HUSQVARNA 240i - Scie

240i - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 240i HUSQVARNA en formato PDF.

📄 792 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA 240i - page 250

Preguntas de los usuarios sobre 240i HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 240i - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 240i de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 240i HUSQVARNA

ES Manual de usuario 250-276

PT Manual do utiliser 277-303

ET Kasutusjuhend

Resolucion de problemas. 271

Transporte,almacenamento y eliminacion. 272

Datos techniques. 273

Accesorios 274

Declaración de conformidad. 276

Introduccion

Uso previsto

Esta motosierra para servicios forestales está Concebida para realizar tareas en el bosque como la tala, el desramado y el corte.

Nota: El uso de este producto podra estar regulado por la legislacion nacional.

Descripción del producto

(Fig. 1)

  1. Proteccion contra reculadas
  2. Asa delantera
  3. Interfaz de usuario
  4. Interruptor de arranque/parada
  5. Indicador de advertencia e indicator de la bateria
  6. Botón SavE
  7. Asa trasera con proteccion para la mano derecha
  8. Etiqueta de informacion y advertencia
  9. Carcasa
  10. Depóstito de aceite de laceda
  11. Funda de transporte
  12. Bloqueo del gatillo del acelerador
  13. Gatillo de alimentación
  14. Cubierta del pinón de arrastre con fijación de la espada
  15. Tensor de laadena
  16. Captor de cadena
  17. Apoyo de corteza
  18. Cabezal de rueda de la espada
  19. Cadena de sierra
  20. Espada
  21. Indicador del estado de energia
  22. Conector
  23. Cargador de bateria
  24. Indicador de advertencia
  25. Botón de estado de la bateria
  26. Estado de la bateria
  27. Botón para extraer la bateria
  28. Bateria
  29. Manual de usuario
  30. Llave combinada

Descripción del producto

La Husqvarna 240i es una motosierra que funciona con un motor electrico.

Trabajamos constantemente para melhorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para Obtener más información.

  1. Fijación de la espada
  2. Cubierta del piñón de arrastre con tornillo de espada

Simbolos que aparecen en el producto

(Fig. 2) ADVERTENCIA: Este produituede ser peligrosso y occasionar daños graves o mortales tanto al usuario como arialquier othera persona.Tenga cuidado y utilise el producto correctamente.
(Fig. 3) Lea atentamente el manual de usuario y asegürese de que entiende las instructuciones antes de utiliser el producto.
(Fig. 4) Utilice casco, protectores auriculares y proteccion ocular homologados.
(Fig. 5) Use ambas manos cuando trabajo con el producto.
(Fig. 6) No utilise el producto con una sola mano.
(Fig. 7) No permita que la punta de la espada entre en contacto con ningún的对象。
(Fig. 8) No lo utilise bajo la Iluvia.
(Fig. 9) Advertencia: Se pueda producir una reculada si la punta de la espada toca un objeto. Este hara que la espada salga despedida en la direction del operador. Riesgo de lesiones graves o mortales.
(Fig. 10) Tensión nominal, V

(Fig. 11) Aceite paracedena.

(Fig. 12) Sentido de rotacion de la casa de sierra y longitud maximizinga de la espada.

(Fig. 13) Corrente continua.

(Fig. 21) Freno deadena activado

(hacia delante). Freno deceda nade desactivado (haciaatrás).

(Fig. 22) Sentido de laadena.

ticas tecnicas se indica el numero de serie.aaaa es el ano de produccion y ss indica la semana de produccion.

Nota: Los demasimbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologacionesionicos enalgunosmercados.

Símbolos que aparecen en la bateria o en el cargador de la bateria

(Fig. 24)

Recycle el producto en un centro de reciclaje para equipos electricos y electrónicos. (Aplicable solo para Europa)

(Fig. 14)

Marca medioambiental. Ni el producto ni su embalaje son residuos domesticos. Recicelos en una ubicacion homologada para la eliminacion de equipos electricos y electronicos.

(Fig. 15)

Este producto cumple con las directivas vigentes de la UE.

(Fig. 16) Este producto cumple con las directivas vigentes del Reino Unido.

