrumento de medición con más pre- cisión con la pared e inicie de nuevo la calibración. Si el rayo láser está alineado en paralelo, guarde la calibra- ción con pulsando la tecla de ajuste de la inclinación (14). Este símbolo confirma que la calibra- ción del eje Z se ha efectuado con éxi- to. Simultáneamente parpadea el indi- cador de estado(12) 3× en verde. Fi- nalice la calibración con pulsando la tecla de ajuste de la inclinación(14). Si la calibración ha concluido con éxito, el instrumento de medición se apaga automáticamente. Si la calibración del eje Z ha fallado, aparece este mensaje de error. Inte- rrumpa la calibración con pulsando la tecla del modo lineal(5). Asegúrese de que la vertical de referencia se encuentra den- tro del área de giro del cabezal giratorio y vuelva a iniciar la calibración. Asegúrese de que el instrumento de medición no se mueve durante la calibración. Si vuelve a fallar la calibración, encargue la revisión del ins- trumento de medición al servicio de atención al cliente de Bosch. Instrucciones para la operación u Utilice siempre sólo el centro del punto láser o de la lí- nea láser para marcar. El tamaño del punto del láser, o el ancho de la línea láser, varían con la distancia. u El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de ser- vicio, p. ej. en aviones o hospitales. Aplicación de la tablilla reflectante La tablilla reflectante de láser (51) mejora la visibilidad del rayo láser bajo condiciones desfavorables y distancias más grandes. La superficie reflectante de la tablilla(51) permite apreciar mejor el rayo láser y la superficie transparente deja ver el ra- yo láser también por el dorso de la tablilla reflectante de lá- ser. Trabajos con el trípode (accesorio) Un trípode ofrece una base de medición estable y regulable en la altura. Para el modo horizontal, ponga el instrumento de medición con la fijación para trípode de 5/8" (18) sobre la rosca del trípode (43). Atornille firmemente el instrumen- to de medición con los tornillos de sujeción del trípode. Para el modo vertical, utilice la fijación para trípode de 5/8" (20). Con un trípode con escala graduada en la base extraíble pue- de ajustar la desviación de altura directamente. Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición. Gafas para láser (accesorio) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz del láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, és- tas no protegen contra la radiación láser. u No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualiza- ción láser no proporcionan protección UV completa y re- ducen la percepción del color. 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 101 Trabajos con soporte de pared y unidad de alineación (verfiguraD) Puede fijar el instrumento de medición a una pared con ayu- da del soporte de pared con unidad de alineación (44). Se recomienda el uso del soporte de pared, por ejemplo, cuan- do se trabaja por encima de la altura de la base extraíble de los trípodes, o cuando se trabaja en un suelo inestable y sin trípode. Atornille firmemente el soporte de pared(44) con tornillos a través de los orificios de fijación(45) a una pared. Monte el soporte de pared lo más verticalmente posible y procure que la fijación sea estable. Atornille el tornillo de 5/8" (48) del soporte de pared en la fi- jación horizontal para trípode (18) o en la fijación vertical para trípode (20) del instrumento de medición según la apli- cación. Con ayuda de la unidad de alineación, puede mover el instru- mento de medición dentro de un rango de aprox. 13cm en altura. Pulse la tecla (46) y mueva la unidad de alineación aproximadamente a la altura deseada. Con el tornillo de ajuste de precisión (47) puede alinear el rayo láser con pre- cisión a una altura de referencia. Trabajos con la regla de nivelación (accesorio) (véase figura E) Para comprobar la planitud o aplicar pendientes se reco- mienda utilizar la regla de nivelación (42) junto con el recep- tor láser. En la parte superior de la regla de nivelación (42) hay una escala graduada relativa. Puede preseleccionar su nivel de altura cero abajo en la base extraíble. De esta manera es po- sible determinar directamente las desviaciones respecto a la altura nominal. Ejemplos de aplicación Transferir/comprobar alturas (véase figura F) Coloque el instrumento de medición en posición horizontal sobre una superficie firme o fíjelo a un trípode (43) (acceso- rio). Operación con trípode: Ajuste el rayo láser a la altura desea- da. Transfiera o verifique la altura en el punto de incidencia. Trabajo sin trípode: determine la diferencia de altura entre el rayo láser y la altura en el punto de referencia utilizando la tablilla de mira láser (51). Transfiera o verifique la medida en el punto de incidencia del rayo considerando la diferencia de altura previamente medida. Alinear el punto de plomada hacia arriba en paralelo/ aplicar ángulos rectos (véase figura G) Si se van a aplicar ángulos rectos o alinear tabiques, deberá alinear el punto de plomada hacia arriba (10) en paralelo, es decir, a la misma distancia respecto a una línea de referencia (p. ej., pared). Para ello, coloque el instrumento de medición en posición vertical y posiciónelo de forma que el punto de plomada ha- cia arriba se dirija aproximadamente en paralelo a la línea de referencia. Para un posicionamiento exacto, mida la distancia entre el punto de plomada hacia arriba y la línea de referencia direc- tamente en el instrumento de medición utilizando la tablilla de mira láser (51). Mida la distancia entre el punto de plo- mada hacia arriba y la línea de referencia lo más lejos posible del instrumento de medición. Alinee el punto de plomada ha- cia arriba de manera que tenga la misma distancia con la lí- nea de referencia que cuando se mide directamente en el instrumento de medición. El ángulo recto con respecto al punto de plomada hacia arri- ba (10) se indica mediante el rayo láser orientable (8). Visualizar línea perpendicular/plano vertical (véase figura G) Para visualizar líneas perpendiculares o planos verticales, coloque el instrumento de medición en posición vertical. Si el plano vertical debe transcurrir en ángulo recto con una lí- nea de referencia (p. ej., una pared), alinee el punto de plo- mada hacia arriba (10) con esta línea de referencia. La vertical se indica con el rayo láser orientable (8). Alinear línea perpendicular/plano vertical (véase figura
Para alinear la línea láser vertical o el plano de rotación con un punto de referencia en la pared, coloque el instrumento de medición en la posición vertical y alinee de forma aproxi- mada la línea láser vertical o el plano de rotación con dicho punto de referencia. Para una alineación precisa al punto de referencia, gire el plano de rotación alrededor del eje X (ver "Giro del plano de rotación en posición vertical", Página93). Operación sin receptor láser Si las condiciones de luz son favorables (entorno oscuro) y si las distancias son cortas, puede trabajar sin el receptor lá- ser. Para una mejor visibilidad del rayo láser, seleccione el modo lineal o seleccione el modo por puntos y gire el rayo lá- ser hacia el destino. Trabajar con receptor láser (véase figura E) En condiciones de luz desfavorables (entorno luminoso, luz solar directa) y a mayores distancias, utilice el receptor láser (41)para encontrar mejor el rayo láser. Cuando trabaje con el receptor láser en el modo de rotación, elija la velocidad de rotación más alta. Trabajar en exteriores (véase figura E) El receptor láser (41) se debe utilizar siempre en exteriores. Si el suelo es poco seguro, monte el instrumento de medi- ción sobre un trípode (43). Trabaje únicamente con la fun- ción de advertencia de impacto activada para evitar medicio- nes erróneas durante los movimientos del terreno o las vi- braciones del instrumento de medición. Alinear encofrados (véase figura I) Monte el instrumento de medición en posición horizontal so- bre un trípode (43) y coloque el trípode fuera de la zona de encofrado. Seleccione el modo de rotación. Fije el receptor láser (41) con el soporte en una regla de ni- velación (42). Coloque la regla de nivelación sobre un punto de referencia para el encofrado. Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)102 | Español Alinee la altura del receptor láser en la regla de nivelación de forma que el rayo láser orientable (8) del instrumento de medición se muestre centrado (véase el manual de instruc- ciones del receptor láser). A continuación, coloque sucesivamente la regla de nivela- ción con el receptor láser en diferentes puntos de compro- bación en el encofrado. Asegúrese de que la posición del re- ceptor láser en la regla de nivelación no varía. Corrija la altura del encofrado hasta que el rayo láser se muestre en el centro de todos los puntos de comprobación. Controlar inclinaciones (véase figura J) Monte el instrumento de medición en posición horizontal so- bre un trípode (43). Seleccione el modo de rotación. Coloque el trípode con el instrumento de medición de forma que el eje X esté alineado con la inclinación que se vaya a comprobar. Ajuste la inclinación nominal como inclinación del eje X (ver "Modo de inclinación con posición horizontal", Página94). Fije el receptor láser (41) con el soporte en una regla de ni- velación (42). Coloque la regla de nivelación al pie de la su- perficie inclinada. Alinee la altura del receptor láser en la