PW 490 - Limpiador de alta presion HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PW 490 HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PW 490 HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PW 490 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PW 490 de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO PW 490 HUSQVARNA
ES Manual de usuario 121-139
ET Kasutusjuhend 140-156
3a pa6ota c npo4yKta
- CbpxkTe npOdykTa KbM n3ToUHnK Ha BOda. HanpaBete cnpaBka c 3a CbEp3BaHe Ha npOdykTa KbM n3ToUHnK Ha BOda Ha CTpaHnua 36.
- 06e3Bb3dnywete cncTeMaTa. Hanpabete cnpaBa c 3a 06e3Bb3dyuwaBe Ha cncTeMaTa Ha CtpaHua 37.
- CstaptnpaTne npOdykTa. HanpaBete cnpaBka c 3a cTaptnapeHa npOdykTa Ha cTpaHua 38.
3a Cbbp3BaHe Ha npOdyKta KbM H3TOUHnK Ha BOda
IpoDyKbT MoXe Da Ce I3NON3Ba C BOJa OT BODOpOBoHnTa MpeKa IIn BOJa OT OTBopeH N3TOUHnK Ha BOJa, HAnpIMep e3ep OIN BapeJ C BOJa.
3a da cBpbkTe npOyKta KbM BOOpnpoBOHaTa Mpeka, HnpaBeTe cnpaBka C 3a Cbbp3BaHe Ha npOyKta KbM BOOpnpoBOHaTa Mpeka Ha CTpaHnla 36.
3a Da CbPjKeTe npOdyKTA KbM OTBopeH n3TOUHN Ka BOna, HAnpaBeTe cnpaBka C 3a CbP3BaHe Ha npOdyKTA KbM OTBopeH n3TOUHN Ha BOna Ha CTpaHnla 37.
3a cBbP3BaHe Ha npOdyKta KbM BOdONpOBOHaTa Mpeka
- MoHTnpaIte aIantepa Ha rpaHnckn Mapkyu I BOHNr qnTbp KbM BXoHnry OTBOp 3a BOJa Ha npOykTa, aKo e npIoXnMo. HanpaBeTe cnpaBka c 3a MOHTnpaHe Ha hakpaHnKa 3a rpaHnCKn Mapkyu Ha cTpaHnca 34
- CbpxeTe rpaHcknMapkyu KbM BOOpOBoHaTa Mpeka. N3noJ3BaIte 12 in rpaHckn Mapkyu, KoTo e c dbJnxHa oT 10-25 m. (Φnr. 31)

Resolucion de problemas. 135
Transporte,almacenamento y eliminacion. 136
Datos techniques. 136
Accesorios. 137
Declaración de conformidad. 139
Introduccion
Descripción del producto
El producto es una hidrolimpiadora electrica. El producto se pueda usar con différentes niveles de presión del agua y variedes productos de limpieza.
Uso previsto
Utilice el producto solo para limpieza domestica. No utilise el producto para.Otherareas. Utilice el producto en posicion vertical solamente.
Nota: El uso de este producto podra estar limitado por la legislacion nacional.
Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Asa de transporte
2. Manguera de agua de alta presión
3. Interruptor de encendido
4. Mando del producto de limpieza
5. Toma de agua
6. Soporte para la lanza pulverizadora
7. Ajuste de la alta del asa de transporte
8. Soporte para la pistola pulverizadora
9. Herramienta de limpieza de boquillas
10. Depóstito de producto de limpieza
11. Placa de apoyo
12. Mando de presión del agua
13. Cable de alimentación
14. Enrollador de manguera
15. Manual de usuario
16. Pistola pulverizadora
17. Gatillo de alimentación
18. Bloqueo del gatillo de alimentación
19. Lanza pulverizadora
20. Boquilla de rociado suave
21. Boquilla de rociado a presión
Simbolos que aparecen en el producto
(Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto pueda ser peligioso y occasionar daños graves o mortales
tantolualusuariocomoacualquierotrapersona.Tenga cuidado yutilice el productocorrectamente.
(Fig. 3)
Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utiliser este producto.
(Fig. 4)
El producto no se ha disnéado para conectarlo a la red de suministro de agua potable.
(Fig. 5)
Los chorros de agua a alta presión poder ser peligrosos si no se
utilizan correctamente. Elchorro no se debe dirigir hacer las personas ni a equipos electricos ni al propio producto.
(Fig. 6)
Marca medioambient. Ni el producto ni su embalaje son residuos domesticos. Recicelos en unaubicacion homologada para la eliminacion de equipos electricos y electronicos.
(Fig. 7)
Etiqueta de emisiones sonoras al medio ambiente conforme con las directivas y normativas europeas y del Reino Unido, y con la regulacion de 2017 de proteccion del medioambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislacion de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia
acústica garantizo del producto se especifica en Datos技术和 en la頁 136 y en la etiqueta.
(Fig. 9)
Protegido contra chorros de agua a baja presión desdeequalquierángulo.
(Fig. 10)
Mantener al abrigo de las heladas.
(Fig. 11)
El producto cumple con las directivas CE vigentes.
Nota: Los demás symbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación痫icos en algunosmercados.
Danos en el producto
No nos hacemos responsables de los días que pueda sufrir el producto si:
- El producto se ha reparado Incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
- El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
- El producto no se ha reparado en un centro de servicios autorizzato o por un organismo homologado.
Asistencia
Para Obtener asistencia sobre el producto, vaya a la sección Asistencia en www.husqvarna.com donde podra acceder a instrucciones, guias de resolution de problemas o utilizar Husqvarna Self-Service y el Asistente de produits (si está disponible en su mercado). Para Obtener más asistencia sobre el producto,pongase en contacto con su distribuidor Husqvarna.
Seguidad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauaciones y notas se utilizen para destacar informacion especialmente importante del manual.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCION: Indica un riesgo de daños en el producto,otiros materiales o el area adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proportionsar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones de seguridad para el funcionajo

