240i - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 240i HUSQVARNA en formato PDF.

📄 792 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice HUSQVARNA 240i - page 250
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 240i

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 240i - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 240i de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 240i HUSQVARNA

  • Huskvarna, 2022-07-31 Claes Losdal, R&D Manager, Husqvarna AB Responsabile della documentazione tecnica 1951 - 003 - 20.06.2023 249Contenido Introducción p. 250
  • Seguridad p. 251
  • Montaje p. 259
  • Funcionamiento p. 260
  • Mantenimiento p. 266
  • Resolución de problemas p. 271
  • Transporte, almacenamiento y eliminación p. 272
  • Datos técnicos p. 273
  • Accesorios p. 274
  • Declaración de conformidad Introducción Uso previsto Esta motosierra para servicios forestales está concebida para realizar tareas en el bosque como la tala, el desramado y el corte. Nota: El uso de este producto podría estar regulado por la legislación nacional. Descripción del producto La Husqvarna 240i es una motosierra que funciona con un motor eléctrico. Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. Descripción del producto (Fig. 1) p. 276

1. Protección contra reculadas

3. Interfaz de usuario

4. Interruptor de arranque/parada

5. Indicador de advertencia e indicador de la batería

7. Asa trasera con protección para la mano derecha

8. Etiqueta de información y advertencia

10. Depósito de aceite de la cadena

11. Funda de transporte

12. Bloqueo del gatillo del acelerador

13. Gatillo de alimentación

14. Cubierta del piñón de arrastre con fijación de la

15. Tensor de la cadena

16. Captor de cadena

17. Apoyo de corteza

21. Indicador del estado de carga

23. Cargador de batería

24. Indicador de advertencia

25. Botón de estado de la batería

26. Estado de la batería

27. Botón para extraer la batería

29. Manual de usuario

31. Fijación de la espada

32. Cubierta del piñón de arrastre con tornillo de espada

Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar daños graves o mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. (Fig. 3) Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar el producto. (Fig. 4) Utilice casco, protectores auriculares y protección ocular homologados. (Fig. 5) Use ambas manos cuando trabaje con el producto. (Fig. 6) No utilice el producto con una sola mano. (Fig. 7) No permita que la punta de la espada entre en contacto con ningún objeto. (Fig. 8) No lo utilice bajo la lluvia. (Fig. 9) Advertencia: Se puede producir una reculada si la punta de la espada toca un objeto. Esto hará que la espada salga despedida en la dirección del operador. Riesgo de lesiones graves o mortales. (Fig. 10) Tensión nominal, V 250 1951 - 003 - 20.06.2023(Fig. 11) Aceite para cadena. (Fig. 12) Sentido de rotación de la cadena de sierra y longitud máxima de la espada. (Fig. 13) Corriente continua. (Fig. 21) Freno de cadena activado (hacia delante). Freno de cadena desactivado (hacia atrás). (Fig. 22) Sentido de la cadena. (Fig. 23) En la placa de caracterís- ticas técnicas se indica el número de serie. aaaa es el año de producción y ss indica la semana de pro- ducción. Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en algunos mercados. Símbolos que aparecen en la batería o en el cargador de la batería (Fig. 24) Recicle el producto en un cen- tro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. (Apli- cable solo para Europa) (Fig. 14) Marca medioambiental. Ni el producto ni su embalaje son residuos domésticos. Recíclelos en una ubicación homologada para la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. (Fig. 15) Este producto cumple con las directivas vigentes de la UE. (Fig. 16) Este producto cumple con las directivas vigentes del Reino Unido. (Fig. 17) Etiqueta de emisiones sonoras al medio ambiente conforme con la directiva europea 2000/14/CE, con las directivas y normativas del R.U. y con la regulación de 2017 sobre de protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página

y en la etiqueta. (Fig. 18) Transformador a prueba de fallos. (Fig. 19) Utilice y guarde el cargador de baterías únicamente en interiores. (Fig. 20) Doble aislamiento. Fabricante Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82, Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500 Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:

  • El producto se ha reparado incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. 1951 - 003 - 20.06.2023 251Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se suministran con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen las instrucciones que aparecen a continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
  • Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. El término «herramienta eléctrica» empleado en las advertencias hace referencia a una herramienta eléctrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una herramienta que funciona con batería (sin cable). Seguridad en el área de trabajo
  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No maneje herramientas eléctricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta. Seguridad eléctrica
  • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponder a la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores para las herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente del mismo tipo ayudan a reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga eléctrica.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a ambientes húmedos. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un alargador indicado para este uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice suministro eléctrico protegido con un interruptor diferencial. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal
  • Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido, mientras se trabaja con herramientas eléctricas, puede causar lesiones graves.
  • Utilice el equipo de protección individual. Protéjase siempre los ojos. El equipo de protección, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, utilizados en función de las condiciones de trabajo, reducirá el riesgo de lesiones.
  • Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
  • Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
  • Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
  • Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a confiarse e ignorar las medidas de seguridad al utilizarlas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
  • No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que debe realizar. Con la herramienta eléctrica

1951 - 003 - 20.06.2023apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.

  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona. Las herramientas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería (si se puede desmontar) de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta eléctrica.
  • Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones las manejen. Las herramientas eléctricas resultan peligrosas en manos de usuarios no cualificados.
  • Compruebe que las herramientas eléctricas y los accesorios están a punto. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si detecta daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al uso de herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con aristas afiladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc. según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y los mangos resbaladizos no permiten manejar y controlar de forma segura la herramienta ante cualquier imprevisto. Uso y cuidado de la herramienta con batería
  • Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
  • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicas para ellas. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos que puedan conectar un terminal a otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.

  • No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
  • No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130°C/265°F puede causar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Servicio técnico
  • Solicite que su herramienta eléctrica sea reparada por personal cualificado y utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la herramienta.
  • No revise baterías dañadas. La revisión de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Advertencias generales de seguridad sobre la motosierra
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena mientras la motosierra se encuentre en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no está en contacto con nada. Un único instante de distracción mientras maneja una motosierra basta para que la cadena de sierra cause un accidente con sus prendas o cuerpo.
  • Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el asa trasera y la mano izquierda en el asa delantera, agarrando las asas con todos los dedos. Nunca debe utilizarse la motosierra con las manos al revés, ya que esto aumenta considerablemente el riesgo de sufrir daños personales.
  • Sujete la motosierra únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de la motosierra puede entrar en contacto con algún cable oculto. Si la cadena de sierra toca un cable bajo tensión, es posible que las partes metálicas de la motosierra transmitan al usuario una descarga eléctrica.
  • Utilice protección ocular. Se recomienda utilizar equipos de protección adicionales para oídos, cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de protección adecuado reducirá los daños personales 1951 - 003 - 20.06.2023 253producidos por fragmentos desprendidos o por un contacto accidental con la cadena de sierra.
  • No utilice una motosierra estando sobre un árbol, una escalera, un tejado o cualquier tipo de superficie inestable. Utilizar una motosierra de las formas anteriormente descritas podría provocar daños personales de gravedad.
  • Mantenga en todo momento los pies en una posición correcta y manipule la motosierra únicamente cuando se encuentre sobre una superficie nivelada, sólida y segura. Una superficie inestable o resbaladiza podría hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra.
  • Preste especial atención a las reculadas al cortar ramas sometidas a tensión. Cuando la tensión de las fibras de la madera se libera, la rama puede golpear al usuario y provocar la pérdida del control de la motosierra.
  • Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles jóvenes. Los materiales delgados pueden atascarse en la cadena de sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio.
  • Transporte la motosierra apagada, agarrándola por el asa delantera y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la motosierra, coloque siempre la cubierta de la espada. Manipular la motosierra de manera adecuada reducirá la posibilidad de sufrir un contacto accidental con la cadena de sierra en funcionamiento.
  • Siga las instrucciones sobre lubricación, tensado de la cadena, y cambio de la espada y la cadena. Una cadena con una tensión o lubricación inadecuadas puede romperse y aumenta el riesgo de reculadas.
  • Corte únicamente madera. No utilice la motosierra con otros fines. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar metales, plásticos o materiales de construcción que no sean madera. El uso de la motosierra con fines distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
  • No intente talar un árbol hasta que conozca los riesgos y cómo evitarlos. El usuario o los transeúntes podrían sufrir daños graves mientras se tala un árbol.
  • Siga todas las instrucciones al extraer material atascado, guardar o realizar el mantenimiento de la motosierra. Asegúrese de que el interruptor está apagado y de que se ha extraído la batería. El accionamiento inesperado de la motosierra mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento puede provocar daños personales graves.
  • No utilice una motosierra en un árbol a menos que haya recibido la formación específica para hacerlo. Usar la motosierra en un árbol sin contar con la formación adecuada puede aumentar el riesgo de daños personales graves. Causas y prevención de las reculadas Las reculadas pueden producirse cuando la punta de la espada roza un objeto o cuando la madera se cierra y atasca la cadena durante el corte. En algunos casos, el contacto con la punta de la espada puede provocar una reculada repentina que golpee al usuario al lanzar la espada hacia arriba y atrás. Un atasco en la cadena de sierra en la parte superior de la espada puede empujar a esta rápidamente hacia atrás, hacia el usuario. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra, lo que a su vez puede provocar daños personales de gravedad. Su seguridad no solo depende de los dispositivos de seguridad incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar ciertas precauciones para realizar cortes sin riesgo de accidentes ni lesiones. Una reculada es la consecuencia de un uso inapropiado de la motosierra o de condiciones o procedimientos de trabajo incorrectos. Por lo tanto, puede evitarse tomando las siguientes precauciones:
  • Mantenga un agarre firme de la motosierra con ambas manos, con los pulgares y el resto de dedos rodeando los mangos. El cuerpo y el brazo deben encontrarse en una postura que le permita resistir las fuerzas de las reculadas. El usuario puede controlar las fuerzas de las reculadas si toma las precauciones correspondientes. No suelte la motosierra.
  • No intente acceder a lugares demasiado altos y no corte a una altura superior a la de sus hombros. De esta manera, se evita el contacto involuntario de la punta y se obtiene un control mayor de la motosierra en caso de imprevistos.
  • Utilice únicamente las espadas y cadenas de sierra indicadas por el fabricante. Una sustitución incorrecta de la espada y cadena puede causar la rotura de la cadena y reculadas.
  • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de sierra facilitadas por el fabricante. Disminuir el calibre de profundidad puede aumentar las reculadas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones.