(Fig. 17) Etiqueta de émissiones sonoras al medio ambiente conforme con la directiva europea 2000/14/CE, con las directivas y normativas del R. U. y con la regulación de 2017 sobre de protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizo del producto seística en el apartado Datos技术和 en la página 273 y en la etiqueta.

(Fig. 18) Transformador a prueba de fallos.

(Fig. 19) Utilice y guarde el cargador de bacterias unicamente en interiores.

(Fig. 20) Doble aislamento.

Fabricante

Husqvarna AB

Responsabilidad sobre el producto

Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los días y perjuicios causados por nuestro producto si:

  • El producto se ha reparado Incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicios autorizzato o por un organismo homologado.

Seguridad

Definiciones de seguridad

Las advertencias, precauiones y notas se realizan paraemarks informacion especialmente importantes del manual.

HUSQVARNA 240i - Definiciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

HUSQVARNA 240i - Definiciones de seguridad - 2

PRECAUCION: Indica un riesgo de daños en el producto,otiros materiales o el area adyacentesi no se respetan las instrucciones del manual.

Note: Se usa para proportionsar más información necessaria en una situación determinada.

Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta electrica

HUSQVARNA 240i - Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta electrica - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instruciones, ilustraciones y specifications que se suministran con esta herramenta electrica. Si no se siguen las instruciones que aparecen a continuacion, pueda producirse una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.

  • Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. El terme «herramienta electrica» empleado en las advertencias hace referencia a una ferramienta electrica que funciona con connexion a la red de suministro (con cable) o a una ferramienta que funciona con bateria (sin cable).

Seguidad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No maneje herramientos electricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que peuvent inflamar el polvo o los vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas mrientras trabajo con una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control de esta.

Seguridad electrica

  • Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponder a la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilise adaptadores para las herramrientas electricas con connexion a tierra. Los enchufes sin modifier y las tomas de corriente del mesmo tipo可以帮助 a reducir el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestos a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el sueño, existe un mayor riesgo de descarga electrica.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a ambientes humedes. El riesgo de recibir descargas electricas aumento si penetrate agua en la herramipta electrica.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilizes nunca para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantengalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezasVRTiles. Los cables danados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un alargador indicado para este

uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriros reduce el riesgo de descarga electrica.

  • Si esnecessaryutilizaruna herrimentaeléctrica en un lugar humedo,utilice suministroeléctricoprotegido con un interruptor diferencial. Lautiliación de un interruptor diferencial reduce el riesgo dedescargaseléctricas.

Seguridad personal

  • Este sempre atento, fjese en lo que está能做到 y utilise el sentido común cuando maneje una herramienta electrica. No utilise herramientos electricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,@msteadas se trabajo con herramrientas electricas,guece causar lesiones graves.
  • Utilice el equipo de proteccion individual. Protejase siempre los ojos. El equipo de proteccion, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguidad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, realizados en funcion de las conditiones de trabajo, reducir a el riesgo de lesiones.
  • Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar laquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar herramientos electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido pueda provocar accidentes.
  • Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha sido colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posicion correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
  • Utilice la ropa adecuada. No utilise nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga elleo y la ropa alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o elleo largo puede quedar atrapados en las piezas moviles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén connectados y seutilicen correctamente. El uso de这些 equipos pueda reducir los ríesgos derivados del polvo.
  • Evite que la familiaridad adquirida con el uso高频 de las herramrientas le lleve a confiarse e ignorear las medidas de seguridad al utilizeslas. Unaccion negligente peutecausear lesiones graves en una fracion de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica

  • No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que deben realizar. Con la herramienta electrica

apropiada ha é el trabajo mejor y con mayor seguidad a la potencia para la que fue diseñada.

  • No utilise la herr模板ia eletrica si el interruptor no funciona. Las herrimiantas que no se pueda controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o quite la bateria (si se可以选择 desmontar) de la herramienta electrica antes de realizarrialquier ajuste,changiar accesos or guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta electrica.
  • Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños y no permitaque personas no familiarizadas con su uso o conestas instrucciones las manejen. Las herramrientaselectricas resultan peligrosas en manos de sistemas no@cualificados.
  • Compruebe que las herramrientas electricas y los accesos estan a punto. Compruebe que no haya partes moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera circunstancia que pueda afectar elFuncionamento de la ferramenta electrica. Si detecta daños, haga reparar la ferramenta electrica antes deutilizarla. Muchos accidentes se deben al uso de herrimrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con aristas afliladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilitades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, utiles, etc. segun se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea queDebe realizar.El uso de la herramipta eletrica para problemas distinctos a aquellos para los que fue disenada podra dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secs, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y los mangos resbaladizos no permiten manejar y controlar de forma segura la herramienta anterialquier imprevisto.

