MANUAL DE USUARIO GRL 650 CHVG Professional BOSCH
Español ...... Página 84
Instrucciones de seguridad para láseres de rotación y controles remotos....Página 84
Descripción del producto y servicio....Página 85
Utilización reglamentaria.... Página 85
Láser de rotación ...... Página 85
Mando a distancia.... Página 85
Láser de rotación ...... Página 85
Elementos de indicación del láser de rotación ...... Página 85
Mando a distancia ...... Página 85
Accesorios/piezas de recambio.... Página 86
Datos técnicos.... Página 86
Montaje ......Página 88
Alimentación de energía del aparato de medición.... Página 88
Funcionamiento con acumulador.... Página 88
Indicador del estado de carga del acumulador ...... Página 88
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador ...... Página 88
Funcionamiento con pilas.... Página 89
Cambiar el acumulador/las pilas (ver figura A).... Página 89
Indicador de estado de carga ...... Página 89
Alimentación del mando a distancia ...... Página 89
Operación....Página 89
Puesta en marcha del mando a distancia.... Página 89
Puesta en marcha del láser de rotación.... Página 90
Instalación del instrumento de medición.... Página 90
Utilizar el instrumento de medición.... Página 90
Conexión/desconexión ...... Página 90
Establecer conexión con el mando a distancia/receptor láser.... Página 91
Mando a distancia a través de Bosch Levelling Remote App.... Página 91
Modo en espera ...... Página 91
Bloqueo del teclado.... Página 92
Modos de operación ...... Página 92
Alineación de eje X y eje Y.... Página 92
Resumen de los modos de operación ...... Página 92
Modo de rotación.... Página 92
Modo lineal/modo por puntos ...... Página 93
Girar una línea/punto dentro del plano de rotación.... Página 93
Giro del plano de rotación en posición vertical.... Página 93
Función automática del punto de plomada hacia abajo con posición vertical ...... Página 93
Nivelación automática.... Página 93
Vista general Página 93
Variaciones de posición ...... Página 94
Función de la advertencia de impacto ...... Página 94
Modo de inclinación con posición horizontal ...... Página 94
Memoria de inclinaciones para el modo de inclinación en posición horizontal (GRL 650 CHVG) ...... Página 95
SlopeProtect.... Página 95
Modo manual con posición horizontal.... Página 95
Modo manual con posición vertical ...... Página 96
Funciones ...... Página 96
Español | 83
Proyección parcial (véase la figura C).... Página 97
Verificación de precisión del aparato de medición.... Página 97
Factores que afectan a la precisión ...... Página 97
Comprobar la precisión de nivelación en posición horizontal ...... Página 97
Comprobar la precisión de nivelación en posición vertical.... Página 97
Calibrar el instrumento de medición.... Página 98
Calibración del eje X y del eje Y.... Página 98
Calibración del eje Z Página 99
Instrucciones para la operación.... Página 100
Aplicación de la tablilla reflectante.... Página 100
Trabajos con el trípode (accesorio).... Página 100
Gafas para láser (accesorio) ...... Página 100
Trabajos con soporte de pared y unidad de alineación (ver figura D) ...... Página 101
Trabajos con la regla de nivelación (accesorio) (véase figura E)...... Página 101
Ejemplos de aplicación ...... Página 101
Transferir/comprobar alturas (véase figura F) ...... Página 101
Alinear el punto de plomada hacia arriba en paralelo/aplicar ángulos rectos (véase figura G)...... Página 101
Visualizar línea perpendicular/plano vertical (véase figura G) ...... Página 101
Alinear línea perpendicular/plano vertical (véase figura H) ...... Página 101
Operación sin receptor láser.... Página 101
Trabajar con receptor láser (véase figura E) ...... Página 101
Trabajar en exteriores (véase figura E) ...... Página 101
Alinear encofrados (véase figura I) ...... Página 101
Controlar inclinaciones (véase figura J)...... Página 102
Vista general de las indicaciones de estado ...... Página 102
Vista general de las posibilidades de control de las funciones ...... Página 103
Eliminar errores ...... Página 104
Mantenimiento y servicio....Página 105
Mantenimiento y limpieza.... Página 105
Servicio técnico y atención al cliente.... Página 105
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: Página 105
Transporte ...... Página 105
Eliminación ...... Página 105
Sólo para los países de la UE:.... Página 106
Accumuladores/pilas: Página 106
Informaciones adicionales para México ...... Página 106
Español
Instrucciones de seguridad para láseres de rotación y controles remotos

Leer y observar todas las instrucciones, para garantizar un trabajo sin peligro y seguro. Si no se observan estas instrucciones, las medidas de protección integradas pueden verse menoscabadas. Preste atención a que los rótulos de advertencia nunca sean irreconocibles. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL PRODUCTO.
Precaución - si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede conducir a una peligrosa exposición a la radiación.
El aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marcada en la representación del aparato de medición en la página ilustrada).
Si el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces cubralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la primera puesta en marcha.

No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser. Las posibilidades de ajuste descritas en estas instrucciones de servicio las puede utilizar sin peligro.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.
- Únicamente deje reparar sus productos por un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se asegura que se mantenga la seguridad.
No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras personas o a sí mismo.
No trabaje en un entorno potencialmente explosivo que contenga líquidos, gases o polvos inflamables. Se
podrían producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
No utilice instrumentos recolectores ópticos como prismáticos o lupas para ver la fuente de radiación. Con ellos pueden dañarse los ojos.
▶ No abra el acumulador o las pilas. Podría provocar un cortocircuito.
En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
▶ Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
▶ Utilice el acumulador Bosch únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador frente a una sobrecarga peligrosa.
Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Proteja el acumulador del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, el fuego, la suciedad, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