Si ha recibido formación en técnicas especiales de corte y trabajo, y está correctamente asegurado (cesta elevadora, cuerdas, arnés de seguridad), puede desviarse de estas normas de seguridad. 254 1951 - 003 - 20.06.2023• No realice modificaciones en el producto sin la aprobación previa del fabricante. No utilice un producto modificado por otras personas y emplee siempre accesorios originales. Las modificaciones que no hayan recibido la aprobación del fabricante pueden provocar lesiones graves o la muerte al operador o a cualquier otra persona.

  • La inhalación prolongada de los gases emitidos por el aceite para cadena y serrín puede causar problemas de salud.
  • Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas que utilizan implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante antes de poner en marcha este producto. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • La información contenida en este manual de usuario no reemplaza en ningún caso la experiencia y los conocimientos de un profesional. Si no se siente seguro en la situación en la que se encuentra, detenga el producto. Consulte a su distribuidor o a un profesional en el uso de motosierras. Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente cualificado.
  • Consulte a su distribuidor o a Husqvarna si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento del producto. Podemos ofrecerle información para utilizar el producto de manera eficaz y segura. Participe en un curso de formación sobre el uso de motosierras si tiene la oportunidad. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca del material de formación y los cursos disponibles.
  • Debe conocer los efectos de la reculada y las maneras de evitar este efecto antes de utilizar este producto. Consulte Información sobre reculada en la página 261

Preguntas frecuentes acerca de las reculadas en la página 262 para obtener instrucciones.

  • No utilice ningún producto, batería ni cargador de batería dañado o que no funcione correctamente.
  • No toque la cadena de sierra cuando esté girando. Puede provocar lesiones graves o mortales.
  • No utilice el producto si está cansado, si ha ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos o cualquier otra sustancia que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.
  • Trabajar con mal tiempo es fatigoso y a menudo añade riesgos innecesarios. A causa del riesgo añadido, no se recomienda utilizar la máquina con muy mal tiempo como, por ejemplo, con niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío extremo o riesgo de tormenta eléctrica, etc.
  • No ponga en marcha el producto sin haber montado antes la espada, la cadena de sierra y todas las cubiertas correctamente. De lo contrario, el piñón de arrastre puede aflojarse y causar lesiones graves. Consulte Montaje en la página 259 para obtener instrucciones. (Fig. 25)
  • A veces astillas quedan atrapadas en la cubierta del piñón, lo que hace que la cadena de sierra se atasque. Antes de retirarlas, pare siempre el motor.
  • Observe el entorno. Asegúrese de que nadie ni ningún animal puedan interferir en la zona ni afectar al control del producto. (Fig. 26)
  • No permita que los niños usen el producto ni se aproximen a él. La máquina es muy fácil de arrancar y los niños podrían hacerlo si no se les vigila lo suficiente. Esto supone un riesgo de lesiones graves.
  • Retire la batería cuando no tenga el producto bajo su control o si va a alejarse del producto durante mucho tiempo.
  • Debe contar con un equilibrio óptimo para poder controlar por completo el producto. No utilice el producto si se ha subido a una escalera o a un árbol. No utilice el producto si no se encuentra sobre una superficie estable.
  • Los trabajos en árboles requieren conocimientos de técnicas especiales de trabajo y corte, que deben aplicarse para contrarrestar el aumento del riesgo de lesiones. Nunca lleve a cabo trabajos en árboles, a menos que haya recibido formación profesional específica para tales trabajos, incluida la formación en el uso de equipos de seguridad y otros equipos de escalada, como arneses, cuerdas, cinturones, trepadoras, mosquetones, etcétera.
  • Nunca intente coger las secciones que caen. Nunca corte subido al árbol si solo está asegurado mediante una cuerda. Utilice siempre dos cuerdas de seguridad. (Fig. 27)
  • Si no tiene cuidado, el riesgo de reculada aumenta. La reculada puede producirse si la zona de riesgo de reculada de la espada entra en contacto por accidente con una rama, un árbol u otro objeto. (Fig. 28)
  • No sujete el producto con una sola mano. Este producto no se puede controlar con seguridad con solo una mano. 1951 - 003 - 20.06.2023 255• No utilice el producto por encima de los hombros y no intente cortar con la punta de la espada. (Fig. 29)
  • No utilice el producto si las circunstancias no le permiten solicitar ayuda en caso de accidente.
  • Detenga el producto y accione el freno de cadena antes de moverlo. Sujete el producto con la espada y la cadena de sierra apuntando hacia atrás. Cubra la espada con un protector para transporte antes de transportar el producto o moverlo a otro lugar.
  • Cuando ponga el producto en el suelo, accione el freno de cadena y no lo pierda de vista. Pare el producto y quite la batería si va a alejarse de él durante mucho tiempo.
  • Existe el riesgo de que se atasquen astillas de madera en el sistema de transmisión. Esto puede causar que la cadena se atasque. Pare siempre el producto y quite la batería antes de limpiarlo.
  • Compruebe que pueda caminar con seguridad. Examine las condiciones y el terreno para detectar cualquier obstáculo como, por ejemplo, raíces, piedras, ramas, zanjas, etc. Tenga cuidado cuando trabaje en una ladera.
  • El nivel de vibración aumenta si utiliza un equipo de corte incorrecto o que esté mal afilado. El nivel de vibración es mayor al cortar maderas duras, como es el caso de los árboles planifolios, en comparación con el corte de maderas blandas, como es el caso de las coníferas. (Fig. 30)
  • La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida o reducción de la fuerza normal, y cambios en el color o la superficie de la piel. Estos síntomas suelen aparecer en los dedos, en las manos y en las muñecas, y se acentúan cuando las temperaturas son bajas.
  • Si cree que una situación no se ajusta a su capacidad, evítela.
  • No es posible mencionar todas las situaciones que se puede encontrar al usar este producto. Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido común. (Fig. 31) Equipo de protección individual ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. (Fig. 32)
  • La mayoría de los accidentes con motosierra se producen cuando la cadena de sierra toca al usuario. Utilice un equipo de protección individual homologado durante el uso del producto. El equipo de protección individual no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Consulte a su taller de servicio para que le informe sobre el equipo que puede utilizar.
  • La ropa debe ser ceñida pero debe permitirle total libertad de movimiento. Compruebe periódicamente el estado del equipo de protección individual.
  • Utilice un casco protector homologado.
  • Utilice protectores auriculares homologados. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído.
  • Utilice gafas protectoras o visera homologadas para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos que salgan despedidos. El producto puede lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera pequeños, etc. Ello comporta riesgo de lesiones personales graves, especialmente en los ojos.
  • Utilice guantes con protección anticorte.
  • Utilice pantalones con protección anticorte.
  • Utilice botas con protección anticorte, puntera de acero y suela antideslizante.
  • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
  • Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientas para extinguir incendios y una pala para evitar incendios forestales. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • No utilice ningún producto con dispositivos de seguridad dañados o que no funcionen correctamente.
  • Realice una comprobación de los dispositivos de seguridad con frecuencia. Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto en la página 267
  • Si los dispositivos de seguridad están dañados o no funcionan correctamente, póngase en contacto con su taller de servicio Husqvarna. Funciones de la interfaz de usuario La interfaz de usuario incluye el botón de arranque/ parada, el botón SavE, el indicador de estado de la batería y el indicador de advertencia. El indicador de advertencia parpadea si el freno de cadena está activado o hay riesgo de sobrecarga. La protección contra sobrecarga detiene temporalmente el producto; no podrá seguir trabajando con él hasta que se reduzca