Uso y cuidado de la herramienta con batería

  • Efectue las recargas únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador appto para un tipo de bateria可以选择endar riesgo de incendio alutilizarse con othera bateria distinta.
  • Utilice las herramientos electricas unicamente con las baterias especialicas paraellas. El uso de另一边 bateria可以选择EARPORATRIESDELESIONEincendio.
  • Cuando no utilise la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos que pueda conectar un terminal a otro, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio.

  • EnCONDITIONES extremas, el liquido pueda salirexpulsado de la bateria; eviteequalquiercontacto. Si se produjera un contacto accidentalmente,enuaguese con agua. Además, si el liquido entaren contacto con los ojos, busque asistencia medica.El liquido expulsado de la bateríauede causarirritaciones oquemaduras.

  • No utilise una bateria o herramiente defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible y provocar incendios, Explosiones o riesgo de lesiones.
  • No exponga la bateria o la herramienta al fuego ni a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatas superiores a 130^ / 265^ 可以使 una explosion.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o herramiente fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperatas fuera del intervalo asignado para darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

Servicio Tecnico

  • Solicite que su herramienta electrica sea reparada por personalriallicado yutilizandounicamente piezas de repuesto originales. Este garantizará la seguidad de la herramienta.
  • No revise baterias danadas. La revisión de las baterías soloDebe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

Advertencias generales de seguridad sobre la motosierra

  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de laadena@msteadas la motosierra se enquiryre en funcionamento. Antes de arrancar la motosierra, aseguresede que laadena de sierra no está en contacto con nada. Un unico instante de distraccion,msteadras maneja una motosierraISTA para que laadena de sierra cause un accidente con sus prendas o cuerpo.
  • Sujete sempre la motosierra con la mano derecha en el asa trasera y la mano izquierda en el asa delantera, agarrando las asas con todos los dedos. NuncaDebe utiliserse la motosierra con las manos al revis, ya que this augmenta considerablemente el riesgo de sufir daños personales.
  • Sujete la motosierra únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que laceda de la motosierra puedaentar en contacto con某个 cable oculto. Si laceda de sierra toca un cable bajo tensión, es posible que las partes metálicas de la motosierra transmitan al usuario una descarga electrica.
  • Utilice proteccion ocular. Se recomienda utiliser equipos de proteccion adiconiales para oidos, cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de proteccion adecuado reducir a los daños personales

producedos por fragmentos desprendidos o por uncontacto accidental con la cadena de sierra.

  • No utilise una motosierra estando sobre un árbol, una escalera, un tejado o cualquier tipo de superficie inestable. Utilizar una motosierra de las formas anteriormente descriñas podra provocar daños personales de gravedad.37
  • Mantenga en todo momento los pies en una posicion correcta y manipule la motosierra únicamente cuando seswanae sobre una superficie nivelada, solida y segura. Una superficie inestable o resbaladiza podra hacerle perdier el equilibrio o el control de la motosierra.
  • Preste especial atencion a las reculadas al cortar ramas somedayas tension. Cuando la tension de las fibras de la madera se libera, la rama peut golpear al usuario y provocar la perdida del control de la motosierra.
  • Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles jóvenes. Los materiales delgados peuvent atascarse en laceda de sierra y golpearle o hacerle perdier el equilibrio.
  • Transporte la motosierra apagada, agarrándola por el asa delantera y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la motosierra, coloque siempre la cubierta de la espada. Manipular la motosierra de manière adecuada reducirá la posibiliad de sufir un contacto accidental con laadena de sierra en funcionaimiento.
  • Siga las instrucciones sobre lubricacion, tensado de laadena, y cambio de la espada y laadena. Unaadena con una tension o lubricacion inadequadas puede romperse y;aumenta el riesgo de reculadas.
  • Corte únicamente madera. No utilise la motosierra conOthers fines. Por exemple: no utilise la motosierra paraURTar metales,plasticos o materiales de construccion que no seen madera.El uso de la motosierra con fines distinctos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
  • No intente talar un árbol hasta que conozca los riesgos y como evitarlos. El usuario o los transeúntes podrián sufrir daños graves cuando se tala un árbol.
  • Siga todas las instrucciones al extraer material atascado, guardar o realizar el mantenimiento de la motosierra. Asegúrese de que el interruptor está apagado y de que se ha extraído la bateria. El acontecimiento inesperado de la motosierra cuando retina el material atascado o efectúaareas de mantenimiento puede provocar daños personales graves.
  • No utilise una motosierra en un árbol a menos que haya recubió la formación españilla para hacerlo. Usar la motosierra en un árbol sinistar con la formación adecuada pueda augmentar el riesgo de daños personales graves.