No coloque el instrumento de medición y los accesorios magnéticos cerca de implantes y otros dispositivos médicos, como p. ej. marcapasos o bomba de insulina. Los imanes de los accesorios generan un campo, que puede afectar el funcionamiento de los implantes o de los dispositivos médicos.
Mantenga los accesorios magnéticos lejos de soportes de datos magnéticos y dispositivos magnéticamente sensibles. Por el efecto de los imanes de los accesorios pueden generarse pérdidas de datos irreversibles.
¡Cuidado! El uso del aparato de medición con Bluetooth® puede provocar anomalías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descar-
tarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice el aparato de medición con Bluetooth® cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tampoco el aparato de medición con Bluetooth® a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo.
La marca de palabra Bluetooth® como también los símbolos (logotipos) son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia.
Descripción del producto y servicio
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
Láser de rotación
El aparato de medición ha sido proyectado para determinar y controlar con precisión niveles horizontales, líneas perpendiculares, alineaciones y puntos de plomada.
El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el interior y a la intemperie.
Mando a distancia
El mando a distancia está determinado para el mando de láser de rotación Bosch por Bluetooth ^® .
El mando a distancia es apropiado para la utilización en zonas interiores y exteriores.
La numeración de los componentes representados se refiere a representación del instrumento de medición y el mando a distancia de las páginas de gráficos.
Láser de rotación
(1) Tapa del compartimento de las pilas
(2) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas
(3) Tecla de inclinación hacia abajo ▼/Girar la tecla en sentido horario
(4) Tecla de inclinación hacia arriba ▲/Girar la tecla en sentido antihorario
(5) Tecla del modo lineal
(6) Tecla del modo de rotación
(7) Tecla Bluetooth®
(8) Rayo láser orientable
(9) Abertura de salida del rayo láser
(10) Punto de plomada hacia arriba ^a)
(11) Tecla de conexión/desconexión
(12) Indicación de estado
(13) Tecla del modo manual
(14) Tecla de ajuste de la inclinación
(15) Pantalla
(16) Entalladura para alineación
(17) Asa de transporte
(18) Fijación para trípode 5/8" (horizontal)
(19) Señal de aviso láser
(20) Fijación para trípode 5/8" (vertical)
(21) Número de serie
(22) Adaptador de pilas
(23) Tecla de desenclavamiento del acumulador/adaptador de pilas
(24) Acumulador ^b)
a) En modo vertical, el punto de plomada hacia arriba es el punto de referencia de 90°.
b) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Elementos de indicación del láser de rotación
(a) Indicador del modo de funcionamiento del láser
(b) Indicador de conexión por Bluetooth®
(c) Indicador de función de advertencia de impacto
(d) Indicador del estado de carga del acumulador/pilas
(e) Indicador de función de punto de plomada hacia abajo
(f) Indicador de ángulo de inclinación de eje X
(g) Indicador de ángulo de inclinación de eje Y
(h) Indicador de velocidad de rotación
(i) Símbolos de softkeys
Mando a distancia
(25) Tecla de función de punto de plomada hacia abajo
(26) Tecla del modo de rotación
(27) Tecla del modo en espera
(28) Tecla del modo lineal
(29) Tecla de giro en sentido antihorario
(30) Tecla de inclinación hacia arriba
(31) Tecla de ajuste de la inclinación
(32) Indicador de transmisión de señal
(33) Indicador de estado de eje X
(34) Indicador de estado de eje Y
(35) Tecla de inclinación hacia abajo
(36) Tecla de giro en sentido horario
(37) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas
(38) Número de serie
(39) Tapa del compartimento de las pilas
86 | Español
(40) Mando a distancia ^a)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Accesorios/piezas de recambio
(41) Receptor láser ^a)
(42) Regleta de nivelación ^a)
(43) Tripode ^a)
(44) Soporte de pared/unidad de alineación ^a)
(45) Orificio de fijación del soporte de pared ^a)
(46) Pulsador para el ajuste grueso del soporte de pared ^a1
(47) Tornillo de ajuste fino para el soporte de pared ^a)
(48) Tornillo de 5/8" del soporte de pared ^a)
(49) Imán ^a)
(50) Gafas para láser ^a)
(51) Tablilla de mira láser ^4
(52) Guarnición ^a)
(53) Maleta ^a)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Láser de rotación GRL 600 CHV GRL 650 CHVG
| Número de artículo | 3 601 K61 F.. 3 601 K61 V.. |
| Alcance (radio) | |
| – sin receptor láser, máxa) | 30 m 35 m |
| – con receptor láser, máx. 300 m 325 m | |
| Precisión de nivelación a 30 m de distanciaB)C) | |
| – horizontal ±1,5 mm ±1,5 mm | |
| – vertical ±3 mm ±3 mm | |
| Margen de autonivelación ±8,5 % (±5°) ±8,5 % (±5°) | |
| Tiempo de nivelación (con hasta 3 % de inclinación) | 30 s 30 s |
| Velocidad de rotación 150/300/600 min | 1 | 150/300/600 min-1 |
| Modo de inclinación de uno o dos ejes ±8,5 % | ±8,5 % | |
| Precisión del modo de inclinaciónB)D) | ±0,2 % | ±0,2 % |
| Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia | 2000 m | 2000 m |
| Humedad relativa del aire máx. | 90 % | 90 % |
| Grado de contaminación según IEC 61010-1 | 2E) | 2E) |
| Clase de láser | 2 | 2 |
| Tipo de láser | 630–650 nm, < 1 mW | 500–540 nm, < 1 mW |
| Divergencia | < 1,5 mrad (ángulo completo) | < 1,5 mrad (ángulo completo) |
| Receptor láser recomendado | LR 60 | LR 65 G |
| Fijación para el trípode (horizontal/vertical) | 5/8" | 5/8" |
| Alimentación de energía del instrumento de medición | |
| – Acumulador (iones de litio) | 18 V | 18 V |
| – Pilas (alcalinas-manganeso) (con adaptador de pilas) | 4 × 1,5 V LR20 (D) | 4 × 1,5 V LR20 (D) |
| Duración del servicio aprox. | |
| – con acumulador (4 Ah) | 60 h | 50 h |
| – Con pilas | 70 h | 60 h |
| Aparato de medición Bluetooth® | |
| – Clase | 1 | 1 |
| – CompatibilidadF) | Bluetooth® 5.0/4.X (Low Energy) | Bluetooth® 5.0/4.X (Low Energy) |
Láser de rotación GRL 600 CHV GRL 650 CHVG
| – Alcance de señal máx. (1) | 100 m 100 m |
| – Gama de frecuencias de servicio 2402–2480 MHz 2402–2480 MHz |
| – Potencia de emisión máx. 6,3 mW 6,3 mW |
| Teléfono inteligente Bluetooth® |
| – Compatibilidad (2) | Bluetooth® 5.0/4.X (Low Energy) | Bluetooth® 5.0/4.X (Low Energy) |
| – Sistema operativo (3) | Android 6 (y superior)iOS 11 (y superior) | Android 6 (y superior)iOS 11 (y superior) |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 |
| – con acumulador (4) | 4,2–4,8 kg 4,2–4,8 kg |
| – Con pilas 4,6 kg 4,6 kg |
| Medidas (longitud × ancho × altura) 327 × 188 × 278 mm 327 × 188 × 278 mm |
| Grado de protección IP 68 IP 68 |
| Altura de prueba de inclinación (5) | 2 m | 2 m |
| Temperatura ambiente recomendada durante la carga | 0 °C ... +35 °C | 0 °C ... +35 °C |
| Temperatura ambiente permitida |
| – durante el funcionamiento | -10 °C ... +50 °C | -10 °C ... +50 °C |
| – durante el almacenamiento | -20 °C ... +50 °C | -20 °C ... +50 °C |
| Acumuladores recomendados | GBA 18V...ProCORE18V 4,0 Ah/8,0 Ah | GBA 18V...ProCORE18V 4,0 Ah/8,0 Ah |
| Cargadores recomendados | GAL 18...GAX 18...GAL 36... | GAL 18...GAX 18...GAL 36... |
A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación solar directa).
B) con 20°C
C) a lo largo de los ejes
D) Con la inclinación máxima de ±8,5 % la divergencia máxima es ±0,2 %.
E) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación.
F) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP.
G) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p.ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth ^® puede ser notoriamente menor.
H) Dependiendo de las actualizaciones de Bosch Levelling Remote App puede ser necesario recurrir a versiones superiores del sistema operativo.
I) dependiente del acumulador utilizado
J) El aparato de medición, montado en posición horizontal sobre un tripode, se inclina sobre un suelo plano de hormigón.
Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de referencia (21) en la placa de características.
| Mando a distancia | RC 6 |
| Número de artículo | 3 601 K69 R.. |
| Alcance (radio) máx. | 100 m |
| Temperatura de servicio | -10 °C ... +50 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -20 °C ... +70 °C |
| Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia | 2000 m |
| Humedad relativa del aire máx. | 90 % |
| Grado de contaminación según IEC 61010-1 | 2^A) |
| Mando a distancia Bluetooth® | |
| - Clase | 1 |
| - Compatibilidad ^B) | Bluetooth® 5.0/4.X (Low Energy) |
88 | Español
Mando a distancia RC 6
| - Alcance de señal máx. c) | 100 m |
| - Gama de frecuencias de servicio 2402–2480 MHz | |
| - Potencia de emisión máx. 6,3 mW | |
| Pilas 2 × 1,5 V LR6 (AA) | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,17 kg | |
| Medidas (longitud × ancho × altura) 122 × 59 × 27 mm | |
| Grado de protección IP 54 | |
A) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación.
B) En los aparatos Bluetooth ^® -Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, es posible que no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth ^® deben apoyar el perfil SPP.
C) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y por barreras metálicas (p.ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth ^® puede ser notoriamente menor.
Montaje
Alimentación de energía del aparato de medición
El aparato de medición puede funcionar tanto con pilas de tipo comercial como con un acumulador de iones de litio Bosch.
No utilice acumuladores comunes (p. ej. hidruro metálico de níquel).
Funcionamiento con acumulador
Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente esos cargadores están especialmente adaptados a los acumuladores de litio que se utilizan en su herramienta de medición.
Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados para su aparato de medición puede causar un funcionamiento anómalo o un daño al aparato de medición.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, este circuito de protección se encarga de desconectar el aparato de medición.
No conecte de nuevo el aparato de medición, tras la desconexión por el circuito protector. El acumulador podría dañarse.
Indicador del estado de carga del acumulador
Si se retira el acumulador del instrumento de medición, se puede ver el estado de carga a través de los LED verdes del indicador del estado de carga del acumulador.
Presione la tecla del indicador de estado de carga o pa
ra visualizar el estado de carga.
Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse.
Tipo de acumulador GBA 18V...


LEDs Capacidad
| Luz permanente 3× verde 60-100 % |
| Luz permanente 2× verde 30-60 % |
| Luz permanente 1× verde 5-30 % |
| Luz intermitente 1× verde 0-5 % |
Tipo de acumulador ProCORE18V...


LEDs Capacidad
| Luz permanente 5× verde 80-100 % |
| Luz permanente 4× verde 60-80 % |
| Luz permanente 3× verde 40-60 % |
| Luz permanente 2× verde 20-40 % |
| Luz permanente 1× verde 5-20 % |
| Luz intermitente 1× verde 0-5 % |
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Funcionamiento con pilas
Para el funcionamiento de la herramienta de medición se recomiendan pilas alcalinas de manganeso.
Coloque las pilas en el adaptador de pilas (22). Observe la polaridad correcta conforme a la representación en el adaptador de pilas.
El adaptador para baterías está determinado para usarlo exclusivamente en los previstos aparatos de medición Bosch y no se debe utilizar con herramientas eléctricas.
Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad.
Retire las pilas del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo largo. Si las pilas se almacena durante mucho tiempo en el aparato de medición, pueden corroerse y autodescargarse.
Cambiar el acumulador/las pilas (ver figura A)
Para abrir la tapa del compartimiento de acumulador/pilas desplace la retención (2) de la tapa del compartimiento de pilas a la posición ¿abra la tapa del compartimiento de pilas (1).
Deslice un acumulador cargado (24) o el adaptador de pilas (22) con las pilas colocadas en el compartimento de pilas, hasta que encaje perceptiblemente.
Para retirar el acumulador (24) o el adaptador de pilas (22), presione la tecla de desenclavamiento (23) y retire el acumulador o el adaptador de pilas del compartimento de pilas.
No use la fuerza.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas (1) y deslice el enclavamiento (2) a la posición
Indicador de estado de carga
El indicador del estado de carga (d) en la pantalla muestra el estado de carga del acumulador o de las pilas:
Indicador Capacidad
Si el acumulador o las pilas están agotados, aparece un mensaje de advertencia durante unos segundos y la indicación de estado (12) parpadea en rojo a intervalos rápidos. A continuación, se desconecta el instrumento de medición.
Alimentación del mando a distancia
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el mando a distancia.
Gire el enclavamiento (37) de la tapa del compartimento de las pilas (p. ej. con una moneda) a la posición 2abra la tapa del compartimento de pilas (39) y coloque las pilas.
Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimiento de pilas. Cierre la tapa del compartimento de las pilas (39) y gire el enclavamiento (37) de la tapa del compartimento de las pilas a la posición
▶ Retire las pilas del mando a distancia si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. Si las pilas se almacenan durante mucho tiempo en el mando a distancia, pueden corroerse y autodescargarse.
Indicación: La función Bluetooth® permanece activa, siempre y cuando las pilas estén colocadas en el mando a distancia. Para evitar el consumo de energía con esta función, puede retirar las pilas.
Operación
▶ Proteja el aparato de medición y el mando a distancia ante la humedad y la exposición directa al sol.
No exponga el instrumento de medición y el mando a distancia a temperaturas extremas o cambios bruscos de temperatura. No los deje p. ej. durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de cambios bruscos de temperatura, deje que se estabilice primero la temperatura del instrumento de medición y el mando a distancia antes de ponerlos en funcionamiento. Antes de continuar con el trabajo con el instrumento de medición, verifique siempre la precisión (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 97).
Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del instrumento de medición.
Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Después de influencias externas severas en el aparato de medición, debería realizar siempre una verificación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 97).
Puesta en marcha del mando a distancia
El mando a distancia está preparado para el funcionamiento siempre que las pilas utilizadas tengan la tensión suficiente.
Para activar el mando a distancia, pulse cualquier tecla del mando. El estado de los ejes en el láser de rotación se solicita y se visualiza en los indicadores de estado (33) y (34) en el mando a distancia.
Mientras los indicadores de estado están iluminados, cada vez que se pulsa una tecla del mando a distancia se modifica el ajuste correspondiente en el láser de rotación. La iluminación del indicador de transmisión de la señal (32) en el mando a distancia indicar que se ha transmitido una señal.
Para ahorrar energía, el mando a distancia se desactiva después de un corto tiempo y los indicadores de estado (33) y (34) se apagan de nuevo.
El instrumento de medición no puede conectarse/desconectarse con el mando a distancia.
90 | Español
Puesta en marcha del láser de rotación
Mantenga la zona de trabajo libre de obstáculos que puedan reflejar o estorbar el rayo láser. Por ejemplo, cubra las superficies reflectantes o brillantes. No mida a través de cristales de vidrio o materiales similares. Un rayo láser reflejado o estorbado puede falsificar los resultados de la medición.
Instalación del instrumento de medición