1951 - 003 - 20.06.2023la temperatura. Si el indicador de advertencia muestra una luz fija, acuda a un taller de servicio. (Fig. 33) Para obtener más información acerca de la interfaz de usuario, consulte la sección Descripción del producto en la página 250

Función de parada automática El producto cuenta con una función de parada automática que detiene el producto si no lo usa durante 3 minutos. Freno de cadena con protección contra reculadas El producto cuenta con un freno de cadena que detiene la cadena en caso de reculada. El freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted quien puede impedirlos. (Fig. 34) ADVERTENCIA: No ponga en marcha el producto si hay riesgo de reculada. Tenga cuidado cuando utilice el producto y asegúrese de que el sector de riesgo de reculada de la espada no entre en contacto con ningún objeto. (Fig. 35) El freno de cadena (A) se activa manualmente con la mano izquierda o automáticamente por efecto de la inercia. Mueva la protección contra reculadas (B) hacia delante para acoplar el freno de cadena manualmente. Este movimiento activa un mecanismo de muelle que detiene el piñón de arrastre. (Fig. 36) La forma en la que se activa el freno de cadena tiene relación con la fuerza de la reculada y la posición del producto. Si la reculada es fuerte y el sector de riesgo de reculada está alejado del operador, el freno de cadena se activa por inercia. Si la reculada no es muy fuerte o el sector de riesgo de reculada está próximo al operador, el freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda. (Fig. 37) Utilice el freno de cadena como freno de estacionamiento cuando arranque el producto y cuando se mueva en distancias cortas. Esto reduce el riesgo de que usted o cualquier otra persona que se encuentre cerca toquen la cadena de sierra. (Fig. 38) Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para desacoplar el freno de cadena. (Fig. 39) Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. Si se produjera una reculada al usar el producto, sujete bien los mangos y no los suelte. (Fig. 40) La protección contra reculadas también disminuye el riesgo de contacto con la cadena de sierra si se suelta el mango delantero. (Fig. 41) En posición de tala, no se puede activar el freno de cadena manualmente. En esta posición, el freno de cadena solo se activa por inercia. (Fig. 42) Bloqueo del gatillo de alimentación El bloqueo del gatillo de alimentación evita el uso accidental de dicho gatillo. Si empuja el bloqueo del gatillo de alimentación hacia delante (A) y, a continuación, lo presiona contra el asa (B), el gatillo de alimentación (C) se suelta. Al soltar el mango, el gatillo de alimentación y el bloqueo vuelven a sus posiciones iniciales. (Fig. 43) Captor de cadena El captor de cadena sujeta la cadena de sierra si se rompe o se suelta. El riesgo disminuye si la cadena está bien tensada. El riesgo también disminuye si el mantenimiento de la espada y la cadena de sierra es el adecuado. Consulte Montaje en la página

Mantenimiento en la página 266 para obtener instrucciones. (Fig. 44) Protección de la mano derecha La protección de la mano derecha protege la mano si la cadena de sierra se rompe o se suelta. También evita el contacto con ramas al usar el producto. (Fig. 45) Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.

  • Utilice únicamente las baterías serie BLi y serie 40- B. Para obtener más información, consulte Baterías homologadas en la página 274 . Las baterías están encriptadas mediante software.
  • Utilice las baterías recargables de la serie BLi y de la serie 40-B como fuente de alimentación solo para los productos Husqvarna relacionados. Consulte Cargadores de baterías homologados para el producto en la página 275 . Para evitar lesiones, 1951 - 003 - 20.06.2023 257no utilice la batería como fuente de alimentación de otros dispositivos.
  • Riesgo de descarga eléctrica. Evite que los terminales de la batería entren en contacto con llaves, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito en la batería.
  • No utilice baterías que no sean recargables.
  • No coloque objetos en las ranuras de ventilación de la batería.
  • Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de las llamas. La batería puede provocar quemaduras o quemaduras químicas.
  • Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la humedad.
  • Mantenga la batería lejos de microondas y fuentes de alta presión.
  • No intente desmontar o romper la batería.
  • No permita que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. El ácido de la batería provoca lesiones en la piel, corrosión y quemaduras. Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, no los frote: enjuáguelos con agua abundante durante al menos 15 minutos. Si el ácido de la batería ha entrado en contacto con la piel, lávela con agua abundante y jabón. Busque asistencia médica.
  • Utilice la batería con temperaturas entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
  • No limpie la batería ni el cargador con agua. Consulte Comprobación de la batería y de su soporte en la página 268
  • No utilice una batería que esté dañada o que no funcione correctamente.
  • Guarde la batería alejada de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
  • Mantenga la batería alejada de los niños. Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Existe riesgo de descarga eléctrica o cortocircuito si no se siguen las instrucciones de seguridad.
  • Utilice una toma de corriente homologada con conexión a tierra que no esté dañada.
  • No utilice cargadores de batería diferentes al suministrado con su producto. Utilice únicamente cargadores Husqvarna 40-C80 para cargar las baterías de repuesto de la serie BLi y de la serie 40-B. Consulte Baterías homologadas en la página

Cargadores de baterías homologados para el producto en la página 275

  • No intente desmontar el cargador de batería.
  • No utilice un cargador de batería que esté dañado o que no funcione correctamente.
  • No levante el cargador de batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
  • Mantenga todos los cables y cables de extensión, alejados del agua, el aceite y los bordes afilados. Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares.
  • No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. Asegúrese de que el cargador de batería no está cubierto. Desenchufe el cargador de batería si produce humo o se incendia.
  • Cargue la batería solo en interiores, en un lugar con buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No cargue la batería en el exterior. No cargue la batería en un entorno húmedo.
  • Utilice solamente el cargador de batería a temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y sin polvo.
  • No cubra las ranuras de ventilación del cargador.
  • Evite que los terminales del cargador de batería entren en contacto con objetos metálicos: pueden cortocircuitar el cargador.
  • Utilice tomas de corriente homologadas y que estén en buen estado.
  • Utilice únicamente cables alargadores para exteriores de tres hilos con enchufe tres clavijas y toma a tierra, así como tomas de corriente con conexión a tierra y compatibles con el enchufe del dispositivo.
  • No intente cargar baterías no recargables en los cargadores de batería. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
  • Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto.
  • El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
  • No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos pueden provocar daños en el plástico.
  • Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y aumenta el riesgo de accidentes.
  • Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación, especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda

1951 - 003 - 20.06.2023al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.

  • Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Instrucciones de seguridad para el equipo de corte ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Utilice solo el equipo de afilado y las combinaciones de espada y cadena de sierra homologados. Consulte Datos técnicos en la página 273 para ver las instrucciones.
  • Use guantes protectores cuando manipule la cadena de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella. La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque no se mueva.
  • Mantenga los dientes de corte bien afilados. Siga las instrucciones y utilice el calibrador de afilado recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal afilada aumenta el riesgo de accidentes. (Fig. 46)
  • Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga las instrucciones y utilice el calibre de profundidad recomendado. Un calibre de profundidad demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. (Fig. 47)
  • Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien tensada en la espada, puede soltarse. Si la tensión de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena es mayor. Consulte la sección Accesorios en la página 274
  • Realice periódicamente el mantenimiento del equipo de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena de sierra no está bien lubricada, el riesgo de desgaste de la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena es mayor. (Fig. 49) Montaje Montaje de la espada y la cadena de sierra (con la fijación de la espada) ADVERTENCIA: No olvide extraer la batería antes de montar el producto o realizar tareas de mantenimiento en él.