ADVERTENCIA: Lea las seguidentes instrucciones
de advertencia antes de utiliser el producto.
- No utilise el producto si el cable de alimentación, la manguera de alta presión, el bloqueo del gatillo o la pistola pulverizadora está dañados.
- Compruebe si el producto está dañado antes de usar. No utilizes el producto si faltan piezas o hay alguna dañada.
- Sujetefirmamente la pistola pulverizadora con las dos manos.El producto empuja haceras cuando se pulsa el gatillo.
- Tenga cuidado cuando utilise el producto. La alta presión suministrada por el producto es peligrosa y puede causar lesiones.
- No dirija elchorro hacuausted, ni hacia otheras personaso animales.
- No dirija elchorro haciaasted ni hacer otheras personas para limpiar el calzado.
- No dirija elchorro hacer equipos electricos ni hacer el propio producto.
- Para trabajo con el producto debe utilizing equipo de proteccion personal.Consulte
Equipo de proteccion personal en la page 126.
- No utilizes el producto cerca de otheras personas a menos que leven equipo de proteccion.
- Si utilizes un producto de limpieza, siga las instrucciones de seguridad de dicho producto.
- Utilice solamente productos de limpieza Husqvarna.
- Utilice la presión de agua adecuada y los productos de limpieza correctos, y utilizes el producto únicamente para las tareas indicadas en este manual. Si usa una presión de agua o un producto de limpieza incorrectly, o si utilizes el producto para otheras tareas que no Sean las indicadas en este manual, pueda darar el producto, las superficies, los materiales uOthers dispositivos. Husqvarna no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto.
- No se recomienda conectar el producto a la red de suministro de agua potable. Si debe conectar el producto a la red de suministro de agua potable, siga las normativas locales y;nzonales. Utilice una valvula antireturno (no
includa) si es Neededo. El agua que ha circulado por una valvula antirretorno se considera no potable.
- No pulverice láquidos inflamables. Riesgo de explosión.
- Nocede que los niños manejen el producto.
- Nocede que los niños juguen con el producto.
- Si una persona decide como se debe utilizes el producto, no permita que lo use.
- Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto aprobados por Husqvarna.
- Asegúrese de que la connexion electrica la realiza un electricistarialmente de que cumple la norma IEC 60364-1.
- Utilice un interruptor diferencial que corte el suministro electrico si la corriente de fuga es superior a 30 mA durante 30 ms. Si no dispone de un interruptor diferencial, utilize un disposativo que controle el circuito de tierra.
-
Utilice fusibles retardados/de arranque del motor de tipo C o D de acuerdo con la normal IEC 898-1 o IEC 947-2, u othernormasequivalentes.
-
Información de impedancia, PW 480, PW 490: Cuando se conecte las hidrolimpiadoras de alta presión PW 480, PW 490 a una fuente de alimentación, la impedancia maximala permitida sera de 0,40234 Ω (Zmáx). Consulte con la compañero electrica para asegurarse de que el equipo se connecta únicamente a una fuente de alimentación con la impedancia Tmaxima permittedo inferior.
- No esnecessaryrealizarajustes en los productosmarcados con dos valores detensiony freuencia.
- Si fuera必須o utilizing un cable alargador, asegúrese de que es adecuado para su uso en exteriores. Asegúrese de que la toma está a una distancia minima de 60 mm del sueño. La conexión debe mantenerse siempre seca.
- Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0), desconnecte el enchufe de alimentacion y active el bloqueo del gatillo antes de alejarse del producto.
- Coloque el interruptor de alimentación en la posición de apagado (0) y desconecte el enchufe de alimentación
antes de cambio el accesorio.
- Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0) y desconecte el enchufe de alimentacion antes de limpar o realizar tareas de mantenimiento en el producto.
- No utilise el producto en enterornos en los que la temperaturea ambiente sea inferior a 0^ .
- No ponga en marcha el producto si está congelado.
- No utiliser el producto en interiores.
- No Coloque nunca objs sobre el producto cuando está en funciona.
- No beba el agua que se haya utilisé con el producto.
- No utilise el producto cerca de una ventsa abierta.
- Cuidado con los objetos que salen despedidos. Laquina puede despedar piedras y otros objetos contra los ojos y Causear ceguera o heridas graves.
- Si el producto no funciona correctamente, consulte Equipo de proteccion personal en la page 126.
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- El equipo de proteccion personal no elimina Completely el riesgo de lesiones, pero reduce la gravidad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
- Utilice calzado de trabajo antideslizante. No utilize calzado abierto ni vaya descalzo.
- Utilice ropa de proteccion.
- Utilice protectores auriculares homologados.
- Utilice gafas protectoras.
- Utilice proteccion respiratoria de nivel FFP2 o equivalente si utilizes el producto en entornos en los que你能 formarse aerosoles peligrosos.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones
de advertencia antes de utiliser el producto.
- No utilise ningún producto con dispositivos de seguridad dañados o que no funcionacorrectamente.
- No retire ni modifique los dispositivos de seguridad.
- Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con Frequencia. Si los dispositivos de sécurité están danados o no funciona correctamente, pángase en contacto con su taller de servicios Husqvarna.
Bloqueo del gatillo de alimentación
Elbloqueo del gatillo (A) evita el uso accidental de dicho gatillo (B).Cuando elbloqueo del gatillo se encuentra activado, no se peut presionar el gatillo.
(Fig. 13)
Gatillo de alimentación
El producto se pone en marcha cuando se presiona el gatillo. El producto se detiene cuando se sueña el gatillo.
Protectorístico
El producto cuenta con un protectorTERMICO automatico. Si el producto se calienta
demasiado, el protectorTERMICO corte al suministro electrico del producto. Si el protectorTERMICO ha cortado la corriente, espere hasta que el producto se enfié. El protectorTERMICO se restablecerá automatistically cuando el producto se haya enfiado lo sufiente.
Válvula de descarga hidráulica
El producto dispone de una valvula de descarga hidráulica integrada que evita que el sistema alcance una presión demasiado elevada.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lealas instrucciones deadvertencia seguidentesantes de realizareelmantimiento delproducto.