regla de nivelación de forma que el rayo láser orientable (8) del instrumento de medición se muestre centrado (véase el manual de instruc- ciones del receptor láser). A continuación, coloque sucesivamente la regla de nivela- ción con el receptor láser en diferentes puntos de compro- bación en la superficie inclinada. Asegúrese de que la posi- ción del receptor láser en la regla de nivelación no varía. Si el rayo láser se muestra en el centro de todos los puntos de comprobación, significa que la inclinación de la superficie es correcta. Vista general de las indicaciones de estado Herramienta de medición Función Verde Rojo ◌ Posición horizontal: proceso de nivelación del eje X y/o Y Posición vertical: proceso de nivelación del eje X ◌ Modo en espera activado ● Posición horizontal: Ambos ejes están nivelados. Posición vertical: El eje X está nivelado. ◌ Desconexión automática a causa de un mensaje de error (p. ej., pila/acumulador agotado, tem- peratura de servicio superada)
ModoCenterFind o modoCenterLock iniciado (ver instrucciones de servicio del receptor lá- ser) ◌ Cambio de posición del instrumento de medición sin conexión/desconexión ◌ Autonivelación no posible, fin de la zona de autonivelación ◌ Función de advertencia de impacto activada ◌ La calibración del instrumento de medición ha comenzado. ● Posición horizontal: Hay al menos un eje inclinado o en el modo manual. Posición vertical: El eje X está inclinado o en el modo manual. ●Iluminado permanentemente ◌Intermitente Mando a distancia
Función Verde Rojo Verde Rojo ◌ Proceso de nivelación del eje X (posición horizontal y vertical) ◌ Proceso de nivelación del eje Y (posición horizontal) ◌ ◌ El mando a distancia se conecta por Bluetooth®. (Las dos indicaciones de estado parpadean de manera alternada). ● El eje X está nivelado (posición horizontal y vertical). ● El eje Y está nivelado (posición horizontal). 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 103 Mando a distancia
Función Verde Rojo Verde Rojo ● (3s) ● (3s) Mando a distancia conectado por Bluetooth® ● El eje X está inclinado o en el modo manual (posición horizontal y vertical). ● El eje Y está inclinado o en modo manual (posición horizontal). ● (3s) ● (3s) Conexión por Bluetooth® al instrumento de medición fallida ●Iluminado permanentemente ◌Intermitente Vista general de las posibilidades de control de las funciones Función GRL 600 CHV GRL 650 CHVG RC 6 LR 60 LR 65G Bosch Levelling Remote App Conexión/desconexión de GRL 600 CHV/ GRL650CHVG ● ● − − − − Establecer conexión por Bluetooth®
● ● ● ● ● ● Modo en espera ● ● ● − − ● Activar el bloqueo del teclado − − − − − ● Desactivar el bloqueo del teclado ● ● − − − ● Modo de rotación, lineal y por puntos ● ● ● − − ● Girar una línea/punto dentro del plano de rota- ción ● ● ● − − ● Giro del plano de rotación en posición vertical ● ● ● − − ● Función automática del punto de plomada hacia abajo con posición vertical − − ● − − ● Desactivación/activación de la función de adver- tencia de impacto ● ● − − − ● Modificación de la sensibilidad de la función de advertencia de impacto − ● − − − ● Modo de inclinación ● ● ● − − ● ModificarSlopeProtect (GRL 650 CHVG) − − − − − ● Modo manual ● ● − − − ● ModoCenterFind − − − ● ● − ModoCenterLock − − − − ● − Proyección parcial − − − − − ● Calibración del eje X e Y (posición horizontal)
● ● − ● ● ● Calibración del eje Z (posición vertical) ● ● − − − ● A) La función debe iniciarse simultáneamente en el instrumento de medición por un lado, y en el mando a distancia, el receptor de láser o el smartphone por el otro. B) La función se inicia conjuntamente en el instrumento de medición y smartphone o en el receptor láser. Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)104 | Español Eliminar errores Pantalla de visualiza- ción del láser de rota- ción Pantalla de visualiza- ción del re- ceptor láser Problema Remedio − Desconexión automática (acumulador o pilas agota- dos) Cambie el acumulador o las pilas. − Desconexión automática (temperatura de servicio excedida) Deje que el instrumento de medición se atempere antes de encenderlo. A continuación, compruebe la precisión de medición y, si es necesario, calibre el instrumento de medición. −/PNK Establecimiento de cone- xión con el mando a distancia(40) o el receptor láser (41) fallido Pulse brevemente la tecla de conexión/ desconexión(11)para cerrar el mensaje de error. Inicie de nuevo el establecimiento de conexión (ver "Establecer conexión con el mando a distancia/receptor láser", Pági- na91). Si no se puede establecer la conexión, póngase en con- tacto con el servicio de atención al cliente deBosch. − Establecimiento de cone- xión con el terminal móvil fallido Pulse brevemente la tecla