1. Desactive el freno de cadena. (Fig. 50)

2. Afloje la fijación y retire la cubierta del piñón de

arrastre y la protección de transporte (A). (Fig. 51)

3. Ponga la espada sobre el tornillo de espada.

Desplace la espada al máximo hacia atrás. Coloque la cadena sobre el piñón de arrastre e insértela en la ranura de la espada. Empiece con la parte superior de la espada.

4. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de

corte están orientados hacia delante en la parte superior de la espada. (Fig. 52)

5. Instale la cubierta del piñón de arrastre y ponga el

pasador de ajuste de la cadena en el orificio de la espada.

6. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la

cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre.

7. Asegúrese de que la cadena de sierra está

correctamente acoplada en la ranura de la espada.

8. Aplique tensión a la cadena de sierra. Consulte

Mantenimiento en la página 266 para obtener instrucciones.

9. Apriete la fijación de la espada.

Montaje de la espada y la cadena de sierra (con el tornillo de la espada) ADVERTENCIA: No olvide extraer la batería antes de montar el producto o realizar tareas de mantenimiento en él.

1. Desactive el freno de cadena. (Fig. 50)

2. Afloje la tuerca de la espada y desmonte la cubierta

del piñón de arrastre. (Fig. 53)

3. Ponga la espada sobre el tornillo de espada.

Desplace la espada al máximo hacia atrás. Coloque la cadena sobre el piñón de arrastre e insértela en la ranura de la espada. Empiece con la parte superior de la espada.

4. Asegúrese de que los bordes de los eslabones de

corte están orientados hacia delante en la parte superior de la espada. (Fig. 52)

5. Instale la cubierta del piñón de arrastre y ponga el

pasador de ajuste de la cadena en el orificio de la espada.

6. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la

cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre.

7. Asegúrese de que la cadena de sierra está

correctamente acoplada en la ranura de la espada.

8. Apriete la tuerca de la espada con los dedos.

1951 - 003 - 20.06.2023 2599. Apriete la cadena de sierra. Consulte Mantenimiento en la página 266 para obtener instrucciones. Instalación del cargador de batería en la pared PRECAUCIÓN: No utilice un destornillador eléctrico para instalar el cargador de batería en la pared, ya que puede provocar daños en el cargador de batería.

1. Instale el cargador de batería en la pared con los

2tornillos (A). Utilice tacos (B) si es necesario. (Fig. 54)

2. Instale los 2 tapones en los orificios de los tornillos

3. Conecte el cable de alimentación (D) al cargador de

batería y a una toma de corriente. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Prueba de funcionamiento antes de utilizar el producto

1. Realice una comprobación del freno de cadena (A)

para asegurarse de que funciona correctamente y no está dañado.

2. Realice una comprobación de la protección trasera

para la mano derecha (B) para asegurarse de que no está dañada.

3. Realice una comprobación del gatillo de

alimentación y su bloqueo (C) para asegurarse de que funcionan correctamente y no están dañados.

4. Revise el teclado (D) para asegurarse de que

funciona correctamente.

5. Asegúrese de que no haya aceite en las asas (E).

6. Realice una comprobación para asegurarse de que

todas las piezas estén correctamente conectadas y en perfectas condiciones, y que no falte ninguna.

7. Realice una comprobación del captor de cadena

(F) para asegurarse de que está montado correctamente.

8. Realice una comprobación de la tensión de la

9. Cargue la batería (H) y asegúrese de que está

correctamente montada en el producto.

10. Asegúrese de que la cadena de sierra se detiene al

soltar el gatillo de alimentación. (Fig. 55) Uso de aceite para cadena correcto ADVERTENCIA: No utilice aceite residual, ya que puede causar tanto lesiones personales como daños al medio ambiente. El aceite residual también causa daños a la bomba de aceite, la espada y la cadena de sierra. ADVERTENCIA: La cadena de sierra puede romperse si la lubricación del equipo de corte es insuficiente. Riesgo de lesiones graves o mortales para el operador. ADVERTENCIA: Para que esta función funcione correctamente, utilice un aceite para cadena adecuado. Consulte a su taller de mantenimiento al seleccionar el aceite para cadena.

  • Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar al máximo la vida útil de la cadena de sierra y evitar efectos adversos en el medio ambiente. Si el aceite para cadena Husqvarna no está disponible, le recomendamos que utilice un aceite para cadena estándar.
  • Utilice un aceite para cadena con buena adherencia a la cadena de sierra.
  • Utilice un aceite para cadena con la viscosidad correcta según la temperatura ambiente. PRECAUCIÓN: A temperaturas por debajo de 0°C (32°F), algunos aceites para cadena se vuelven demasiado densos, lo que puede provocar daños en los componentes de la bomba de aceite.
  • Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte la sección Accesorios en la página 274
  • Quite el tapón del depósito de aceite para cadena.
  • Llene el depósito de aceite para cadena con aceite para cadena.
  • Coloque con cuidado el tapón. (Fig. 56) Nota: Para conocer la ubicación del depósito de aceite para cadena en el producto, consulte Introducción en la página 250

260 1951 - 003 - 20.06.2023Batería ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar la batería. También debe leer y comprender el manual de usuario de la batería y el cargador de batería. Mantenga la batería y el cargador de batería en lugares con una temperatura ambiente adecuada. Temperatura ambiente Funcionamiento de la batería 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F Temperatura ambiente Carga de la batería 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F Estado de la batería El display muestra el estado de carga y si hay algún problema con la batería. (Fig. 57) Indicador LED Estado de carga de la batería 4 testigos LED encendidos La batería tiene una carga del 76% al 100%. 3 testigos LED encendidos La batería tiene una carga del 51% al 75%. 2 testigos LED encendidos La batería tiene una carga del 26% al 50%. 1 testigo LED encendido La batería tiene una carga del 6% al 25%. 1 testigo LED parpadeando La batería tiene una carga del 0% al 5%. Carga de la batería Cargue la batería si es la primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo tiene una carga del 30%. PRECAUCIÓN: Conecte el cargador de batería a una toma de corriente cuya tensión y frecuencia coincidan con los valores indicados en la placa de características técnicas. La batería no se cargará si su temperatura es superior a 50°C/122°F.

1. Conecte el cable de alimentación al cargador de

2. Conecte el cargador de batería a una toma de

corriente con conexión a tierra. El LED de carga parpadea una vez. (Fig. 58)

3. Conecte la batería al cargador. El LED de carga se

enciende. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas. (Fig. 59)

4. Pulse el botón del indicador de estado de la batería;

si se encienden todos los testigos LED, la batería está completamente cargada.

5. Tire del enchufe o del conector para desconectar el

cargador de batería de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación.

6. Retire la batería del cargador.

Información sobre reculada ADVERTENCIA: La reculada puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. Para reducir el riesgo, debe conocer las causas de la reculada y cómo evitarlas. La reculada se produce cuando la zona de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. Una reculada puede producirse de forma repentina y violenta; esta situación lanza el producto contra el operador. (Fig. 35) La reculada sigue siempre el sentido del plano de la espada. Por lo general, el producto sale despedido contra el operador, pero también puede moverse en cualquier otra dirección. La dirección dependerá de la manera en la que esté usando el producto cuando se produzca la reculada. (Fig. 60) La reculada solo puede producirse cuando la zona de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. No permita que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con ningún objeto. (Fig. 35) Cuanto menor es el radio de la punta de la espada, menor es la violencia de la reculada. Para reducir los efectos de la reculada, utilice una cadena de sierra de reculada reducida. No permita que 1951 - 003 - 20.06.2023 261el sector de riesgo de reculada entre en contacto con ningún objeto. ADVERTENCIA: No existe ninguna cadena de sierra que evite por completo la reculada. Cumpla siempre las instrucciones. Preguntas frecuentes acerca de las reculadas

  • ¿Podré activar siempre con la mano el freno de cadena en caso de reculada? No. Es necesario ejercer algo de fuerza para mover la protección contra reculadas hacia delante. Si no ejerce la fuerza necesaria, el freno de cadena no se activará. Además, debe sujetar firmemente los mangos del producto con ambas manos mientras trabaja. En caso de reculada, es posible que el freno de cadena no detenga la cadena de sierra antes de entrar en contacto con usted. Además, hay algunas posiciones en las que no puede tocar la protección contra reculadas con la mano para activar el freno de cadena.
  • ¿Se activará siempre el freno de cadena por inercia en caso de reculada? No. En primer lugar, el freno de cadena debe funcionar correctamente. Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto en la página 267 para obtener instrucciones sobre cómo comprobar el freno de cadena. Le recomendamos que lleve esto a cabo cada vez que vaya a utilizar el producto. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado sensible, podría activarse al trabajar en condiciones difíciles.
  • ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada? No. El freno de cadena debe funcionar correctamente para ofrecer protección. El freno de cadena debe activarse también al producirse una reculada para detener la cadena de sierra. Si se encuentra cerca de la espada, es posible que el freno de cadena no tenga tiempo suficiente para detener la cadena de sierra antes de entrar en contacto con usted. ADVERTENCIA: Solo usted y una técnica de trabajo correcta podrán evitar las reculadas. Puesta en marcha del producto

1. Realice una comprobación del gatillo del

acelerador y del bloqueo de dicho gatillo. Consulte Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación en la página 267

3. Coloque la batería en su soporte. (Fig. 62)

PRECAUCIÓN: Compruebe que la batería está instalada correctamente en su soporte. Si la batería no entra con facilidad al introducirla en el soporte, la posición no es la correcta.