PRECAUCION: Realice siempre el mantenimiento del producto antes deponerlo en marcha tras haber pasado mucho tiempoGuardado.
- Coloque el interruptor de alimentación en la posición
de apagado (0) y descenth胶囊 de cable de alimentacion antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
- Desconecte el producto de la fuente de agua y asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
- Realice únicamente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario.
- Utilice únicamente las piezas de repuesto recomendadas por Husqvarna. En este producto, es importante que las mangueras, los racores y los acoplántos Sean apropiados para agua a alta presión. Utilice únicamente mangueras, racores y acoplántos recomendados por el fabricante.
- No repare el productoastedismo. Póngase encontacto con su taller de serviceHusqvarna.
- Póngase en contacto con su taller de servicios Husqvarna si el enchufe o el cable de alimentación está danados.
- No permitted that the children are not allowed to eat, drink or play.
- No permit to use any electronic equipment.
- No permit to use any electronic equipment for other children.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Este producto es una herramienta peligrosa si se usa Incorrectamente o si no se Tiene cuidado. Puede causar lesiones graves o incluso la muerte si no siguen las instrucciones de seguridad.
- Proceda sempre con cuidado y'utilice el sentido(COMUN. Si no está seguro de como manejar el producto en una situacion especial,pare y consulte a un taller de service Husqvarna antes de continuar.
- Tenga en cuenta que el usuario sera el responsable de los accidentes que involucren a.Other personas o a su propidad.
- Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que pueda leer claramente las etiquetas.
- No permitted that no niños ni增值os que no esten familiarizados con estas instrucciones aplicen el
aparato. La legislación localSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- Este producto pueda ser realizado por personas con habilidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas si se les supervisa o reciben las instrucciones de uso seguro del producto y comprenden los riesgos que conlleva.
- Este producto puede ser utilisé por personas que no tengan la experiencia o los conocimientos necessarios si se les supervisa o reciben las instrucciones de uso seguro del producto y comprenden los riesgos que conlleva.
- No utilizes el producto si está cansado, enfermo o si se encuesta bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Este tiene un efecto negativo en su visión, capacidad de reacción, coordinación y capacité de decide.
- No utilise un produit dañado.
- No modifique este producto ni lo utilizes si pueda haber sido modificado pordietaspersonas.
Montaje
Introduccion

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de montar el producto.
Instalacion del soporte inferior de la pistola pulverizadora y la lanza pulverizadora
- Empujé el soporte inferior de la lanza pulverizadora en el mango hasta que encaje en su posición. (Fig. 14)
Instalacion del soporte superior de la pistola pulverizadora y la lanza pulverizadora
- Instale el soporte superior con el tornillo. (Fig. 15)
Instalacion de la manivela del enrollador de manguera
- Presione la manivela del enrollador de manguera contra el soporte hasta que encaje en su posicion. (Fig. 16)
Instalación del adaptor de manguera
- Retire la cubierta de transporte de la toma de agua y desechela. (Fig. 17)
- Instale el filtro de agua y el adaptador de manguera en la entrada de agua.