Posición horizontal

Posición vertical
Coloque el instrumento de medición sobre una superficie estable en posición horizontal o vertical, móntelo en el trípode (43) o en el soporte de pared (44) con la unidad de alineación.
Debido a su alta precisión de nivelación, el instrumento de medición reacciona de manera muy sensible a las sacudidas y variaciones de nivel. Por ello, preste atención a que el instrumento de medición esté colocado en una posición firme para evitar una discontinuidad en su funcionamiento al tener que corregir la nivelación.
Utilizar el instrumento de medición
Las funciones principales del instrumento de medición se controlan a través de las teclas del instrumento de medición así como a través del mando a distancia (40). Otras funciones están disponibles a través del mando a distancia (40), el receptor láser (41) o a través del Bosch Levelling Remote
App (ver "Vista general de las posibilidades de control de las funciones", Página 103).
Para la indicación en la pantalla (15) del instrumento de medición rige:
- Cuando se pulsa por primera vez una tecla de función (p. ej. tecla del modo lineal (5)) se muestran los ajustes actuales de la función. La próxima vez que se pulse la tecla de función, se modifican los ajustes.
- En la parte inferior de la pantalla se muestran símbolos de softkeys (i) en varios menús. Con las correspondientes teclas de función (softkeys) dispuestas alrededor de la pantalla se pueden realizar las funciones representadas por los símbolos (i) (ver figura B). Los símbolos muestran - dependiente del respectivo menú - las teclas de función que se pueden utilizar (p. ej., en el menú modo de rotación, la tecla Modo de rotación (6)) o funciones adicionales como Continuar (Atrás () a confirmación ().
- Los símbolos de softkeys (i) también indican, si la tecla de inclinación hacia abajo/tecla de giro en sentido horario (3) así como la tecla de inclinación hacia arriba/tecla de giro en sentido antihorario (4), en el menú actual, sirven para inclinar hacia abajo (▼) o inclinar hacia arriba (▲) respectivamente para girar en sentido horario (◇) o en sentido antihorario ( )
- 5 s después de la última pulsación de tecla, la indicación vuelve automáticamente a la pantalla de inicio.
- La pantalla (15) se ilumina con cada pulsación de tecla o con cada señal que llega al instrumento de medición. La iluminación se apaga aprox. 1 minuto después de la última pulsación de tecla.
La inclinación o giro de varias funciones puede acelerarse pulsando las teclas de inclinación o giro correspondientes en el instrumento de medición o en el mando a distancia durante un tiempo prolongado.
Al desconectar el instrumento de medición, todas las funciones se reponen al ajuste estándar.
Indicación: Realice una verificación de precisión después de la primera puesta en servicio y antes de cada comienzo de trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 97).
Para conectar el instrumento de medición pulse la tecla de conexión/desconexión (11). Aparece una secuencia de inicio durante unos segundos, seguida de la pantalla de inicio. El instrumento de medición envía el rayo láser orientable (8) así como el punto de plomada hacia arriba (10) de las aberturas de salida (9).
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.

La nivelación se inicia automáticamente y se muestra en la pantalla mediante el símbolo intermitente de nivelación, los rayos láser intermitentes y la indicación de estado verde intermitente (12)(ver "Nivelación automática", Página 93).

Tras una nivelación exitosa, aparece la pantalla de inicio, los rayos láser se iluminan permanentemente, la rotación comienza y la indicación de estado (12) se ilumina permanente-mente en verde.
No deje sin vigilancia el aparato de medición encendido y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas.

Para apagar el instrumento de medición, mantenga pulsada la tecla de conexión/desconexión (11) hasta que el símbolo de desconexión aparezca en la pantalla.

Si se supera la temperatura de servicio máxima permitida de 50 °C, durante unos segundos aparece un mensaje de advertencia y la indicación de estado (12) parpadea en rojo.
A continuación, el instrumento de medición se apaga para proteger al diodo láser. Una vez se ha enfriado el instrumen-
to de medición, ya está de nuevo listo para el funcionamiento y se puede encender.
Establecer conexión con el mando a distancia/receptor láser
El instrumento de medición y el mando a distancia suministrado (40), así como el receptor láser suministrados (41) se entregan conectados ya por Bluetooth®.

Para conectar el mando a distancia o el receptor láser, mantenga pulsada la tecla Bluetooth® (7) hasta que aparezca en la pantalla el símbolo de establecimiento de conexión con el mando a distancia/receptor láser.
Para establecer la conexión con el mando a distancia, presione simultáneamente la tecla de giro en sentido antihorario (29) y la tecla de giro en sentido horario (36) del mando a distancia, hasta que comiencen a parpadear los indicadores de estado (33) y (34). Mientras se establece la conexión con el mando a distancia, los indicadores de estado en el mando a distancia parpadean alternativamente en verde.
Para establecer la conexión con el receptor láser, mantenga presionados simultáneamente las teclas del eje X y del eje Y en el receptor láser hasta que aparezca el mensaje para establecer la conexión en la pantalla del receptor láser. Observe las instrucciones de uso del receptor láser.

En la pantalla se confirma el establecimiento exitoso de la conexión con el mando a distancia o el receptor láser. Si se ha establecido correctamente la conexión con el mando a distancia, se iluminan las indicaciones de estado (33) y (34) en el mando a distancia durante 3 s en verde.


Si no fue posible establecer la conexión, en la pantalla aparece un mensaje de error.
Si ha fallado el establecimiento de conexión con el mando a distancia, las indicaciones de estado (33) y (34) se iluminan en rojo en el mando a distancia durante 3 s.
Puede haber conectados simultáneamente 2 receptores láser con el instrumento de medición y ambos pueden trabajar con la herramienta.
Si se conectan mandos a distancia o receptores láser adicionales, se eliminará la conexión más antigua.
Mando a distancia a través de Bosch Levelling Remote App
El aparato de medición está equipado con un módulo Bluetooth®, que permite el mando a distancia mediante radiotecnología a través de un teléfono inteligente con interfaz Bluetooth®.
Para la utilización de esta función se necesita la aplicación (App) "Bosch Levelling Remote App". Según el aparato final, esta aplicación la puede descargar de un correspondiente App-Store (Apple App Store, Google Play Store).
Encontrará las informaciones relativas a los requisitos necesarios del sistema para una conexión Bluetooth® en el sitio web de Bosch www.bosch-pt.com.
En el mando a distancia mediante Bluetooth® pueden presentarse retardos entre el aparato móvil final y el aparato de medición causados por unas malas condiciones de recepción.
La función de Bluetooth® está activada por defecto.
Para conectar Bluetooth ^ para el mando a distancia a través de la App, presione brevemente la tecla Bluetooth ^ (7). En la pantalla de inicio se apaga el indicador de conexión por Bluetooth ^ (b).

Para conectar de nuevo Bluetooth® para el mando a distancia a través de la App, presione brevemente la tecla Bluetooth® (7). El símbolo del establecimiento de la conexión con el smartphone aparece en la pantalla. Asegúrese de que la interfaz de
Bluetooth ^® está activada en su terminal móvil.

El establecimiento exitoso de la conexión se confirma en la pantalla. La conexión existente se puede reconocer en la pantalla de inicio por la indicación de conexión por Bluetooth® (b).

Si no fue posible establecer la conexión, en la pantalla aparece un mensaje de error.
Después del inicio de la aplicación de Bosch, se establece la comunicación entre el aparato móvil final y el aparato de medición. Si se encuentran varios aparatos de medición activos, seleccione el aparato de medición adecuado. Si sólo se encuentra un aparato de medición activo, tiene lugar un establecimiento automático de comunicación.
La comunicación Bluetooth® puede interrumpirse debido a una distancia demasiado grande o un obstáculo entre el instrumento de medición y el aparato móvil final, así como por fuentes electromagnéticas de perturbación. En este caso, se inicia un restablecimiento de la conexión automáticamente.
Modo en espera
Puede poner el instrumento de medición en modo en espera durante las pausas de trabajo. Todos los ajustes se guardan.
92 | Español

Para activar el modo en reposo, pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión (11). En el menú siguiente, pulse la tecla de conexión/desconexión repetidamente (11) hasta que haya seleccionado el modo en reposo. Confirme su selección con presio-
nando la tecla de ajuste de la inclinación (14).
Alternativamente puede activar el modo en reposo pulsando la tecla del modo en reposo (27) en el mando a distancia.