4. Presione la parte inferior de la batería hasta que

oiga un clic. (Fig. 63)

5. Mantenga pulsado el botón de arranque/parada

hasta que el LED verde se encienda. (Fig. 64) Para usar la función SavE La función SavE reduce la velocidad de la cadena y la potencia del producto.

1. Pulse el botón SavE. El LED verde se enciende.

2. Pulse de nuevo el botón SavE para desactivar la

función. El LED verde se apagará. (Fig. 65) Parada del producto

1. Pulse el botón de arranque/parada hasta que el LED

verde se apague. (Fig. 64)

2. Presione los botones de desenganche de la batería

y retire la batería de su soporte para evitar un arranque inesperado. (Fig. 66) Cadena tirante y cadena impelente El producto permite cortar madera en 2 posiciones diferentes.

  • Cuando se corta con cadena tirante, el corte se efectúa con la parte inferior de la espada. La cadena de sierra tira a través del árbol para cortar. Esta posición permite un control óptimo del producto y del sector de riesgo de reculada. (Fig. 67)
  • Cuando se corta con cadena impelente, el corte se efectúa con la parte superior de la espada. La cadena de sierra empujará el producto en la dirección del operador. (Fig. 68) ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra se atasca en el tronco, la motosierra puede salir despedida hacia usted. Sujete bien el producto y asegúrese de que la zona de riesgo de reculada de la espada no toque el árbol para evitar la reculada. (Fig. 69) Uso de la técnica de corte ADVERTENCIA: Al cortar, acelere al máximo; una vez que finalice el corte, reduzca la velocidad hasta llegar a ralentí. 262 1951 - 003 - 20.06.2023PRECAUCIÓN: No deje el motor funcionando durante demasiado tiempo sin carga. Esto puede provocar daños en el motor.

1. Ponga el tronco en un soporte o guía para serrar.

(Fig. 70) ADVERTENCIA: No corte troncos amontonados. Esto aumenta el riesgo de reculada y puede provocar lesiones graves o mortales.

2. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo.

ADVERTENCIA: Mantener los trozos cortados en la zona de trabajo aumenta el riesgo de reculada y puede dificultar el equilibrio. Uso del apoyo de corteza

1. Empuje el apoyo de corteza en el tronco del árbol.

2. Aplique una potencia máxima y gire el producto.

Mantenga el apoyo de corteza apoyado contra el tronco. Este proceso hace que sea más sencillo aplicar la fuerza necesaria para cortar el tronco. (Fig. 71) Corte de un tronco en el suelo

1. Corte el tronco con la cadena tirante. Haga funcionar

el producto a máxima velocidad pero prepárese para cualquier evento repentino. (Fig. 72) ADVERTENCIA: Compruebe que la cadena de sierra no entra en contacto con el suelo al completar el corte.

2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco y deténgase.

Gire el tronco para cortar desde el otro lado. (Fig. 73) Corte de un tronco apoyado en uno de los extremos ADVERTENCIA: Compruebe que el tronco no se rompa durante el corte. Respete las siguientes instrucciones. (Fig. 74)

1. Corte con la cadena impelente aproximadamente ⅓

2. Utilice la técnica de cadena tirante para cortar el

tronco hasta que los dos cortes entren en contacto. (Fig. 75) Corte de un tronco apoyado en ambos extremos ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no se quede atrapada en el tronco durante el corte. Respete las siguientes instrucciones. (Fig. 76)

1. Corte con la cadena tirante aproximadamente ⅓ del

2. Utilice la técnica de cadena impelente para cortar el

resto del tronco hasta completar el corte. (Fig. 77) ADVERTENCIA: Detenga el motor si la cadena de sierra se atasca en el tronco. Para soltar el producto, utilice una palanca. No intente sacar el producto con la mano. La caída repentina del producto puede provocar lesiones. Uso de la técnica de desramado Nota: Para cortar ramas gruesas, use esta técnica de corte. Consulte la sección Uso de la técnica de corte en la página 262

ADVERTENCIA: Hay un gran riesgo de accidentes al usar la técnica de desramado. Consulte Información sobre reculada en la página 261 para obtener instrucciones sobre cómo evitar la reculada. ADVERTENCIA: Corte las ramas una a una. Tenga cuidado al retirar las ramas pequeñas y no corte arbustos ni varias ramas pequeñas a la vez. Las ramas pequeñas pueden quedarse atrapadas en la cadena de sierra e impedir el funcionamiento seguro del producto. Nota: Si es necesario, corte las ramas por partes. Corte las ramas más pequeñas (A) y (B) antes de cortar la rama cerca del tronco (C). (Fig. 78)

1. Retire las ramas del lado derecho del tronco.

a) Mantenga la espada a la derecha del tronco y el cuerpo del producto contra el tronco. b) Seleccione la técnica de corte adecuada según la tensión de la rama. (Fig. 79) ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, 1951 - 003 - 20.06.2023 263hable con un operario profesional de motosierras antes de continuar.

2. Retire las ramas de la parte superior del tronco.

a) Mantenga el producto en el tronco y deje que la espada se mueva a lo largo del mismo. b) Corte con la cadena impelente. (Fig. 80)

3. Retire las ramas del lado izquierdo del tronco.

a) Seleccione la técnica de corte adecuada según la tensión de la rama. (Fig. 81) ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, hable con un operario profesional de motosierras antes de continuar. Consulte Corte de árboles y ramas tensos en la página

para ver las instrucciones sobre cómo cortar ramas sometidas a tensión. Uso de la técnica de tala ADVERTENCIA: Debe tener experiencia para talar un árbol. Si es posible, haga un curso de formación sobre el funcionamiento de la motosierra. Hablar con un operario experimentado para adquirir más conocimientos. Mantenimiento de una distancia de seguridad

1. Asegúrese de que las personas que se encuentren

cerca guarden una distancia mínima equivalente a 2 veces y media la longitud el árbol. (Fig. 82)

2. Asegúrese de que no haya nadie en esta zona de

riesgo antes de la tala o durante la misma. (Fig. 83) Cálculo de la dirección de derribo

1. Determine hacia qué dirección debe caer el árbol.

El objetivo es que caiga en un lugar donde pueda desramarlo y cortar el tronco con facilidad. También es importante que cuente con un buen equilibrio y pueda moverse de forma segura. ADVERTENCIA: Si es peligroso o imposible talar un árbol en su dirección natural, hágalo en una dirección diferente.

2. Examine la dirección de caída natural del árbol.

Observe aspectos tales como la inclinación y la curvatura del árbol, la dirección del viento, la ubicación de las ramas y el peso de la nieve.

3. Examine si hay obstáculos, por ejemplo, otros

árboles, tendidos eléctricos, carreteras y/o edificios alrededor.

4. Examine el tronco para verificar si está dañado o

podrido. ADVERTENCIA: Si el tronco está podrido, el árbol podría caer antes de finalizar el corte.

5. Asegúrese de que el árbol no esté dañado ni tenga

ramas muertas que puedan romperse y golpearle al derribarlo.

6. Evite que el árbol caiga sobre la copa de otro árbol.

Es peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Consulte la sección Liberación de un árbol atascado en la página 265

(Fig. 84) ADVERTENCIA: En momentos críticos de la tala, levántese los protectores auriculares nada más terminar el corte. Debe estar atento a cualquier sonido o señal de advertencia. Limpieza del tronco y preparación del camino de retirada Corte todas las ramas desde la altura de sus hombros hacia abajo.

1. Corte con la cadena tirante de arriba abajo.

Compruebe que el árbol se encuentre entre usted y el producto. (Fig. 85)

2. Elimine la vegetación de la zona de trabajo

alrededor del árbol. Retire todos los materiales cortados de la zona de trabajo.