PRECAUCION: Asegürese de instalar el adaptordo de manguera directamente en la toma de agua. Si el adaptordo de manguera no se instala recto,gue dañar las roscas y provocas fugas.
- Apriete completeness el adaptor de manguera.
- Para qutar el adaptor de manguera, efectue este procedimiento en elorden inverso.
Funcionamento
Introduccion

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de usar el producto.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicacion gratuite para su dispositivo móvil. La aplicacion Husqvarna Connect proportiona más functions para su producto Husqvarna:
- Información ampliada sobre el producto.
- Información y asistencia sobre piezas y mantenimiento de produits.
Uso de Husqvarna Connect
- Descargue la aplicacion Husqvarna Connect en su dispositivo móvil.
- Registre una cuenta en la aplicacion Husqvarna Connect.
- Siga las instrucciones de la aplicacion Husquarna Connect para connectarse y registrar el producto.
Note: La aplicación Husqvarna Connect no se puedadescendingar en todos losmercados.Pongase encontactocon su distribuidor para Obtener mas informacion.
Instalación de la pistola pulverizadora
- Sujete firmamente la pistola pulverizadora con una mano y presione la manguera de agua de alta presión contra la connexion
de dicha pistola. (Fig. 18)
Desmontaje de la pistola pulverizadora
- Presione el botón de la parte inferior de la pistola pulverizadora y extraiga la manguera de agua de alta presión. (Fig. 19)
Instalacion de la lanza pulverizadora
- Sujete la pistola pulverizadora con una mano y presione el acoplimiento de la lanza pulverizadora contra la pistola pulverizadora. (Fig. 20)
- Gire la lanza pulverizadora hacía la derecha y suétela. La lanza pulverizadora quedará bloqueada en su posición.
Desmontaje de la lanza pulverizadora
- Presione la lanza pulverizadora y girela hacer la izquierda. (Fig. 21)
- Retire la lanza pulverizadora de la pistola pulverizadora.
Instalación y desmontaje de una boquilla
El producto se suministra con las dos boquillas seguides:
- Boquilla de rociado suave conchorro de agua recto
- Boquilla de rociado a presión conchorro de agua giratorio
La boquilla de rociado suave se pueda usar para limpiar superficies delicadas, por exemple, vehículos. La boquilla de rociado a presión se pueda usar para limpiar superficies que no Sean delicadas, por exemple, el sueño del patio.
(Fig. 22)

PRECAUCION: No utilise la boquilla de rociado a presión sobre superficies delicadas como, por exemple, las superficies pintadas de un vehiculo. El chorro de agua giratorio pueda darar la superficie.
- Para instalar una boquilla, sujete la lanza pulverizadora con una mano y presione el acoplamento de la boquilla contra la lanza. (Fig. 23)
Gire la boquilla hacía la derecha y sueltela. La boquilla se bloqueará en su posición. - Para desmontar una boquilla, presiónela y girela, hacía la izquierda. (Fig. 24)
- Tire de la boquilla paraSeparateda de la lanza pulverizadora.
Ajuste de la posicion de la pistola pulverizadora y la lanza pulverizadora
Gire la pistola pulverizadora y la lanza pulverizadora a la posicion deseada. (Fig. 25)
Regulación de la alta del asa
- Mantenga presionado el botón de ajuste de alta del asa. (Fig. 26)
- Tire del asa hasta que seswanae en la posicion deseada.
- Suelte el botón de ajuste de alta del asa.
Ajuste de la presión delchorro de agua
Es possibleaabstar la presion de la boquilla con chorro de agua recto.

PRECAUCION: No utilise agua a alta presión sobre superficies delicadas. El chorro de agua pueda darar la superficie.
- Paraacularly, the preposition of the adjective.
- Paraacularly, the preposition of the adjective.
- Para a posteriori, the preposition of the adjective.
- Para a posteriori, the preposition of the adjective.
- Para a posteriori, the preposition of the adjective.
- Para a posteriori, the preposition of the adjective.
- Para a posteriori, the preposition of the adjective.
- Para reducir la presión delchorro de agua, gire la boquilla hacla izquierda. (Fig. 28)
Ajuste de la cantidad de producto de limpieza
- Paraacular de producao de limpieza, gire el mando hacia la derecha. (Fig. 29)
- Para reducir lacantidad de producto de limpieza, gire el mando hacla izquierda.
Ajuste de la presión y el caudal de agua
- Paraacular y el caudal de agua, gire el mando hacía la derecha. (Fig. 30)
- Para reducir la presión y el caudal de agua, gire el mando hacía la izquierda.
Manejo del producto
- Conecte el producto a una fuente de agua. Consulte Conexión del producto a una fuente de agua en la頁a 130.
- Purgue el sistema. Consulte Purga del sistemas en la page 131.
- Encienda el producto. Consulte Encendido del producto en la page 132.
Conexión del producto a una fuente de agua
El producto se pueda usar con agua de la red de suministro o de una fuente abierta, como un lago o un bidón.
- Para conectar el producto a la red de suministro de agua, consulte Conexión del producto a la red de suministro de agua en la página 130.
- Para conectar el producto a una fuente de agua abierta, consulte Conexión del producto a una fuente de agua abierta en la página 131.
Conexión del producto a la red de suministro de agua
- Instale el adaptor de manguera y el filtro en la toma de agua del producto, si Proceed. Consulte Instalacion del adaptor de manguera en la page 129.
- Conecte la manguera a la red de suministro de agua. Utilice una manguera de 0,5 pulg. de diametro y de 10-25 m de longitud. (Fig. 31)

PRECAUCION: La presion del agua de la red de suministro debe ser como maximo de 1 MPa (10 bar).