de conexión/ desconexión(11)para cerrar el mensaje de error. Inicie de nuevo el establecimiento de conexión (ver "Mando a distancia a través deBosch Levelling Remote App", Pá- gina91). Si no se puede establecer la conexión, póngase en con- tacto con el servicio de atención al cliente deBosch. − El instrumento de medición tiene una inclinación supe- rior al 8,5 % o no está en la posición horizontal o verti- cal correcta. Corrija la posición del instrumento de medición, ya sea en posición horizontal o vertical. La nueva nivelación se inicia automáticamente. − Superación del tiempo de nivelación máximo Corrija la posición del instrumento de medición, ya sea en posición horizontal o vertical. Pulse brevemente la te- cla de conexión/desconexión(11)para reiniciar la nivela- ción. − Cambio entre la posición horizontal y vertical sin co- nectar/desconectar el ins- trumento de medición Pulse brevemente la tecla de conexión/ desconexión(11)para reiniciar la nivelación. ERR Calibración del eje X fallida Interrumpa la calibración con pulsando la tecla del modo lineal(5). Asegúrese de que el campo de recepción del receptor lá- ser se encuentra en posición perpendicular al eje corres- pondiente (X/Y) del instrumento de medición. Inicie de nuevo la calibración. ERR Calibración del eje Y fallida − Calibración del eje Z fallida Interrumpa la calibración con pulsando la tecla del modo lineal(5). Compruebe que el instrumento de medi- ción está alineado correctamente e inicie de nuevo la ca- libración. 1 609 92A 6AE | (28.05.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 105 Pantalla de visualiza- ción del láser de rota- ción Pantalla de visualiza- ción del re- ceptor láser Problema Remedio ERR ModoCenterFind ha falla- do en relación con el eje X Pulse cualquier tecla para cerrar el mensaje de error. Compruebe, si el instrumento de medición y el receptor láser están posicionados correctamente. El receptor lá- ser debe estar dentro del margen de inclinación de ±8,5% del instrumento de medición. Reinicie el modo. ERR ModoCenterFind ha falla- do en relación con el eje Y GRL 650 CHVG: ERR ModoCenterLock ha falla- do en relación con el eje X Pulse cualquier tecla para cerrar el mensaje de error. Compruebe, si el instrumento de medición y el receptor láser están posicionados correctamente. El receptor lá- ser debe estar dentro del margen de inclinación de ±8,5% del instrumento de medición. Reinicie el modo. ERR ModoCenterLock ha falla- do en relación con el eje Y Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga el instrumento de medición y el mando a distancia siempre limpios. No sumerja el instrumento de medición ni el mando a distan- cia en el agua o en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente. Limpie con regularidad el instrumento de medición, espe- cialmente las superficies de la abertura de salida del láser y evite que queden pelusas. Almacene y transporte el aparato de medición solamente en el maletín(53). En caso de reparación, envíe el aparato de medición en el maletín(53). Si va a transportar el instrumento de medición en el maletín (53), puede fijar el trípode (43) con el cinturón (52) al ma- letín. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi- gura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje- tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans- portados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen- cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es- peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca- so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan- cías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Los aparatos eléctricos, acumuladores/pilas, ac- cesorios y embalaje deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Bosch Power Tools 1 609 92A 6AE | (28.05.2021)106 | Español ¡No elimine los aparatos eléctricos ni acumulado- res/pilas con la basura doméstica! Sólo para los países de laUE: De acuerdo con las directivas europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, los aparatos eléctricos que ya no son aptos para su uso y los acumuladores y pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor- te (ver "Transporte", Página105). Informaciones adicionales para México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. es posible que este equipo o dispositivo no cause inter-
ferencia perjudicial y
2. este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier inter-
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Láser de rotación Nº de artículo
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Láser de rotación Nº de artículo
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Mando a distancia Nº de artículo
ManualFacil