3. Revise la zona para comprobar si hay obstáculos

como piedras, ramas y agujeros. Debe disponer de un camino de retirada despejado para abandonar la zona cuando el árbol empiece a caer. El camino de retirada debe estar a unos 135grados de la dirección de derribo.

2. Camino de retirada

3. Dirección de derribo

(Fig. 86) Para talar un árbol Husqvarna recomienda hacer cortes de dirección y seguir el método de esquina segura al talar un árbol. El método de esquina segura le ayuda a conseguir una faja de desgaje correcta y a controlar la dirección de derribo. ADVERTENCIA: No tale árboles con un diámetro más de dos veces superior a la longitud de la espada. Para ello, debe contar con una formación especial. La faja de desgaje El procedimiento más importante al talar un árbol es conseguir la faja de desgaje correcta. Con una faja de

1951 - 003 - 20.06.2023desgaje correcta, puede controlar la dirección de derribo y garantizar la seguridad del procedimiento. El grosor de la faja de desgaje debe ser igual y como mínimo el 10% del diámetro del árbol. ADVERTENCIA: Si la faja de desgaje es incorrecta o demasiado delgada, no podrá controlar la dirección de derribo. (Fig. 87) Realización de cortes de indicación

1. Realice los cortes de indicación. Realice los cortes

de indicación con una longitud igual a 1/4 del diámetro del árbol. Debe existir un ángulo de 45° entre los cortes superior e inferior. a) Realice primero el corte superior. Alinee la marca de dirección de derribo (A) del producto con la dirección de derribo del árbol (B). Sitúese detrás del producto y colóquese de tal forma que el árbol esté a su derecha. Efectúe un corte con cadena tirante. b) Realice el corte inferior. Asegúrese de que el extremo del corte inferior se encuentre en el mismo punto que el extremo del corte superior. (Fig. 88)

2. Asegúrese de que la línea de corte de indicación

sea completamente horizontal y forme un ángulo recto (90°) con respecto a la dirección de derribo. La línea de corte de indicación pasa por el punto en el que se tocan los dos cortes de indicación. (Fig. 89) Uso del método de esquina segura El corte de derribo se debe hacer ligeramente por encima del corte de indicación. (Fig. 90) ADVERTENCIA: Tenga cuidado al cortar con la punta de la espada. Empiece a cortar con la parte inferior de la punta de la espada conforme hace un corte de cala en el tronco. (Fig. 91)

1. Si la longitud efectiva de corte supera el diámetro

del árbol, siga estos pasos (a-d). a) Haga un corte de cala directamente en el tronco para completar la anchura de la faja de desgaje. (Fig. 92) b) Corte con la cadena tirante aproximadamente hasta que quede ⅓ del tronco. c) Tire de la espada 5-10 cm (2-4pulg.) hacia atrás. d) Corte el resto del tronco hasta completar una esquina segura con una anchura de 5-10cm (2-4pulg.). (Fig. 93)

2. Si la longitud efectiva de corte es menor que el

diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d). a) Haga un corte de cala directamente en el tronco. El corte de cala debe abarcar 3/5 del diámetro del árbol. b) Corte con la cadena tirante el resto del tronco. (Fig. 94) c) Corte directamente el tronco desde el otro lado del árbol para completar la faja de desgaje. d) Corte con la cadena impelente hasta que quede ⅓ del tronco para completar la esquina segura. (Fig. 95)

3. Ponga una cuña en el corte en posición recta desde

4. Corte la esquina para que el árbol caiga.

Nota: Si el árbol no se cae, golpee la cuña hasta que lo haga.

5. Cuando el árbol empiece a caer, use el camino de

retirada para alejarse del árbol. Aléjese un mínimo de 5m (15pies) del árbol. Liberación de un árbol atascado ADVERTENCIA: Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Aléjese de la zona de riesgo y no intente derribar un árbol atascado. (Fig. 97) Lo más seguro es usar uno de los cabrestantes siguientes:

  • Montado en un tractor (Fig. 98)
  • Portátil (Fig. 99) Corte de árboles y ramas tensos

1. Determine el punto del árbol o la rama que se

2. Determine el punto donde la tensión es más

3. Determine cuál es el procedimiento más seguro para

aliviar la tensión. Nota: En algunas situaciones, lo más seguro es usar un cabrestante en lugar del producto.

4. Sitúese en un lugar donde el árbol o la rama no

puedan golpearle cuando la tensión disminuya. (Fig. 101) 1951 - 003 - 20.06.2023 2655. Haga uno o varios cortes con una profundidad suficiente para aliviar la tensión. Efectúe un corte en el punto de tensión máxima o cerca del mismo. Asegúrese de que el árbol o la rama se rompan en el punto de tensión máxima. (Fig. 102) ADVERTENCIA: No corte del todo un árbol o rama en tensión. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al cortar un árbol en tensión. El árbol podría moverse bruscamente antes o después de cortarlo. Si no se encuentra en un lugar adecuado o si realiza el corte de manera incorrecta, puede sufrir lesiones graves.

6. Si necesita cortar a través del árbol o rama, efectúe

de 2 a 3 cortes de 2,5cm (1pulg) de separación y una profundidad de 5cm (2pulg). (Fig. 103)

7. Siga cortando el árbol hasta que la rama o el árbol

se doblen y la tensión disminuya. (Fig. 104)

8. Corte el árbol o la rama en el lado opuesto de la

curvatura una vez que se haya reducido la tensión. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Consulte Mantenimiento en la página 266 para obtener más información. Mantenimiento Antes del uso Semanal Mensual Inspeccione los componentes externos del producto. X Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo de dicho gatillo funcionan correctamente.

Limpie el freno de cadena y compruebe que funcione de manera segura. Asegú- rese de que el captor de cadena no esté dañado. Efectúe su sustitución si es necesario

Gire la espada para que se desgaste de manera uniforme. Asegúrese de que el orificio de lubricación de la espada no esté obstruido. Limpie la guía de la cadena.

Asegúrese de que la cortadora y la protección de la cortadora no presenten grietas y no estén dañadas. Cambie la cortadora o la protección de la cortadora si presentan grietas o si han sufrido golpes.

Asegúrese de que la espada y la cadena de sierra tienen suficiente aceite. X Realice una comprobación de la cadena de sierra. Compruebe si hay grietas y asegúrese de que la cadena de sierra no esté rígida ni presente un desgaste anómalo. Sustitúyala si es necesario.

Afile la cadena de sierra. Compruebe la tensión y su estado. Realice una com- probación del desgaste del piñón de arrastre y cámbielo si es necesario.

Limpie la toma de aire del producto. X 266 1951 - 003 - 20.06.2023Mantenimiento Antes del uso Semanal Mensual Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. X Asegúrese de que el teclado funcione correctamente y no esté dañado. X Lime las rebabas en los bordes de la espada. X Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de baterías.

Vacíe y limpie el depósito de aceite. X Aplique cuidadosamente aire comprimido en el producto y las ranuras de refri- geración de la batería.

Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto Comprobación de la protección contra reculadas Compruebe con frecuencia la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena por inercia.

1. Asegúrese de que la protección contra reculadas no

presente daños, como grietas. (Fig. 105)

2. Asegúrese de que la protección contra reculadas

se mueve con facilidad y que está fijada de forma segura al producto. (Fig. 106)

3. Colóquese con el producto, con el motor apagado,

sobre un tocón o cualquier otra superficie estable.

4. Sujete el asa trasera y suelte el asa delantera. Deje

que el producto caiga contra el tocón. (Fig. 107)

5. Asegúrese de que el freno de cadena se acopla

cuando la espada golpee el tocón. Comprobación del efecto de frenado

1. Ponga el producto en una superficie estable y

arránquelo. Consulte Funcionamiento en la página

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no entre en contacto con el suelo u otros objetos.

2. Sujete bien los mangos con todos los dedos para

sostener el producto firmemente. (Fig. 108)

3. Acelere al máximo e incline la muñeca izquierda

hacia la protección contra reculadas para activar el freno de cadena. La cadena de sierra debe detenerse inmediatamente. (Fig. 109) ADVERTENCIA: No suelte el mango delantero. Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación

1. Compruebe que el gatillo de alimentación y el

bloqueo de dicho gatillo se mueven sin problemas y que el muelle de retorno funciona correctamente. (Fig. 110)

2. Empuje el bloqueo del gatillo de alimentación hacia

delante (A) y hacia abajo (B). Sujete el bloqueo del gatillo de alimentación contra el asa y asegúrese de que vuelva a su posición inicial al soltarlo. (Fig. 111)

3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación se

bloquea en la posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta. (Fig. 112)

4. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.