Cuando el modo en reposo está activado, en la pantalla se muestra el símbolo de modo en reposo. La indicación de estado (12) parpadea a ritmo lento en verde. La función de advertencia de impacto permanece activa, todos los ajustes se guardan.
Para desactivar el modo en reposo, pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión (11) en el instrumento de medición o la tecla del modo en reposo (27) en el mando a distancia.
También puede apagar el instrumento de medición durante el modo de reposo. Para ello, mantenga presionada la tecla de conexión/desconexión (11), hasta que aparezca el símbolo de desconexión en la pantalla. El resto de teclas del instrumento de medición y mando a distancia están desactivadas.
También es posible activar y desactivar el modo en reposo a través de la Bosch Levelling Remote App.
Bloqueo del teclado

El teclado del instrumento de medición y del mando a distancia se puede bloquear a través de la Bosch Levelling Remote App. En la pantalla del instrumento de medición aparece el símbolo del bloqueo del teclado.
El bloqueo del teclado puede anularse como se describe a continuación:
- a través de la Bosch Levelling Remote App,
- desconectando y conectando el instrumento de medición con la tecla de conexión/desconexión (11)
- o pulsando simultáneamente las teclas ▲/ (4) y ▼/ (3) en el instrumento de medición.
Modos de operación
Alineación de eje X y eje Y

La alineación del eje X e Y está marcada sobre el cabezal rotativo en la carcasa. Las marcas se encuentran exactamente sobre las muescas de alineación (16) situadas en el borde inferior de la carcasa y en la empuñadura inferior. Con ayuda de las muescas de alineación, puede alinear el instrumento de medición a lo largo de los ejes.
Resumen de los modos de operación
Los 3 modos de operación son posibles tanto en la posición horizontal y vertical del instrumento de medición.

Modo de rotación
El modo de rotación se recomienda particularmente cuando se utiliza el receptor láser. Usted puede elegir entre varias velocidades de rotación.

Modo lineal
En este modo de operación, el rayo láser orientable se mueve en un ángulo de apertura limitado. En este modo, el rayo láser se percibe con mayor intensidad que con el modo de rotación. Puede elegir entre diversos ángulos de apertu-

Modo por puntos
En este modo de operación se logra la mejor visibilidad del rayo láser orientable. Se utiliza, por ejemplo, para la simple transferencia de alturas o para comprobar la alineación.
El modo lineal o el modo por puntos no son apropiados para el uso con el receptor láser (41).
Modo de rotación
Después de la conexión, el instrumento de medición se encuentra en el modo de rotación con la velocidad de rotación estándar (600 min ^-1 ).
Para cambiar del modo lineal al modo de rotación, pulse la tecla del modo de rotación (6) o la tecla del modo de rotación (26) del mando a distancia.

Para cambiar la velocidad de rotación, pulse repetidamente la tecla del modo de rotación (6) o la tecla del modo de rotación (26) del mando a distancia hasta que se muestre la velocidad deseada en la pantalla.
La velocidad ajustada se puede ver en la pantalla de inicio por la indicación de la velocidad de rotación (h).
Al trabajar con el receptor láser se recomienda emplear la velocidad de rotación máxima. Cuando trabaje sin un receptor láser, reduzca la velocidad de rotación y utilice gafas de visión láser (50) para mejorar la visibilidad del rayo láser.
Modo lineal/modo por puntos
Para cambiar al modo lineal o al modo por puntos, pulse la tecla del modo lineal (5) o la tecla del modo lineal (28) del mando a distancia.

Para cambiar el ángulo de apertura, pulse repetidamente la tecla del modo lineal (5) o la tecla del modo lineal (28) del mando a distancia hasta que se muestre el modo de operación deseado en la pantalla. El ángulo de apertura se reduce gradualmente con cada pulsación hasta alcanzar el
modo por puntos.
A los 360° el instrumento de medición se encuentra de nuevo en el modo de rotación; la velocidad de rotación es la última velocidad ajustada.
Nota: Debido a la inercia, el láser puede oscilar ligeramente más allá de los puntos finales de la línea láser.
Girar una línea/punto dentro del plano de rotación
En el modo lineal o por puntos, puede posicionar la línea o el punto láser dentro del plano de rotación del láser. Es posible un giro de 360°.
Para girar en sentido antihorario, pulse la tecla (4) en el instrumento de medición o la tecla de giro en sentido antihorario (29) en el mando a distancia.
Para girar en sentido horario, pulse la tecla (3) en el instrumento de medición o la tecla de giro en sentido horario (36) en el mando a distancia.
Giro del plano de rotación en posición vertical
Con el instrumento de medición en posición vertical, puede girar el punto láser, la línea láser o el plano de rotación alrededor del eje X en un margen de ±8,5 % para la alineación simple o la alineación paralela.

Para iniciar la función, pulse la tecla de ajuste de la inclinación (14) en el instrumento de medición o la tecla de ajuste de la inclinación (31) en el mando a distancia. Aparece el menú de ajuste de la inclinación del eje Y y el símbolo del eje Y parpadea.
Para girar el plano de rotación, pulse la tecla ▲ (4) o ▼ (3) en el instrumento de medición o la tecla de inclinación hacia arriba (30) o hacia abajo (35) en el mando a distancia hasta alcanzar la posición deseada.
Función automática del punto de plomada hacia abajo con posición vertical
Para alinear el instrumento de medición en posición vertical con un punto de referencia del suelo, puede girar el rayo láser variable (8) hacia abajo como punto de plomada. La función de punto de plomada sólo se puede iniciar con el mando a distancia o a través de Bosch Levelling Remote App.
El rayo láser variable como punto de plomada no es autonivelante. Por lo tanto, asegúrese de que el instrumento de medición esté nivelado al iniciar la función de punto de plomada.

Para iniciar la función del punto de plomada hacia abajo, pulse la tecla de la función del punto de plomada (25) en el mando a distancia. El símbolo de la función del punto de plomada se muestra en la pantalla durante la alineación vertical del rayo láser orienta-
ble. Tras la alineación exitosa, la indicación de la función del punto de plomada (e) aparece en la pantalla.
Nivelación automática
Vista general
Tras la conexión, el aparato de medición comprueba la posición horizontal o vertical y compensa automáticamente los desniveles dentro del rango de autonivelación de aprox.
±8,5% (±5°).

Durante la nivelación parpadea el símbolo de la nivelación en la pantalla. Al mismo tiempo, parpadean en verde las indicaciones de estado (12) del instrumento de medición, así como también la indicación de estado del eje correspondiente ((34) o (33)) del
mando a distancia.
La rotación se detiene y los rayos láser parpadean hasta que se completa la nivelación. Cuando se ha completado con éxito la nivelación, aparece la pantalla de inicio. Los rayos láser se iluminan permanentemente y comienza la rotación. La indicación de estado (12) del instrumento de medición y la indicación de estado del eje nivelado ((34) o (33)) del mando a distancia se iluminan permanentemente en verde.

Si el instrumento de medición tiene una inclinación superior al 8,5 % o está posicionado de forma diferente a la posición horizontal o vertical, ya no es
posible nivelarlo. En este caso, aparece un mensaje de error en la pantalla y la indicación de estado (12) parpadea en rojo.
Corrija convenientemente la posición del instrumento de
medición y espere a que se nivele.

Si se ha superado el tiempo máximo de nivelación, el nivelado se interrumpe con un mensaje de error.
94 | Español
Corrija de nuevo la posición del instrumento de medición y pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión (11) para iniciar de nuevo la nivelación.
Variaciones de posición
Una vez nivelado el instrumento de medición, este controla continuamente las posibles variaciones respecto a la posición horizontal o vertical. En caso de variaciones de la posición, se efectúa una nueva nivelación de manera automática.
Las variaciones mínimas de posición se compensan sin interrumpir el funcionamiento. Por lo tanto, las sacudidas del suelo o los efectos meteorológicos se compensan automáticamente.
Con el fin de evitar mediciones erróneas durante el proceso de nivelación, en caso de variaciones de posición más grandes, la rotación del rayo láser se detiene y los rayos láser parpadean. En la pantalla aparece el símbolo de nivelación. Dado el caso, se activa la función de advertencia de impacto.
El instrumento de medición detecta automáticamente la posición horizontal o vertical. Para cambiar entre la posición horizontal y vertical, desconecte el instrumento de medición, posiciónelo de nuevo y vuelva a conectarlo.

Si se cambia la posición sin conectar/ desconectar el instrumento de medición, aparecerá un mensaje de error y la indicación de estado (12) parpadeará en rojo con rapidez. Pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión (11) para reiniciar la nivelación.
Función de la advertencia de impacto
El instrumento de medición cuenta con una función de advertencia de impacto. Impide la nivelación en una posición modificada en caso de cambios de posición o sacudidas del instrumento de medición o vibraciones del suelo y, por lo tanto, evita errores a causa del desplazamiento del instrumento de medición.
GRL 650 CHVG: La función de advertencia de impacto tiene 2 niveles de sensibilidad. Después de conectar el instrumento de medición, se ajusta la alta sensibilidad.
Activar la advertencia de impacto:

La función de advertencia de impacto está activada por defecto. Se activa unos 30 s después de la conexión del instrumento de medición.
Durante la activación, la indicación de la función de advertencia de impacto (c) parpadea en la pantalla.
Tras la activación, la indicación se ilu-
mina permanentemente.
Advertencia de impacto activada:

Si se cambia la posición del instrumento de medición o se registra una sacudida fuerte, se activa la advertencia de impacto: la rotación del láser se detiene y aparece un mensaje de error. La indicación de estado (12) parpadea rápidamente en rojo y suena una señal de advertencia con una se-
cuencia de tonos rápida.
Confirme el mensaje de advertencia con 12bulsando la tecla de ajuste de la inclinación (14) en el instrumento de medición o la tecla de ajuste de la inclinación (31) en el mando a distancia. Al trabajar con la nivelación automática (incluido el modo de inclinación), la nivelación se inicia de nuevo automáticamente.
Compruebe ahora la posición del rayo láser en un punto de referencia y corrija la altura o alineación del instrumento de medición si es necesario.
Modificar/desconectar la función de advertencia de impacto:
En la pantalla inicial se muestra el ajuste actual con la indicación de la advertencia de impacto (c):

La función de advertencia de impacto está activada con alta sensibilidad.