PRECAUCION: La temperatura del agua de la red de suministro debe ser como maximo de 60^

PRECAUCION: A ser possible, no conecte el producto a una red de agua potable. Si debe conectar el producto a la red de suministro de agua potable, siga las normativas locales y naciales. Si es necessario, utilise una valvula antireturno. Consulte Accesorios homologados en la page 137.
- Abra el grifo de la red de suministro y asegürese de que el agua salga sin problemas por la manguera. (Fig. 32)
- Cierre el grifo de la red de suministro de agua.
- Conecte la manguera a la toma de agua del producto. (Fig. 33)
- Enchufe el cable de alimentacion a una toma de corriente.
- Sujete firmamente la pistola pulverizadora con una mano y presione la manguera de alta presión contra el acoplamento rápido de dicha pistola. (Fig. 34)
- Abra el grifo de la red de suministro de agua.
- Antes de usar el producto, purgue el sistema. Consulte Purga del sistemas en la page 131.
Conexión del producto a una fuente de agua abierta
El producto se pueda usar con agua procedente de una fuente abierta, como un lago o un bidón. Utilice una manguera de aspiración de 0,5 pulg. de diametro y de 3 m de longitud como máximo. Consulte Accesorios homologados en la page 137.
(Fig. 35)

PRECAUCION: La temperatura del agua de la fuente empleada no debe ser superior a 20^

PRECAUCION: El producto no debe estar situado mas de 1 m por encima de la fuente de agua.
- Si el adaptordo de manguera está instalado en la toma de agua del producto, retirelo. (Fig. 36)

PRECAUCION: No retire el filtró de agua de la toma de agua.
- Instale una manguera de aspiracion en la toma de agua del producto. (Fig. 37)
- Introduzca toda la manguera de aspiracion en la fuente de agua y asegürese de que el filtro este completamente sumergido.

PRECAUCION: No utilise una manguera de aspiracion sin filtro.
- Pulse el botón de la pistola pulverizadora y extraiga la manguera de alta presión de la pistola. (Fig. 38)
- Enchufe el cable de alimentacion a una toma de corriente.
- Ponga el interruptor de alimentacion en la posicion de encendido (I) ycede que el producto funciona durante 2 horas.
- Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0).
- Sujete firmamente la pistola pulverizadora con una mano y presione la manguera de alta presión contra el acoplimiento rápido de dicha pistola. (Fig. 34)
- Antes de usar el producto, purgue el sistema. Consulte Purga del sistemas en la page 131.
Purga del sistema

PRECAUCION: Asegürese de que el interruptor de alimentacion está en la posicion de apagado (0) antes de purgar el systema.
- Conecte el producto a una fuente de agua. Consulte Conexión del producto a una fuente de agua en la頁a 130.
- Instale la lanza pulverizadora en la pistola pulverizadora. Consulte Instalacion de la lanza pulverizadora en la page 129.
- Suelte el bloqueo del gatillo. Consulte Activación y desactivación del bloqueo del gatillo en la págrina 132.
- Mantenga pulsado el gatillo hasta que no salga agua por la boquilla de la lanza pulverizadora. (Fig. 39)
Desconexión del producto de la fuente de agua
- Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0).
- Si el producto está conectado a la red de suministro de agua, ciderre el grifo de la red de suministro.
-
Si el producto está conectado a la red de suministro de agua, desconecte la manguera y la valvula antireturno de la red. (Fig. 40)
-
Si el producto está conectado a una fuente de agua abierta, extraiga la manguera de aspiración de la fuente de agua.
- Mantenga pulsado el gatillo hasta que no salga agua por la boquilla de la lanza pulverizadora.
- Desconnecte la manguera de la toma de agua del producto. (Fig. 41)
Nota: Si el producto está conectado a una fuente de agua abierta, desconecte la manguera de aspiración.
- Pulse el botón de la pistola pulverizadora y extraiga la manguera de alta presión de la pistola. (Fig. 42)
- Coloque el interruptor de encendido en la posicion de encendido (I). Deje el producto en marcha hasta que no salga agua por la manguera de alta presion.
- Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0).
- Espere a que la pistola pulverizadora, la lanza pulverizadora y las boquillas se sequin antes de guardar el producto.
Activación y desactivación delbloqueodel gatillo
- Para activar el bloqueo del gatillo, empuje el botón hacía arriba. (Fig. 43)
- Para desactivar elbloqueo del gatillo, empujé el botón hacía abajo.
Encendidodel producto