5. Suelte el gatillo de alimentación y compruebe que la

cadena de sierra se para y permanece inmóvil. ADVERTENCIA: Si la cadena gira cuando el gatillo de alimentación está en posición de ralentí, póngase en contacto con su taller de servicio. Comprobación del captor de cadena

1. Asegúrese de que no haya daños en el captor de

2. Asegúrese de que el captor de cadena se encuentre

estable y montado en el cuerpo del producto. (Fig. 113) Comprobación de las funciones de la interfaz de usuario

1. Encienda el producto. Consulte

Puesta en marcha del producto en la página 262

2. Mantenga presionado el botón de arranque/parada.

3. Asegúrese de que el producto se detiene y de que el

LED verde se apaga. (Fig. 64) 1951 - 003 - 20.06.2023 267Comprobación de la batería y de su soporte

1. Limpie la batería y su soporte con un cepillo de

2. Limpie las ranuras de refrigeración y los conectores

de la batería. (Fig. 114)

3. Asegúrese de que la batería no presente fisuras ni

desperfectos. Comprobación del cargador de batería

1. Asegúrese de que el cargador de batería y el cable

de alimentación no estén dañados. Compruebe si hay grietas u otros daños. (Fig. 115) Limpieza del sistema de refrigeración El sistema de refrigeración mantiene la temperatura del motor baja. El sistema de refrigeración incluye la toma de aire en el lado izquierdo del producto y un ventilador en el motor.

1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo

una vez a la semana o con más frecuencia si es necesario. (Fig. 116)

2. Asegúrese de que el sistema de refrigeración no

esté dañado ni obstruido. PRECAUCIÓN: Un sistema de refrigeración sucio u obstruido puede dar lugar a que el producto se caliente demasiado. Esto provoca daños en el producto. Para afilar la cadena de sierra Información sobre la espada y la cadena de sierra ADVERTENCIA: Use guantes protectores cuando manipule la cadena de sierra o realice tareas de mantenimiento en ella. La cadena de sierra puede causar lesiones, aunque no se mueva. Si la espada o la cadena de sierra se desgastan o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una combinación de espada y cadena de sierra recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para conservar los niveles de seguridad del producto. Consulte Accesorios en la página 274 para ver una lista de combinaciones recomendadas de espada y cadena de repuesto.

  • Longitud de la espada, pulg/cm. La información sobre la longitud de la espada suele encontrarse en la parte posterior de la espada. (Fig. 117)
  • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). (Fig. 118)
  • Paso de cadena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe corresponderse con la distancia de los dientes del cabezal de rueda de la espada y del piñón de arrastre. (Fig. 119)
  • Número de eslabones de arrastre (unidades). El número de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada. (Fig. 120)
  • Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho de la guía de la espada debe ser idéntico al ancho de los eslabones de arrastre de la cadena. (Fig. 121)
  • Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador tensor de cadena. La espada debe corresponderse con el producto. (Fig. 122)
  • Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg. (Fig. 123) Información general sobre cómo afilar los eslabones de corte No corte con una cadena de sierra roma. Si la cadena de sierra no está afilada, tendrá que ejercer una presión superior para que la espada avance por la madera. Si la cadena de sierra está muy roma, en lugar de virutas se generará polvo de serrín. Una cadena de sierra afilada avanza por la madera con facilidad y genera virutas largas y gruesas. El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen el componente de corte de la cadena de sierra: la cortadora. La diferencia de altura entre los dos indica la profundidad de corte (ajuste de calibre de profundidad). (Fig. 124) Cuando afile un eslabón de corte, piense en lo siguiente:
  • Ángulo de afilado. (Fig. 125)
  • Ángulo de corte. (Fig. 126)
  • Posición de la lima. (Fig. 127)
  • Diámetro de la lima redonda. (Fig. 128) No es nada fácil afilar correctamente una cadena de sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de afilado Husqvarna. De esta forma, conseguirá maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo de reculada.

1951 - 003 - 20.06.2023ADVERTENCIA: La violencia de la reculada aumenta considerablemente si no respeta las instrucciones relativas al afilado. Nota: Consulte Accesorios en la página 274 para obtener información sobre el afilado de la cadena de sierra. Afilar los eslabones de corte

1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado

para afilar los dientes de corte. (Fig. 129) Nota: Consulte Accesorios en la página 274 para obtener información sobre la lima y el calibrador que Husqvarna recomienda para su cadena de sierra.

2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en

el eslabón de corte. Consulte las instrucciones facilitadas con el calibrador de afilado.

3. Mueva la lima desde el interior de los dientes de

corte hacia fuera. Reduzca la presión con la cadena tirante. (Fig. 130)

4. Afile un lado de todos los dientes de corte.

5. Dé la vuelta al producto y afile el otro lado.

6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan

la misma longitud. Información general acerca de cómo regular el ajuste de calibre de profundidad El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuye al afilar los dientes de corte (A). Para conservar un rendimiento de corte máximo, debe afilar el calibre de profundidad (B) para obtener el ajuste de calibre de profundidad recomendado. Consulte Accesorios en la página 274 para obtener instrucciones sobre cómo obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad para la cadena de sierra. (Fig. 131) ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre de profundidad excesivo aumenta el riesgo de reculada. Para ajustar el calibre de profundidad Antes de regular el calibre de profundidad o de afilar los eslabones de corte, consulte Afilar los eslabones de corte en la página 269 para obtener instrucciones. Recomendamos regular el ajuste de calibre de profundidad después tres afilados de la cadena de sierra. Recomendamos utilizar nuestro calibrador de profundidad para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad correctos. (Fig. 132)

1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad

para ajustar el calibre de profundidad. Utilice solamente el calibrador de profundidad Husqvarna para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad adecuados.

2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la

cadena de sierra. Nota: Consulte el embalaje del calibrador de profundidad para obtener más información sobre cómo utilizar la herramienta.

3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre

de profundidad que sobresale del calibrador de profundidad. (Fig. 133) Tensado de la cadena de sierra ADVERTENCIA: Una cadena de sierra sin la tensión correcta podría soltarse de la espada y causar lesiones graves o la muerte. La cadena de sierra se alarga con el uso. Es importante ajustar la cadena de sierra con regularidad. Realice una comprobación de la tensión de la cadena de sierra cada vez que añada aceite para cadena. Nota: Las cadenas de sierra nuevas requieren un periodo de rodaje durante el que debe controlarse la tensión con mayor frecuencia.

1. Abra el mando. (Fig. 134)

2. Gire el mando hacia la izquierda para soltar la

cubierta del piñón de arrastre. (Fig. 135)

3. Gire la rueda de tensado de la cadena para ajustar

la tensión de la cadena de sierra. La cadena de sierra debe quedar apretada contra la espada. (Fig. 136) Nota: Gire la rueda hacia abajo (+) para aumentar la tensión y hacia arriba (-) para disminuirla. La cadena de sierra estará bien tensada cuando pueda girarla con facilidad con la mano pero esté apretada contra la espada.

4. Gire el mando hacia la derecha para apretarlo. (Fig.

5. Cierre el mando para fijar la tensión. (Fig. 138)

Ajuste de la tensión de la cadena de sierra (con el tornillo de espada)

1. Afloje la tuerca de la espada que sujeta la cubierta

del piñón de arrastre. Utilice la llave combinada. (Fig. 139) 1951 - 003 - 20.06.2023 2692. Levante la parte delantera de la espada y gire el tornillo de tensado de la cadena. Utilice la llave combinada.

3. Apriete la cadena de sierra hasta que quede

apretada contra la espada. (Fig. 140)

4. Apriete la tuerca de la espada con la llave

combinada y levante la parte delantera de la espada al mismo tiempo. (Fig. 141)

5. Asegúrese de que puede girar la cadena de sierra

libremente con la mano y que esta no cuelga de la espada. (Fig. 142) Nota: Consulte Descripción del producto en la página

para conocer la posición del tornillo de tensado de la cadena en su producto. Comprobación de la lubricación de la cadena de sierra Compruebe la lubricación de la cadena de sierra cada tres cargas de la batería.

1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de

aceleración. Sujete la espada aproximadamente a 20cm (8pulg.) por encima de una superficie de color claro.