GRL 650 CHVG: La función de advertencia de impacto está activada con sensibilidad reducida.

La función de advertencia de impacto está desactivada.

Para modificar el ajuste de la función de advertencia de impacto, pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión (11). En el menú siguiente, pulse la tecla de conexión/desconexión repetidamente (11), hasta que haya seleccionado el ajuste deseado. Confirme su selección con presionando la tecla de ajuste de la inclinación (14).

(GRL 650 CHVG)
Si se activó la función de advertencia de impacto, estará activada durante unos 30 s.
Modo de inclinación con posición horizontal
Si el instrumento de medición se encuentra en posición horizontal, los ejes X e Y se pueden inclinar de forma independiente en un margen de ±8,5 %.

Para inclinar el eje X, pulse una vez la tecla de ajuste de la inclinación (14) en el instrumento de medición o la tecla de ajuste de la inclinación (31) en el mando a distancia. Aparece el menú de ajuste de inclinación del eje X.
Con las teclas ▲ (4) o ▼ (3) del instrumento de medición o con las teclas de inclinación hacia arriba (30) o hacia abajo (35) del mando a distancia, ajuste la inclinación deseada. Si
se pulsan simultáneamente ambas teclas de inclinación en el instrumento de medición o en el mando a distancia, la inclinación se repone a 0,00 %.

Para inclinar el eje Y, pulse de nuevo la tecla de ajuste de la inclinación (14) en el instrumento de medición o la tecla de ajuste de la inclinación (31) en el mando a distancia. Aparece el menú de ajuste de inclinación del eje Y.
Ajuste la inclinación deseada tal y como se describió con el eje X.

Unos segundos después de la última pulsación de la tecla, la inclinación seleccionada en el instrumento de medición cambia. El rayo láser y el símbolo de ajuste de la inclinación de la pantalla parpadean hasta que se completa el ajuste de inclinación.

Una vez finalizado el ajuste de la inclinación, la pantalla de inicio muestra los valores de inclinación ajustados para ambos ejes. La indicación de estado (12) del instrumento de medición se ilumina permanentemente en rojo. En el mando a distancia se ilumina la indicación de estado del eje incli

nado ((34) y/o (33)) permanentemente en rojo.
Memoria de inclinaciones para el modo de inclinación en posición horizontal (GRL 650 CHVG)
El instrumento de medición memoriza los 4 últimos valores de inclinación utilizados de ambos ejes. Como alternativa al nuevo ajuste de las inclinaciones, puede tomar estas combinaciones de inclinaciones memorizadas.
Inicie el modo de inclinación para el eje X (ver "Modo de inclinación con posición horizontal", Página 94).

Para llamar la memoria de inclinaciones, pulse la tecla de modo lineal (5) en el instrumento de medición o la tecla de modo lineal (28) en el mando a distancia.

Para seleccionar una de las 4 combinaciones memorizadas, pulse repetidamente la tecla de modo lineal (5) en el instrumento de medición o la tecla de modo lineal (28) en el mando a distancia, hasta que aparezca la combinación deseada en la pantalla.
Para confirmar la selección, presione la tecla de ajuste de la inclinación (14) en el instrumento de medición (9) o la tecla de ajuste de la inclinación (31) en el mando a distancia. Unos segundos después de la pulsación de la tecla, se cambia la combinación de inclinaciones en el instrumento de medición (ver "Modo de inclinación con posición horizontal", Página 94).
Para ajustar valores distintos a los memorizados, presione la tecla ▲ (4) en el instrumento de medición (☐) la tecla de inclinación hacia arriba (30) en el mando a distancia. La indicación vuelve al menú de ajuste del modo de inclinación (ver "Modo de inclinación con posición horizontal", Página 94).
SlopeProtect
Los cambios de temperatura del instrumento de medición pueden influir en la inclinación ajustada de los ejes.
Para evitar imprecisiones en la medición, la inclinación de los ejes se reajusta cuando se supera la diferencia de temperatura establecida: El instrumento de medición se nivela a sí mismo y luego vuelve al modo de inclinación con los últimos valores ajustados.
La reposición de la inclinación tiene lugar con cambios de temperatura de ≥5 °C.
GRL 650 CHVG: Con la ayuda de Bosch Levelling Remote
App se puede reducir la diferencia de temperatura a 2 °C o desconectar la función SlopeProtect. El ajuste no se memoriza al desconectar el instrumento de medición.
Modo manual
La nivelación automática del instrumento de medición puede desactivarse (modo manual):
- con la posición horizontal para ambos ejes de forma independiente,
- con la posición vertical para el eje X (el eje Y no se puede nivelar con posición vertical).
Con el modo manual, el instrumento de medición se puede colocar en cualquier posición inclinada. Además, los ejes pueden inclinarse independientemente dentro de un margen de ±8,5 % en el instrumento de medición. El valor de inclinación de un eje en el modo manual no se muestra en la pantalla.
La indicación de estado (12) en el instrumento de medición se ilumina permanentemente en rojo cuando
- con la posición horizontal hay al menos un eje ajustado en el modo manual,
- con la posición vertical, el eje X está ajustado en el modo manual.
En el mando a distancia se ilumina permanentemente en rojo la indicación de estado del eje Y (34) o la indicación de estado del eje X (33) cuando el eje correspondiente está ajustado en el modo manual.
El modo manual no se puede iniciar mediante el mando a distancia.
Modo manual con posición horizontal

Para desactivar la nivelación automática, pulse la tecla del modo manual (13) repetidamente hasta que se haya alcanzado la combinación de ajuste deseada para ambos ejes. En la pantalla de ejemplo, la nivelación automática está desactivada para el eje X, el eje Y continúa nivelado.

Para inclinar un eje con la nivelación automática desactivada, pulse la tecla de ajuste de la inclinación (14) mientras se muestra el menú del modo manual.
Si la nivelación automática está desactivada únicamente para un eje, solo puede modificar la inclinación de ese eje. Con el modo manual de ambos ejes, puede cambiar entre los ejes pulsando de nuevo la tecla de ajuste de la inclinación (14). En la pantalla parpadea el símbolo del eje cuya inclinación se puede modificar.
Incline el eje deseado con las teclas ▲ (4) o ▼ (3) hasta la posición deseada.
Modo manual con posición vertical

Para desconectar la nivelación automática del eje X, pulse una vez la tecla del modo manual (13). (El eje Y no puede nivelarse con la posición vertical).

Para inclinar el eje X sin la nivelación automática, pulse la tecla de ajuste de la inclinación (14) mientras se muestra el menú del modo manual. El símbolo del eje X parpadea en la pantalla.
Incline el eje X con las teclas ▲ (4) o ▼ (3) hasta la posición deseada.

Para inclinar el eje Y, pulse de nuevo la tecla de ajuste de la inclinación (14) mientras se muestra el menú del modo manual. El símbolo del eje Y parpadea en la pantalla.
Gire el eje Y con las teclas ▲ (4) o ▼ (3) hasta la posición deseada.
Funciones
Modo CenterFind
En el modo CenterFind, el instrumento de medición intenta alinear automáticamente el rayo láser sobre la línea central del receptor láser con un movimiento de ascenso y descenso del cabezal de rotación. El rayo láser se puede alinear con el eje X o Y del instrumento de medición.
El modo CenterFind se inicia en el receptor láser. Lea y siga las instrucciones de funcionamiento del receptor láser.

Durante la búsqueda, en la pantalla del instrumento de medición aparece el símbolo CenterFind para uno o ambos ejes, y la indicación de estado (12) parpadea en rojo.
Si ha sido posible alinear el rayo láser a la línea central del receptor láser, el modo CenterFind finaliza automáticamente y muestra la inclinación encontrada en la pantalla de inicio.

Si no ha sido posible alinear el rayo láser a la línea central del receptor láser, se detiene la rotación del rayo láser y en la pantalla aparece un mensaje de error. Pulse cualquier tecla para cerrar el mensaje de error. El eje correspondiente se nivela de nuevo al
0%.
Compruebe, si el instrumento de medición y el receptor láser están posicionados correctamente y reinicie el modo. El receptor láser debe estar dentro del margen de inclinación de ±8,5 % del instrumento de medición.
Indicación: Al utilizar el modo CenterFind, el ajuste de ambos ejes puede modificarse incluso si uno de los ejes no ha sido alineado con el receptor láser.
Modo CenterLock (GRL 650 CHVG)
En el modo CenterLock, el instrumento de medición intenta alinear automáticamente el rayo láser sobre la línea central del receptor láser con un movimiento de ascenso y descenso del cabezal de rotación. A diferencia del modo CenterFind, la posición del receptor láser se comprueba continuamente y la inclinación del instrumento de medición se ajusta automáticamente. Los valores de inclinación no se visualizan en la pantalla.
- Cuando trabaje con el modo CenterLock, tenga cuidado de no mover involuntariamente el aparato de medición y el receptor láser. Debido al ajuste automático de la inclinación con cada cambio de posición, pueden generarse mediciones incorrectas.
El rayo láser se puede alinear con el eje X o Y del instrumento de medición.
El modo CenterLock se inicia y finaliza en el receptor láser. Lea y siga las instrucciones de funcionamiento del receptor láser.

Durante la búsqueda, en la pantalla del instrumento de medición aparece el símbolo CenterLock para uno o ambos ejes, y la indicación de estado (12) parpadea en rojo.

Si el rayo láser se ha podido alinear con la línea central del receptor láser, en la pantalla de inicio aparece para uno o ambos ejes el símbolo CenterLock. Los valores de inclinación no se visualizan.