PRECAUCION: Utilice el producto solamente en posicion vertical. Utilizarlo en posicion horizontal pueda dañarlo.
- Conecte el producto a una fuente de agua. Consulte Conexión del producto a una fuente de agua en la párgina 130.
- Enchufe el cable de alimentacion a una toma de corriente.
- Coloque el interruptor de encendido en la posicion de encendido (I). (Fig. 44)
- Suelte el bloqueo del gatillo. Consulte Activación y desactivación del bloqueo del gatillo en la página 132.
- Pulse el gatillo de la pistola pulverizadora.
Nota: El producto se detiene automatically al soltar el gatillo.
Parada del producto
Nota: El producto se detiene automatistically al soltar el gatillo.
- Suelte el gatillo de la pistola pulverizadora.
- Active el bloqueo del gatillo. Consulte Activación y desactivación del bloqueo del gatillo en la頁a 132.
- Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0). (Fig. 45)
- Desconecte el enchufe de alimentacion de la toma de corriente.
- Desconecte el producto de la fuente de agua. Consulte Desconexión del producto de la fuente de agua en la página 131.
Nota: Desconecte sempre el producto de la fuente de agua si va a partir el producto desatendido durante mas de 5 horas.
Uso de un producto de limpieza
- Retire el deposito de producto de limpieza de su soporte. (Fig. 46)
- Quite el tapón del deposito de producto de limpieza. (Fig. 47)
- Llene el deposito con un producto de limpieza. (Fig. 48)

PRECAUCION: Utilice unicamente products de limpieza recomendados por Husqvarna.

PRECAUCION: Asegürese de que la manguera no está retorcida o doblada.
- Coloque el tapón en el depóstito de producto de limpieza. Instale el depóstito de producto de limpieza en su posición. (Fig. 49)
- Instale la boquilla de rociado suave. Consulte Instalación y desmontaje de una boquilla en la頁a 130.
- Ajuste la boquilla de rociado suave al modo de producto de limpieza.
- Gire el mando del producto de limpieza para ajustar lacantidad de producto.Consulte Ajuste de lacantidad de producto de limpieza en la pagina 130.
- Conecte el producto a una fuente de agua. Consulte Conexión del producto a una fuente de agua en la頁a 130.
- Encienda el producto. Consulte Encendido del producto en la page 132.
Mantenimiento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de realizar)\ cualquier trabajo de mantenimiento, deben\ leer yentifier el capitulo sobre seguridad.
Para todos los trabajo de mantenimiento y reparación del producto, esnecessaryrealizaruna formacion
especial. Husqvarna garantiza que los trabajo de mantenimiento y reparación sean realizados por profesionales.
Para Obtener informacion detallada, consulte www.husqvarna.com.
Programa de mantenimiento
| Mantenimiento | Antes del uso | Después de cada uso |
| Realice una inspeccion general. Consulte Inspeccion general en la page 133. | X | |
| Limpie el producto. Consulte Limpieza del producto en la page 133. | X | |
| Limpie la lanza pulverizadora y las boquillas. Consulte Limpieza de la lanza pulverizadora y las boquillas en la page 133. | X | |
| Limpie el filtró de agua. Sustituya el filtró de agua si está dañado. Consulte Limpieza del filtró de agua en la page 134. | X | |
| Lubrique las juntas tóricas de los acoplamente. Consulte Lubricación de las juntas tóricas de los acoplamente en la page 134. | X |
Inspeccion general

ADVERTENCIA: Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0) y desenchufe de cable de alimentacion antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

PRECAUCION: Desconecte el producto de la fuente de agua y asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
- Asegürese de que las tuercas y los tornillos del producto estén bien aplretados.
- Asegürese de que los cables del producto no estan en una posicion en la que pueda resultar dañados.
- Revise la manguera de alta presión para comprobar si está desgastada o dañada.

ADVERTENCIA: No utilise el producto si la manguera de alta presión está desgastada o dañada.
Limpieza del producto

ADVERTENCIA: Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0) y desconnecte el enchufe de alimentacion antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

PRECAUCION: Desconecte el producto de la fuente de agua y asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
- Limpie la superficie externa con un paño seco.
- No utilise una hidrolimpiadora para limpar el producto.
- Mantenga las��as de aire limpias para asegurar de que la temperatura del producto seaiami lo suficientamente bajo.
Limpieza de la lanza pulverizadora y las boquillas

ADVERTENCIA: Colque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0) y desenchufe de cable de
alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

PRECAUCION: Desconecte el producto de la fuente de agua y asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
- Si hay una boquilla instalada en la lanza pulverizadora, retirela. Consulte Instalacion y desmontaje de una boquilla en la page 130.
- Limpie las boquillas, el acoplamente de la lanza pulverizadora y el acoplamente de la pistola pulverizadora con agua y jabón. (Fig. 50)
- Si la boquilla está obstruida, desatasquela con la herramenta de limpieza. (Fig. 51)
Limpieza del filtró de agua

ADVERTENCIA: Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0) y desenchufe de cable de alimentacion antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

PRECAUCION: Desconecte el producto de la fuente de agua y asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
-
Si el adaptordo de manguera está instalado en la toma de agua del producto, retirelo. (Fig. 52)
-
Extraiga el filtro de agua. Utilice uno alicates. (Fig. 53)
- Compruebe si el filtro de agua está dañado.
Sustituya el filtro de agua si está dañado. (Fig. 54) - Enjuague el filtro de agua con agua limpia. (Fig. 55)
Lubricación de las juntas tóricas de los acoplamenteos

ADVERTENCIA: Coloque el interruptor de alimentacion en la posicion de apagado (0) y desenchufe de cable de alimentacion antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