2. Si la lubricación de la cadena de sierra es adecuada,

podrá ver una línea de aceite bien definida en la superficie al cabo de 1minuto. (Fig. 143)

3. Si la lubricación de la cadena de sierra no es

adecuada, efectúe las comprobaciones siguientes. a) Compruebe el canal de aceite de la espada para asegurarse de que no esté obstruido. Limpie si es necesario. (Fig. 144) b) Compruebe la ranura en el borde de la espada para asegurarse de que esté limpia. Limpie si es necesario. (Fig. 145) c) Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricación no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario. (Fig. 146)

4. Si la lubricación de la cadena de sierra sigue sin

ser adecuada tras llevar a cabo los procedimientos anteriores, acuda a su distribuidor. Comprobación del piñón de arrastre de la cadena

  • Examine el piñón de arrastre de la cadena en busca de signos de desgaste. Si fuera necesario, sustituya el piñón de arrastre de la cadena.
  • Sustituya el piñón de arrastre de la cadena cada vez que reemplace la cadena de sierra. (Fig. 147) Para inspeccionar el equipo de corte

1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches

y eslabones, y que no haya ningún remache flojo. Proceda con la sustitución si es necesario. (Fig. 148)

2. Asegúrese de que la cadena de sierra se doble con

facilidad. Sustituya la cadena de sierra si está rígida.

3. Compare la cadena de sierra con una cadena de

sierra nueva para determinar si los remaches y eslabones están desgastados.

4. Cambie la cadena de sierra si la parte más larga

del diente de corte tiene un tamaño inferior a 4mm (0,16pulg). Cambie también la cadena de sierra si presenta grietas en los eslabones de corte. (Fig. 149) Comprobación de la espada

1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté

obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza. (Fig. 144)

2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados

de la espada. Lime las rebabas. (Fig. 150)

de desgaste. Cambie la espada si es necesario. (Fig. 151)

5. Examine si la punta de la espada está en mal estado

o muy desgastada. (Fig. 152)

6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada

gire con facilidad y que su orificio de lubricación no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario. (Fig. 146)

7. Gire la espada todos los días para prolongar su vida

1951 - 003 - 20.06.2023Resolución de problemas Interfaz de usuario Pantalla LED Posibles fallos Solución posible El indicador de advertencia parpadea. El freno de la cadena está activado. Desactive el freno de cadena. Desviación de la temperatura. Deje que el producto se enfríe. Sobrecarga. La cadena de la sierra no se puede mover. Suelte la cadena de sierra. Se han pulsado a la vez el gati- llo de alimenta- ción y el botón de arranque/ parada. Suelte el gatillo de alimentación para activar el producto. LED verde de activación par- padeando. Tensión de la batería baja. Cargue la batería. El indicador de advertencia es- tá encendido. Servicio. Acuda a su distribuidor. Batería Display LED Posibles errores Solución posible El LED verde parpadea. Tensión de la batería baja. Cargue la batería. El LED de error parpadea. Desviación de la temperatura. Utilice la batería con temperaturas entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F). Hay demasiada tensión. Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica se corresponde con la del producto. Consulte la placa de características técnicas del producto. Retire la batería del cargador. El LED de error se enciende Hay demasiada diferencia entre las celdas (1V). Acuda a su taller de servicio. 1951 - 003 - 20.06.2023 271Cargador de batería Estado Posibles errores Procedimiento posible El LED de carga se enciende en rojo. Error del cargador de batería. Póngase en contacto con su distribuidor. El LED de carga parpadea en verde. Desviación de la temperatu- ra; la batería está demasiado fría o demasiado caliente pa- ra utilizarla o cargarla. Deje que la batería se enfríe o se caliente. Cuan- do la batería tenga la temperatura correcta, podrá usarse o cargarse. Utilice el cargador de batería a temperaturas ambiente entre 5°C y 40°C (41°F y 104°F). El LED de carga parpadea en rojo. Batería defectuosa. Póngase en contacto con su distribuidor. Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento

  • Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
  • Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
  • Hable con alguien con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales.
  • Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva.
  • Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto.
  • Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
  • No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
  • Guarde la batería a una temperatura de entre 5°C (41°F) y 25°C (77°F), y protegida de la luz directa del sol.
  • Guarde el cargador de la batería a una temperatura de entre 5°C (41°F) y 45°C (113°F), y protegido de la luz directa del sol.
  • Utilice el cargador de la batería solo cuando la temperatura ambiente oscile entre 5°C (41°F) y 40°C (104°F).
  • Cargar la batería entre el 30% y el 50% antes de guardarla durante periodos de tiempo largos.
  • Guarde el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco.
  • Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
  • Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenamiento.
  • Fije el producto firmemente durante el transporte. Desecho de la batería, el cargador y el producto El siguiente símbolo significa que el producto no puede desecharse con los residuos domésticos. Recíclelos en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar daños al medioambiente y a las personas. Consulte a las autoridades locales, el servicio de recogida de residuos domésticos o a su distribuidor para obtener más información. (Fig. 24) Nota: El símbolo aparece en el producto o el paquete del producto. 272 1951 - 003 - 20.06.2023Datos técnicos Datos técnicos 240i Motor Tipo BLDC (sin escobillas) 36 V Características Modo de bajo consumo Botón SavE Sistema de lubricación Tipo de bomba de aceite Automática Capacidad del depósito de aceite, ml/cm

0,2/200 Peso Motosierra sin batería, espada ni cadena de sierra, y con el depósito de aceite para cadena vacío, kg 3,5 Emisiones de ruido

Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 99 Nivel de potencia acústica garantizado L

dB(A) 102 Niveles acústicos

Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN62841-1

Niveles de vibración

3,7 Cadena de sierra/espada Longitudes de espada recomendadas, pulg/cm 14-16-18/35,6-40,6-45,7 Longitud efectiva de corte, pulg/cm 13-15-17/33,7-37,6-43,1 Tipo de piñón de arrastre/número de dientes 6 Velocidad máxima de la cadena en modo normal, m/s 11,8 Velocidad máxima de la cadena en modo SavE, m/s 9,4

Las emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L

) de conformidad con la Directiva 2000/14/CE y EN ISO 22868 de la CE, tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 3 dB(A).

Los datos referidos al nivel de presión sonora de la máquina tienen una dispersión estadística típica (desvia- ción estándar) de 3dB(A).

Nivel de vibración conforme a EN 62841-4-1. Los datos referidos del nivel de vibración tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de ±1,5m/s

. Lecturas de vibración cuando la máquina está equipada con una longitud de espada y un tipo de cadena recomendados. Si la máquina está equipada con una espada de diferente longitud, el nivel de vibración puede variar aproximadamente ± 1,5 m/s

1951 - 003 - 20.06.2023 273Accesorios Combinaciones de espada y cadena de sierra Los siguientes accesorios de corte están homologados para el producto. Espada Cadena de sierra Tipo Longitud, pulg. Paso, pulg Galga, mm Radio máx. de la punta Tipo N.º de eslabo- nes motrices 578186652 14 3/8" mini 1,3 7 dientes Husqvarna S93G (585422852)

Equipo de afilado y ángulos de afilado Utilice un calibrador de afilado Husqvarna para afilar la cadena de sierra. Un calibrador de afilado Husqvarna garantiza la obtención de los ángulos de afilado correctos. En la tabla siguiente se indican las referencias. Si no está seguro de cómo identificar qué cadena de sierra tiene en su motosierra, visite para obtener más información.

84-01 Baterías homologadas Batería BLi30 40-B140 Tipo Ion-litio Ion-litio Capacidad de la batería,

Tensión nominal, V 36 36 274 1951 - 003 - 20.06.2023Batería BLi30 40-B140 Peso, lb/kg 4.2/1.9 2,7/1,25 Cargadores de baterías homologados para el producto Cargador de batería 40-C80 Tensión de red, V 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 Potencia, W 72 Tensión de salida, VCC/ Amperaje, A 43/1,6 1951 - 003 - 20.06.2023 275Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna (Suecia), telf.: +46-36-146500, declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Motosierras a batería Marca Husqvarna Tipo/Modelo 240i Identificación Números de serie a partir del año 2022 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos" 2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno" Se han aplicado las normas siguientes: EN 62841-1:2015, EN 62841-4-1:2020 EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021. Organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, D-90431 Nuernberg, Germany, 0197,, ha efectuado el examen de tipo CE conforme a la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE), artículo 12, cláusula 3b. El certificado tiene el número: BM 50558450 0001. La motosierra suministrada es conforme con la muestra que se sometió al examen de tipo CE. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 273

10. Depósito de óleo de corrente

21. Indicador do estado de carga

24. Indicador de aviso

  • Montado num trator (Fig. 98)

Consulte o capítulo Funcionamento na página 287

  • Número de dentes no roleto (T). (Fig. 118)
  • Ângulo de corte. (Fig. 126)