Si no ha sido posible alinear el rayo láser a la línea central del receptor láser, se detiene la rotación del rayo láser y en la pantalla aparece un mensaje de error. Pulse cualquier tecla para cerrar el mensaje de error. El eje co-
rrespondiente se nivel de nuevo al 0 %.
Compruebe, si el instrumento de medición y el receptor láser están posicionados correctamente y reinicie el modo. El receptor láser debe estar dentro del margen de inclinación de ±8,5 % del instrumento de medición.
Indicación: Al utilizar el modo CenterLock, el ajuste de ambos ejes puede modificarse incluso si uno de los ejes no ha sido alineado con el receptor láser.
Proyección parcial (véase la figura C)
En el modo de rotación puede desconectar el rayo láser orientable (8) en uno o varios cuadrantes del plano de rotación. Esto permite limitar el riesgo de radiación láser a determinadas zonas. Además, se puede evitar la perturbación de otros dispositivos por el rayo láser o la perturbación del receptor del láser por reflexiones no deseadas.
La desconexión de cuadrantes individuales solo puede controlarse con ayuda de la Bosch Levelling Remote App. Los cuadrantes en los que el rayo láser es visible se pueden ver en la indicación del modo operativo del láser (a).
Verificación de precisión del aparato de medición
Los siguientes trabajos solo deben ser realizados por personas adecuadamente instruidas y cualificadas. Se deben conocer las regularidades a la hora de realizar una comprobación de la precisión o el calibrado de un instrumento de medición.
Factores que afectan a la precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser.
Para minimizar las influencias térmicas causadas por el calor que sube del suelo, se recomienda utilizar el instrumento de medición sobre un trípode. Siempre que sea posible, coloque además el aparato de medición en el centro del área de trabajo.
Fuera de los influjos exteriores, también los influjos específicos del aparato (como p. ej. caídas o golpes fuertes) pueden conducir a divergencias. Verifique por ello la exactitud de la nivelación antes de cada comienzo de trabajo.
Si el instrumento de medición sobrepasa la desviación máxima durante una de las siguientes mediciones, realice una calibración con (ver "Calibrar el instrumento de medición", Página 98) o encargue la comprobación del instrumento de medición a un servicio de atención al cliente de Bosch.
Comprobar la precisión de nivelación en posición horizontal
Para obtener un resultado fiable y preciso, se recomienda realizar la comprobación de la precisión de nivelación en una distancia de medición libre de 30 m en un suelo firme delante de una pared. Realice una medición completa para cada eje.
- Monte el instrumento de medición en posición horizontal sobre un trípode a 30 m de distancia con la pared o coló-
quelo sobre una base firme y plana. Encienda el instrumento de medición.

text_image
1
30 m
- Después de la nivelación, marque el centro del rayo láser en la pared (punto I).

- Gire el aparato de medición en 180°, sin modificar la altura. Deje que se nivele y marque el centro del rayo láser en la pared (punto II). Asegúrese de que el punto II se encuentra verticalmente por encima o por debajo del punto I.
Repita este proceso de medición para el otro eje. Gire para ello el instrumento de medición en 90° antes de iniciar el proceso de medición.
En la distancia de medición de 30 m, la desviación máxima permitida es de ±1,5 mm. Por consiguiente, la diferencia d entre los puntos I y II no deberá ser superior a 3 mm en cada una de ambas mediciones.
Comprobar la precisión de nivelación en posición vertical
Para la comprobación necesita una distancia de medición sobre una base firme frente a una pared con una altura de 10 m. Fije a la pared un cordel de la plomada.
- Coloque el instrumento de medición en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. Encienda el instrumento de medición y espere a que se nivele.

text_image
X
10 m
d
- Alinee el instrumento de medición de manera que el centro del rayo láser incida exactamente en el extremo superior del cordel de la plomada. La diferencia d entre el rayo láser y el cordel de la plomada en el extremo inferior del cable es la desviación del instrumento de medición de la vertical.
En la distancia de medición de 10 m de altura, la desviación máxima permitida es de ±1 mm. Por consiguiente, la diferencia d debe ser como máximo de 1 mm.
Calibrar el instrumento de medición
Los siguientes trabajos solo deben ser realizados por personas adecuadamente instruidas y cualificadas. Se deben conocer las regularidades a la hora de realizar una comprobación de la precisión o el calibrado de un instrumento de medición.
Lleve a cabo la calibración del aparato de medición con suma precisión o encargue la revisión del aparato de medición en un servicio postventa de Bosch. Una calibración imprecisa conlleva resultados de medición erróneos.
Inicie el calibrado sólo si debe realizar un calibrado del aparato de medición. Una vez que la herramienta de medición se encuentra en el modo de calibrado, debe realizar el calibrado con suma precisión hasta el final, para que luego no se generen resultados erróneos de la medición.
Verifique la precisión de nivelación después de cada calibración (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 97). Si la desviación se encuentra fuera de los valores máximos permitidos, encargue la comprobación del instrumento de medición a un servicio de atención al cliente de Bosch.
Calibración del eje X y del eje Y
La calibración del GRL 600 CHV sólo es posible con la ayuda del receptor láser LR 60, la calibración del GRL 650 CHVG sólo con el LR 65 G. El receptor láser debe estar conectado con el instrumento de medición por Bluetooth® (ver "Establecer conexión con el mando a distancia/receptor láser", Página 91).
Durante la calibración no se debe modificar la posición del instrumento de medición ni del receptor láser (exceptuando las alineaciones o giros descritos). Por esta razón, coloque el instrumento de medición sobre una base firme y plana y fije de forma segura el receptor láser.
La calibración debe realizarse en la medida de lo posible a través de la Bosch Levelling Remote App. No hay posibilidades de error en el control a través de la aplicación ya que, de lo contrario, el instrumento de medición se puede cambiar de posición cuando se pulsan las teclas de forma descuidada.
Cuando se calibra sin la aplicación, se deben pulsar las teclas correspondientes en el instrumento de medición; el mando a distancia no puede utilizarse durante la calibración. Necesita una distancia de medición de 30 m sobre una base sólida. En caso de no disponer de una distancia de medición de este tipo, el calibrado también se puede realizar con una precisión de nivelación inferior a una distancia de medición de 15 m de longitud.
Montar el instrumento de medición y receptor láser para el calibrado:
Monte el instrumento de medición en posición horizontal a una distancia a 30 m o a 15 m alejado del receptor láser sobre el trípode (43) o colóquelo sobre una base firme y plana.
Fije el receptor láser de forma segura en la altura adecuada:
- ya sea en una pared u otra superficie con los imanes o el gancho de suspensión del receptor de láser,
- o en un medio auxiliar fijado de manera estable al soporte del receptor láser.
Observe las instrucciones de uso del receptor láser.
Alinear el instrumento de medición para la calibración:

Alinee el instrumento de medición de tal manera que la indicación de los ejes X grabada en el instrumento de medición apunte hacia el receptor láser con el lado "+" El eje X debe estar en perpendicular con el receptor láser.
Iniciar la calibración:
- Calibración a través de la Bosch Levelling Remote App: encienda el instrumento de medición. Inicie la calibración en la App. Siga las indicaciones de la App.
- Calibración sin App: encienda el instrumento de medición y el receptor láser. Asegúrese de que ambos están conectados por Bluetooth®. Inicie la calibración pulsando simultáneamente la tecla de conexión/desconexión del receptor láser y la tecla del modo CenterFind en el receptor láser. En la pantalla del receptor láser aparece CAL.
Si es necesario interrumpir la calibración, pulse de manera prolongada la tecla del modo CenterFind en el receptor láser.
Realizar la calibración sin App:

En el menú que aparece en la pantalla del instrumento de medición después de iniciar la calibración, seleccione la distancia existente entre el instrumento de medición y el receptor láser. Pulse para ello la tecla ▲ (4) o ▼ (3). Confirme su selección con presionando la tecla de ajuste de la
inclinación (14).

Para confirmar en el menú siguiente la distancia de medición seleccionada incluida la precisión de nivelación correspondiente (7) pulse la tecla de ajuste de la inclinación (14). Para volver a la selección de la distancia de medición (5) pulse la tecla del modo lineal (5).
Alinee la altura del receptor láser de forma que el rayo láser orientable (8) se muestre centrado en el receptor láser (véase el manual de instrucciones del receptor láser). Fije el receptor láser de forma segura a esta altura.

Compruebe que el instrumento de medición y el receptor láser están alineados como se muestra en la pantalla (el lado "+"del eje X está dirigido al receptor láser). Inicie la calibración con el eje X con -alsando la tecla de ajuste de la inclinación (14).

Si aparece este paso en la pantalla, gire el instrumento de medición 180° para que el lado "-" del eje X esté dirigido hacia el receptor láser. Procure no cambiar la altura y la inclinación del instrumento de medición durante cada rotación. Confirme el giro con presionando la tecla de ajuste de la inibración del eje X continúa.

Si ha concluido con éxito la calibración del eje X, aparecerá este símbolo en la pantalla del instrumento de medición.
Continúe con la calibración con pulsando la tecla de ajuste de la inclinación (14).

Para la calibración del eje Y, gire el instrumento de medición en la dirección marcada por la flecha 90° de manera que el lado "+" del eje Y esté dirigido hacia el receptor láser. Confirme el giro con presionando la tecla de ajuste de la inclinación (14).

Si aparece este paso en la pantalla, gire el instrumento de medición 180° para que el lado "-" del eje Y esté dirigido hacia el receptor láser. Confirme el giro con ■ pesionando la tecla de ajuste de la inclinación (14). La calibración del eje Y continúa.

Si ha concluido con éxito la calibración del eje Y, aparecerá este símbolo en la pantalla del instrumento de medición.
Finalice la calibración del eje Y con —pulsando la tecla de ajuste de la inclinación (14).

Este símbolo confirma que la calibración del eje X y del eje Y se ha efectuado con éxito con la precisión de nivelación seleccionada al principio. Finalice la calibración con 📄lsando la tecla de ajuste de la inclinación (14).
Si la calibración ha concluido con éxito, el instrumento de medición se apaga automáticamente.