PRECAUCION: Desconecte el producto de la fuente de agua y asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
- Retire la lanza pulverizadora de la pistola pulverizadora, y la pistola pulverizadora de la manguera de alta presión. Consulte Instalación de la lanza pulverizadora en la párgina 129 y Instalación de la pistola pulverizadora en la párgina 129.
- Lubrique con grasa las juntas tóricas del adaptordo de manguera, la lanza pulverizadora y la manguera de alta presion. Consulte Datos先进技术 en la page 136 para saber cui es el tipo de grasa correcto. (Fig. 56)
Resolución de problemas
Programa de resolución de problemas
| Problema Causa posible Solución | ||
| El producto no se pone en marcha. El | cable de alimentación no está en-chufado a una toma de corriente. | Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. |
| El interruptor de encendido está en la posición de apagado (0). | Coloque el interruptor de encendido en la posición de encendido (I). | |
| La toma de corriente no tiene electrónica. | Hable con un electricistaequalificado. | |
| El cable de alimentación está dañado. | Acuda a un taller de servicios autorizado. | |
| El protector tírmico ha cortado la co- riente. | Espere a que el producto se enfiree antes deponerlo en marcha other vez. | |
| Se está utilizing un cable alargador incorrecto. | Asegúrese de que el cable alargador está totalmente desenrollado y de que la tensión de suministro coincida con la tensión del producto. | |
| El fusible se funde durante el arran- que o el funciona.miento. | Se ha utilisé un fusible incorrecto. | Asegúrese de utiliser un fusible lento de tipo "C" or "K". |
| El producto no se para. El producto está dañado. Desenchufe el cable de alimnación y acumda a un taller de service autorizado. | ||
| El producto se calienta demasiado. El | caudal de aire no es suficiente. Limpie las tomas de aire. | |
| El producto no funciona correcta- mente. | Hay aire en el systema. Purgue el sistema. | |
| La presión del agua no es correcta. La | manguera está doblada. Asegúrese de | que la manguera no está doblada. |
| El interruptor de encendido está en la posición de apagado (0). | Coloque el interruptor de encendido en la posición de encendido (I). | |
| El caudal de agua no es suficiente. Asegúrese de que el producto está connectado correctamente a una fuer- te de agua. Compruebe los ajustes de presión del agua tanto en el man- do de presión como en la boquilla. Asegúrese de queonga un caudal de agua suficiente. | ||
| El filtró de agua está obstruido. Limpie | el filtró de agua. Compruebe los ajustes de presión del agua tanto en el mando de presión como en la boquilla. | |
| Hay aire en el systema. Purgue el sistema. | ||
| El accesorio no es correcto. Utilice un | accesorio adecuado. | |
Transporte, almacenimiento y eliminacion
Transporte
- Desconecte el enchufe de alimentacion de la toma de corriente antes de transporte el producto.
- Desconecte el producto de la fuente de agua antes de transporte.
- Sujete el producto firmamente para que no se pueda durante el transporte.
Almacenamento
- Drene el agua del producto, de la manguera de agua de alta presión y de los accesorios antes de guardar el producto.
- Prepare el producto para su almacenimiento. Consulte Preparación del producto para su almacenimiento en la頁a 136.
- Guarde el producto en un lugar seco y al abrigo de las heladas.
Preparación del producto para su almacenimiento
- Detenga el producto y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Desconecte el producto de la fuente de agua. Consulte Desconexión del producto de la fuente de agua en la página 131.
-
Asegürese de que todos los accesos estén secos.
-
Coloque la pistola pulverizadora, la lanza pulverizadora y las boquillas en sus soportes.
- Desconecte la manguera de agua de alta presión de la pistola pulverizadora y enrolle la manguera de agua de alta presión en el enrollador de manguera. (Fig. 57)
- Coloque el cable de alimentacion en su soporte y fije la correa. (Fig. 58)
Eliminación
El símbolo significía que el producto no pueda desecharse con los residuos dométricos. Recícleo a工程技术 del Sistema local de recogida de equipos electricos y electrónicos. Estó contribuye a una gestión adequada de los residuos al final de la vida uyel de los productos. Póngase en contacto con las autoridades locales, los servicios de recogida de residuos dométricos o su distribuidor Husqvarna para Obtener más información. La eliminación incorrecta puede tener efectos negativos en el medioambiente y la salute humana, debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
(Fig. 12)
Note: El的概率 is a random variable.
Datasétécnicos
Datasétécnicos
| PW 480 PW 490 PW 490 | |||
| Referencia 9704684-01 9704684-02 | |||
| Motor y bomba | |||
| Tipo Motor de série | CA | Motor de série CA | Motor de série CA |
| Potencia, W 2900 3300 2400 | |||
| Intervalo de tensión, V 230 230 230 - 240 | |||
| Frecuencia, Hz 50 50 50 | |||
| Corriente nominal, A 12,6 14,5 10 | |||
| Caudal de agua máximo., l/h 610 650 520 | |||
| Presión de salute del agua, durante el funcionaimiento, bar/MPa | 140/14 150/15 120/12 | ||
| Presión máximo. de salute de agua, bar/MPa | 180/18 190/19 160/16 | ||
| PW 480 PW 490 | PW 490 | ||
| Referencia 9704684-01 9704684-02 | |||
| Presión max. de entrada de agua, bar/MPa 10/1 10/1 10/1 | |||
| Temperatura max. de entrada de agua, °C/°F 60/140 60/1 | 40 60/140 | ||
| Temperatura max. de entrada de agua (en modo de aspiración), °C/°F | 20/68 20/68 20/68 | ||
| Nivel de protección IP IPX5 IPX5 IPX5 | |||
| Clase de seguridad Clase I Clase I Clase I | |||
| Lubricación | |||
| Tipo de grasa para la lubricación de las juntas tóricas Grasa universal de silicona blanca | Grasa universal de silicona blanca | Grasa universal de silicona blanca | |
| Peso | |||
| Peso, kg 27,8 28,4 28,4 | |||
| Emissiones de ruido 19 | |||
| Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 86 86 86 | |||
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA dB(A) | 89 89 89 | ||
| Niveles acústicos 20 | |||
| Nivel de presión sonora LpA, dB(A) | 72 72 72 | ||
| Niveles de vibración 21 | |||
| Mano/brazo (con boquilla estándar) m/s2 | <2,5 <2,5 | <2,5 | |
Accesorios
Accesorios homologados
| Accesorios homologados | Referencia |
| Limpiador de superficies SC 400 | 590 65 78-01 |
| Filtro de agua | 590 65 93-01 |
| Válvula antireturno | 590 65 95-01 |
| Manguera de aspiración | 590 65 97-01 |
| Pulverizador de espuma FS 400 | 546 87 18-01 |
| Boquilla de aspiración de agua | 590 66 05-01 |
| Accesorios homologados Referencia | |
| Kit de cepillo giratorio 590 66 06-01 | |
| Manguera de extension con refuerzo textil, 10 m 590 66 09-01 | |
| Manguera de limpieza de tubos, 15 m 590 66 10-01 | |
| Lanza en ángulo 590 66 11-01 | |
| Limpiador de piedra y madera 590 66 12-01 | |
| Limpiador y cera para vehículos 590 66 13-01 | |
| Kit de juntas tóricas 591 10 64-01 |
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Hidrolimpiadora | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo PW 480, PW 490 | |
| Identificacion Númos de série a partir del año 2022 |
Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a las máquinas" | |
| 2014/30/UE "relativa a la compatibiliad electromagnética" | |
| 2000/14/CE Anexo V "relativia a las emisiones sonoras en el entorno" | |
| 2011/65/UE | "relativa a restricciones de utilizesión de determinadas sustancias peligrosas en apa-ratos electricos y electrónicos" |
Y que se aplican las specifications sociales o los estandares siguientes: EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/A1:2019/A14:2019/A2:2019/A15:2021, EN 60335-2-79:2012, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 61000-3-11:2000, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018.
Para Obtener informacion respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos技术和 en la page 136. Huskvarna, 2023-02-09