Si ha fallado la calibración del eje X o Y, aparecerá el mensaje de error correspondiente en la pantalla del instrumento de medición. En la pantalla del receptor láser se muestra ERR. Interrumpa la calibración con su- sando la tecla del modo lineal (5).

Asegúrese de que el instrumento de medición y el receptor láser están alineados correctamente (véase la descripción anterior). Inicie de nuevo la calibración.
Si vuelve a fallar la calibración, encargue la revisión del instrumento de medición a un servicio de atención al cliente de Bosch.
Calibración del eje Z
Para la comprobación necesita un recorrido de medición sobre una base firme frente a una pared con una altura de 10 m. Fije a la pared un cordel de plomada.

text_image
10 m
Coloque el instrumento de medición sobre una superficie firme y plana. Encienda el instrumento de medición y espere a que se nivele. Alinee el instrumento de medición de manera que el rayo láser incida verticalmente sobre la pared y corte el cordel de la plomada. Apague el instrumento de medición. Para iniciar el modo de calibración, mantenga pulsada brevemente la tecla de ajuste de la inclinación (14) y pulse después brevemente la tecla de conexión/desconexión (11). El instrumento de medición se enciende. Deje que se nivele el instrumento de medición.

Alinee el rayo láser de forma que transcurra lo más paralelo posible al cordel de la plomada.

Incline el rayo láser en dirección ◀ pulsando la tecla ▲ (4). Incline el rayo láser en dirección ▶ pulsando la tecla ▼ (3).
Si no es posible alinear el rayo láser en paralelo al cordel de la plomada, alinee el instrumento de medición con más precisión con la pared e inicie de nuevo la calibración.
Si el rayo láser está alineado en paralelo, guarde la calibración con pulsando la tecla de ajuste de la inclinación (14).

Este símbolo confirma que la calibración del eje Z se ha efectuado con éxito. Simultáneamente parpadea el indicador de estado (12) 3× en verde. Finalice la calibración con Pulsando la tecla de ajuste de la inclinación (14).
Si la calibración ha concluido con éxito, el instrumento de medición se apaga automáticamente.

Si la calibración del eje Z ha fallado, aparece este mensaje de error. Interrumpa la calibración con pulsando la tecla del modo lineal (5).
Asegúrese de que la vertical de referencia se encuentra dentro del área de giro del cabezal giratorio y vuelva a iniciar la calibración. Asegúrese de que el instrumento de medición no se mueve durante la calibración.
Si vuelve a fallar la calibración, encargue la revisión del instrumento de medición al servicio de atención al cliente de Bosch.
Instrucciones para la operación
Utilice siempre sólo el centro del punto láser o de la línea láser para marcar. El tamaño del punto del láser, o el ancho de la línea láser, varían con la distancia.
El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospitales.
Aplicación de la tablilla reflectante
La tablilla reflectante de láser (51) mejora la visibilidad del rayo láser bajo condiciones desfavorables y distancias más grandes.
La superficie reflectante de la tablilla (51) permite apreciar mejor el rayo láser y la superficie transparente deja ver el rayo láser también por el dorso de la tablilla reflectante de láser.
Trabajos con el trípode (accesorio)
Un trípode ofrece una base de medición estable y regulable en la altura. Para el modo horizontal, ponga el instrumento de medición con la fijación para trípode de 5/8" (18) sobre la rosca del trípode (43). Atornille firmemente el instrumento de medición con los tornillos de sujeción del trípode. Para el modo vertical, utilice la fijación para trípode de 5/8" (20).
Con un trípode con escala graduada en la base extraíble puede ajustar la desviación de altura directamente.
Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición.
Gafas para láser (accesorio)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz del láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.
Trabajos con soporte de pared y unidad de alineación (ver figura D)
Puede fijar el instrumento de medición a una pared con ayuda del soporte de pared con unidad de alineación (44). Se recomienda el uso del soporte de pared, por ejemplo, cuando se trabaja por encima de la altura de la base extraíble de los trípodes, o cuando se trabaja en un suelo inestable y sin trípode.
Atornille firmemente el soporte de pared (44) con tornillos a través de los orificios de fijación (45) a una pared. Monte el soporte de pared lo más verticalmente posible y procure que la fijación sea estable.
Atornille el tornillo de 5/8" (48) del soporte de pared en la fijación horizontal para trípode (18) o en la fijación vertical para trípode (20) del instrumento de medición según la aplicación.
Con ayuda de la unidad de alineación, puede mover el instrumento de medición dentro de un rango de aprox. 13 cm en altura. Pulse la tecla (46) y mueva la unidad de alineación aproximadamente a la altura deseada. Con el tornillo de ajuste de precisión (47) puede alinear el rayo láser con precisión a una altura de referencia.
Trabajos con la regla de nivelación (accesorio) (véase figura E)
Para comprobar la planitud o aplicar pendientes se recomienda utilizar la regla de nivelación (42) junto con el receptor láser.
En la parte superior de la regla de nivelación (42) hay una escala graduada relativa. Puede preseleccionar su nivel de altura cero abajo en la base extraíble. De esta manera es posible determinar directamente las desviaciones respecto a la altura nominal.
Ejemplos de aplicación
Transferir/comprobar alturas (véase figura F)
Coloque el instrumento de medición en posición horizontal sobre una superficie firme o fijelo a un trípode (43) (accesorio).
Operación con trípode: Ajuste el rayo láser a la altura deseada. Transfiera o verifique la altura en el punto de incidencia.
Trabajo sin trípode: determine la diferencia de altura entre el rayo láser y la altura en el punto de referencia utilizando la tablilla de mira láser (51). Transfiera o verifique la medida en el punto de incidencia del rayo considerando la diferencia de altura previamente medida.
Alinear el punto de plomada hacia arriba en paralelo/aplicar ángulos rectos (véase figura G)
Si se van a aplicar ángulos rectos o alinear tabiques, deberá alinear el punto de plomada hacia arriba (10) en paralelo, es decir, a la misma distancia respecto a una línea de referencia (p. ej., pared).
Para ello, coloque el instrumento de medición en posición vertical y posiciónelo de forma que el punto de plomada hacia arriba se dirija aproximadamente en paralelo a la línea de referencia.
Para un posicionamiento exacto, mida la distancia entre el punto de plomada hacia arriba y la línea de referencia directamente en el instrumento de medición utilizando la tablilla de mira láser (51). Mida la distancia entre el punto de plomada hacia arriba y la línea de referencia lo más lejos posible del instrumento de medición. Alinee el punto de plomada hacia arriba de manera que tenga la misma distancia con la línea de referencia que cuando se mide directamente en el instrumento de medición.
El ángulo recto con respecto al punto de plomada hacia arriba (10) se indica mediante el rayo láser orientable (8).
Visualizar línea perpendicular/plano vertical (véase figura G)
Para visualizar líneas perpendiculares o planos verticales, coloque el instrumento de medición en posición vertical. Si el plano vertical debe transcurrir en ángulo recto con una línea de referencia (p. ej., una pared), alínee el punto de plomada hacia arriba (10) con esta línea de referencia.
La vertical se indica con el rayo láser orientable (8).
Alinear línea perpendicular/plano vertical (véase figura H)
Para alinear la línea láser vertical o el plano de rotación con un punto de referencia en la pared, coloque el instrumento de medición en la posición vertical y alinee de forma aproximada la línea láser vertical o el plano de rotación con dicho punto de referencia. Para una alineación precisa al punto de referencia, gire el plano de rotación alrededor del eje X (ver "Giro del plano de rotación en posición vertical", Página 93).
Operación sin receptor láser
Si las condiciones de luz son favorables (entorno oscuro) y si las distancias son cortas, puede trabajar sin el receptor láser. Para una mejor visibilidad del rayo láser, seleccione el modo lineal o seleccione el modo por puntos y gire el rayo láser hacia el destino.
Trabajar con receptor láser (véase figura E)
En condiciones de luz desfavorables (entorno luminoso, luz solar directa) y a mayores distancias, utilice el receptor láser (41) para encontrar mejor el rayo láser. Cuando trabaje con el receptor láser en el modo de rotación, elija la velocidad de rotación más alta.
Trabajar en exteriores (véase figura E)
El receptor láser (41) se debe utilizar siempre en exteriores. Si el suelo es poco seguro, monte el instrumento de medición sobre un trípode (43). Trabaje únicamente con la función de advertencia de impacto activada para evitar mediciones erróneas durante los movimientos del terreno o las vibraciones del instrumento de medición.
Alinear encofrados (véase figura I)
Monte el instrumento de medición en posición horizontal sobre un trípode (43) y coloque el trípode fuera de la zona de encofrado. Seleccione el modo de rotación.
Fije el receptor láser (41) con el soporte en una regla de nivelación (42). Coloque la regla de nivelación sobre un punto de referencia para el encofrado.
102 | Español
Alinee la altura del receptor láser en la regla de nivelación de forma que el rayo láser orientable (8) del instrumento de medición se muestre centrado (véase el manual de instrucciones del receptor láser).
A continuación, coloque sucesivamente la regla de nivelación con el receptor láser en diferentes puntos de comprobación en el encofrado. Asegúrese de que la posición del receptor láser en la regla de nivelación no varía.
Corrija la altura del encofrado hasta que el rayo láser se muestre en el centro de todos los puntos de comprobación.
Controlar inclinaciones (véase figura J)
Monte el instrumento de medición en posición horizontal sobre un trípode (43). Seleccione el modo de rotación.
Coloque el trípode con el instrumento de medición de forma que el eje X esté alineado con la inclinación que se vaya a comprobar.
Ajuste la inclinación nominal como inclinación del eje X (ver "Modo de inclinación con posición horizontal", Página 94).
Fije el receptor láser (41) con el soporte en una regla de nivelación (42). Coloque la regla de nivelación al pie de la superficie inclinada.
Alinee la altura del receptor láser en la regla de nivelación de forma que el rayo láser orientable (8) del instrumento de medición se muestre centrado (véase el manual de instrucciones del receptor láser).
A continuación, coloque sucesivamente la regla de nivelación con el receptor láser en diferentes puntos de comprobación en la superficie inclinada. Asegúrese de que la posición del receptor láser en la regla de nivelación no varía.
Si el rayo láser se muestra en el centro de todos los puntos de comprobación, significa que la inclinación de la superficie es correcta.
Vista general de las indicaciones de estado
Herramienta de medición Función

Verde Rojo
- Posición horizontal: proceso de nivelación del eje X y/o Y
Posición vertical: proceso de nivelación del eje X
○ Modo en espera activado
- Posición horizontal: Ambos ejes están nivelados.
Posición vertical: El eje X está nivelado.
Desconexión automática a causa de un mensaje de error (p. ej., pila/acumulador agotado, temperatura de servicio superada)
○ Modo CenterFind o modo CenterLock iniciado (ver instrucciones de servicio del receptor láser)
- Cambio de posición del instrumento de medición sin conexión/desconexión
- Autonivelación no posible, fin de la zona de autonivelación
- Función de advertencia de impacto activada
○ La calibración del instrumento de medición ha comenzado.
- Posición horizontal: Hay al menos un eje inclinado o en el modo manual.
Posición vertical: El eje X está inclinado o en el modo manual.
- Proceso de nivelación del eje X (posición horizontal y vertical)
- Proceso de nivelación del eje Y (posición horizontal)
○ El mando a distancia se conecta por Bluetooth®.
(Las dos indicaciones de estado parpadean de manera alternada).
- El eje X está nivelado (posición horizontal y vertical).
- El eje Y está nivelado (posición horizontal).
 |  | Función |
| [7/70] | [11/23] | |
| Verde Rojo Verde Rojo |
Verde Rojo Verde Rojo
● (3 s) ● (3 s) Mando a distancia conectado por Bluetooth®
- El eje X está inclinado o en el modo manual (posición horizontal y vertical).
- El eje Y está inclinado o en modo manual (posición horizontal).
● (3 s) ● (3 s) Conexión por Bluetooth® al instrumento de medición fallida
Vista general de las posibilidades de control de las funciones
| Función GRL 600 | CHV | GRL 650 CHVG | RC 6 LR 60 LR 65 G Bosch Levelling |
| Remote App |
| Conexión/desconexión de GRL 600 CHV/GRL 650 CHVG | ● ● - - - - | | | | |
| Establecer conexión por Bluetooth ^®A | ● ● ● ● ● ● | | | | |
| Modo en espera | ● ● ● | -- | | ● | |
| Activar el bloqueo del teclado | - | - | - | - | - |
| Desactivar el bloqueo del teclado | ● ● - - - | | ● | | |
| Modo de rotación, lineal y por puntos | ● | ● | ● | - | - |
| Girar una línea/punto dentro del plano de rotación | ● ● ● | -- | | ● | |
| Giro del plano de rotación en posición vertical | ● | ● | ● | - | - |
| Función automática del punto de plomada hacia abajo con posición vertical | - | - ● | -- | | ● |
| Desactivación/activación de la función de advertencia de impacto | ● ● - - - | | ● | | |
| Modificación de la sensibilidad de la función de advertencia de impacto | - | ● - - - | | ● | |
| Modo de inclinación | ● ● ● | -- | | ● | |
| Modificar SlopeProtect (GRL 650 CHVG) | - | - | --- | | ● |
| Modo manual | ● ● - - - | | ● | | |
| Modo CenterFind | - | - | - | ● ● | |
| Modo CenterLock | - | - | -- | ● | |
| Proyección parcial | - | - | - | - | - |
| Calibración del eje X e Y (posición horizontal) ^B | ● ● - | ● ● ● | | | |
| Calibración del eje Z (posición vertical) | ● ● - - - | | ● | | |
A) La función debe iniciarse simultáneamente en el instrumento de medición por un lado, y en el mando a distancia, el receptor de láser o el smartphone por el otro.
B) La función se inicia conjuntamente en el instrumento de medición y smartphone o en el receptor láser.
104 | Español
Eliminar errores
| Pantalla de visualiza-ción del láser de rota-ción | Pantalla de visualiza-ción del re-ceptor láser | Problema Remedio | |
 | - Desconexión automática (acumulador o pilas agota-dos) | Cambie el acumulador o las pilas. |
 | - Desconexión automática (temperatura de servicio excedida) | Deje que el instrumento de medición se atempere antes de encenderlo. A continuación, compruebe la precisión de medición y, si es necesario, calibre el instrumento de medición. |
 | -/PNK | Establecimiento de cone-xión con el mando a distancia (40) o el receptor láser (41) fallido | Pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión (11) para cerrar el mensaje de error. Inicie de nuevo el establecimiento de conexión (ver "Establecer conexión con el mando a distancia/receptor láser", Página 91).Si no se puede establecer la conexión, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bosch. |
 | - Establecimiento de cone-xión con el terminal móvil fallido | Pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión (11) para cerrar el mensaje de error. Inicie de nuevo el establecimiento de conexión (ver "Mando a distancia a través de Bosch Levelling Remote App", Página 91).Si no se puede establecer la conexión, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bosch. |
 | - El instrumento de medición tiene una inclinación super-rior al 8,5 % o no está en la posición horizontal o verti-cal correcta. | Corrija la posición del instrumento de medición, ya sea en posición horizontal o vertical. La nueva nivelación se inicia automáticamente. |
 | - Superación del tiempo de nivelación máximo | Corrija la posición del instrumento de medición, ya sea en posición horizontal o vertical. Pulse brevemente la te-cla de conexión/desconexión (11) para reiniciar la nivelación. |
 | - Cambio entre la posición horizontal y vertical sin co-nectar/desconectar el instru-mento de medición | Pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión (11) para reiniciar la nivelación. |
 | ERR | Calibración del eje X fallida Interrumpa la calibración con suando la tecla del modo lineal (5).Asegúrese de que el campo de recepción del receptor lá-ser se encuentra en posición perpendicular al eje corres-pondiente (X/Y) del instrumento de medición. Inicie de nuevo la calibración. |
 | ERR | Calibración del eje Y fallida | |
 | - Calibración del eje Z fallida Interrumpa la calibración con pulsando la teca del modo lineal (5). Compruebe que el instrumento de medi-ción está alineado correctamente e inicie de nuevo la ca-libración. |
| Pantalla de visualiza-ción del láser de rota-ción | Pantalla de visualiza-ción del re-ceptor láser | Problema Remedio |


ERR Modo CenterFind ha fallado en relación con el eje X
Pulse cualquier tecla para cerrar el mensaje de error. Compruebe, si el instrumento de medición y el receptor láser están posicionados correctamente. El receptor láser debe estar dentro del margen de inclinación de ±8,5 % del instrumento de medición.
Reinicie el modo.
GRL 650 CHVG:

ERR Modo CenterLock ha fallado en relación con el eje X
Pulse cualquier tecla para cerrar el mensaje de error. Compruebe, si el instrumento de medición y el receptor láser están posicionados correctamente. El receptor láser debe estar dentro del margen de inclinación de ±8,5 % del instrumento de medición.
Reinicie el modo.

ERR Modo CenterLock ha fallado en relación con el eje Y
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga el instrumento de medición y el mando a distancia siempre limpios.
No sumerja el instrumento de medición ni el mando a distancia en el agua o en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente.
Limpie con regularidad el instrumento de medición, especialmente las superficies de la abertura de salida del láser y evite que queden pelusas.
Almacene y transporte el aparato de medición solamente en el maletín (53).
En caso de reparación, envíe el aparato de medición en el maletín (53).
Si va a transportar el instrumento de medición en el maletín (53), puede fijar el trípode (43) con el cinturón (52) al maletín.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación

Los aparatos eléctricos, acumuladores/pilas, accesorios y embalaje deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
106 | Español

¡No elimine los aparatos eléctricos ni acumuladores/pilas con la basura doméstica!
Sólo para los países de la UE:
De acuerdo con las directivas europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, los aparatos eléctricos que ya no son aptos para su uso y los acumuladores y pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
Accumuladores/pilas:
lones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 105).
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
- es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
- este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.


El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Índice
Ligar/desligar ...... Página 115
Modo de repouso ...... Página 116
Nivelamento automático ...... Página 118
SlopeProtect.... Página 120
Transporte Página 130
(48) Parafuso de 5/8" do suporte de parede ^a)
(49) ^a)
(50) Óculos para laser ^a)
(51) Placa-alvo para laser ^a)
(52) Cinta ^a)
(53) Mala ^a)
Tipo de bateria GBA 18V...

LEDs Capacidade
| Luz permanente 3× verde 60–100 % |
| Luz permanente 2× verde 30–60 % |
| Luz permanente 1× verde 5–30 % |
| Luz intermitente 1× verde 0–5 % |
Tipo de bateria ProCORE18V...

LEDs Capacidade
| Luz permanente 5× verde 80-100 % |
| Luz permanente 4× verde 60-80 % |
| Luz permanente 3× verde 40-60 % |
| Luz permanente 2× verde 20-40 % |
| Luz permanente 1× verde 5-20 % |
| Luz intermitente 1× verde 0-5 % |
Nivelamento automático
Vista geral
Aviso de choque acionado:

Seleccione o funcionamento rotativo.
● permanentemente aceso
- intermitente
Telecomando

Telecomando

Função
● permanentemente aceso
- intermitente
(53) Walizka ^a)
Accesorii/Piese de schimb.... Pagina 496
Date tehnice....Pagina 496
Montarea ......Pagina 498
Accesorii/Piese de schimb
(53) Lagaminas ^a)
Darbas be lazerio spindulio imtuvo
Darbas su lazerio spindulio imtuvu (žr. E pav.)