Claes Losdal, Director de descarrollo/productos de jardín, Husqvarna AB
Responsible de la documentoación技术水平

Sisukord
Sissejuhatus. 140
Ohutus. 141
Kokkupanek. 147
Too. 147
Hooldamine. 150
Veaotsing. 152
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.153
Ilgakocio purkstuvo nuemimas
Resolucao de problemas. 345
- Remova a tampa de transporte da entrada de agua e elimine-a. (Fig. 17)
- Instale o tipo de agua e o adaptordo de mangueira de jardim na entrada de agua.

- Bocal suave com jato de agua reto
- Bocal irregular com jato de agua rotativo
- Remova o deposito do agente de limpeza do respetivo suporte. (Fig. 46)
- Remova a tampa do deposito do agente de limpeza. (Fig. 47)
- Encha o deposto com agente de limpeza. (Fig. 48)

Limpar o filtró de agua

- Se o adaptordo mangueira de jardim estiver instalado, retireo da entrada de agua do produits. (Fig. 52)
- Retire o filtro de agua. Utilize um alicate. (Fig. 53)
- Verifique se existem danos no bajo de agua. Substitua o bajo de agua se este estiver danificado. (Fig. 54)
- Lave o filtro de agua com agua limpa. (Fig. 55)
Esquema de resolucao de problemas
olj jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
(29 Jkll).acJll
Jc oJ 10000000000000000000000000000000000000000
aclwJl.
golal bdo
Jc 00000000000000000000000000000000000000
(30 Jkll).acJlI
jlae olaj uks c jiaol jgs. gao g oai Jaiag
acwJ.
J
0oJzai/1Jog/2>1.0oJzaijzai/1Jog 1
.516 a2a/1
.517 a2a/1 jg2// gai/2>1 .puii
.(0)JusuillgoggJlJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
Jalalgdojolgdojol jaoaol .8
joo oosg>ogal aoeerlll 1j0yI Loo g Jll
(34 JkJl)
aia//jglg//gai/gj.aaill Jbi jipbill 9
.517
jgeJgai
aai
jJgUgOJ (0) JgW

oloojuaa juaal/Jugai/g>J.oloojuaa juaal J29 .1
a > 2 且 b > 1