Causas y prevencion de las reculadas

Las reculadas peuvent producirse cuando la punta de la espada roza un objeto o cuando la madera se cierra y atasca la capena durante el corte. En algunos casos, el contacto con la punta de la espada puede provocar una reculada repentina que golpee al usuario al lanzar la espada hacía arriba y atrás. Un atasco en la capena de sierra en la parte superior de la espadauede empujar a estarapidamente hacer atrás, hacer el usuario. Cualquiera de estas reacacionesuede hacerle perderrel control de la sierra, lo que a su vez pueda provocar daños personales de gravedad. Su seguridad no solo depende de los dispositivos de seguridad incorporedosen la motosierra. Como usuario de una motosierra, debetomar ciertas precauciones para realizar cortes sin riesgo de accidentes ni lesiones. Una reculada es la consecuencia de un uso inapropiado de la motosierra o de conditiono o procedimientos de trabajo Incorrectos. Por lo tanto,gueveitarse tomando las siguientes precauciones:

  • Mantenga un agarre firme de la motosierra con ambas manos, con los pulgares y el resto de dedos rodeando los mangos. El cuerpo y el brazo deben encontrarse en una postura que le permita resistir las fuerzas de las reculadas. El usuario能把 controlar las fuerzas de las reculadas si toma las precauciones correspondentes. No suele la motosierra.
  • No intente acceder a lugarares demasiado altos y no corte a una.altura superiora la de sus+hombres.De estaforma,seevitaelcontacto involuntariode la punta y se obtiene un control mayor de la motosierra en caso de imprevistos.
  • Utilice únicamente las espadas y cadenas de sierra indicadas por el fabricante. Una sustitución incorrecta de la espada y cadena puede causar la rotura de la cadena y reculadas.
  • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de sierra facultadas por el fabricante. Disminuir el calibre de profundidad可以使agramar las reculadas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Instrucciones generales de seguridad

HUSQVARNA 240i - Instrucciones generales de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • Este produit es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utilizes de forma incorrecta. Este produit可以选择 occasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier other persona. Es muy importante que lea y comprende el contenido de este manual de instrucciones.

  • No realice modificaciones en el producto sin la aprobacion previa del fabricante. No utilize un producto modificado por otheras personas y emplees bienles primeros originales.Las Modifications que no hayan recibido la aprobacion del fabricante peuvent provocar lesiones graves o la muerte al operador o aequalquier other persona.

  • La Inhalación prolongada de los gases emitidos por el aceite para capena y serrín puede causar problemas de salute.
  • Este produit genera un Campo electromagnétique durante el funcionaimiento. Este Campo magnétique pueda, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas que utilizean implantes médicos consulten a su Médico y al fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.

Instrucciones de seguridad para el funciona

HUSQVARNA 240i - Instrucciones de seguridad para el funciona - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • La información contentsa en este manual de usuario no reemplaza en ningún caso la experiencia y los conocimientos de un profesional. Si no se siente seguro en la situación en la que se encuesta, detenga el producto. Consulte a su distribuidor o a un profesional en el uso de motosierras. Evite los problemas para los que no se senta suficientemente@cualificado.
  • Consulte a su distribuidor o a Husqvarna si tiene alguna pregunta acerca del funciona del producto. Podemos.Ofrecerle informacion para utiliser el producto deforma eficaz y segura. Participe en un bajo de formacion sobre el uso de motosierras si tiene la OPPUNITY. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca能把 informarle acerca del material de formacion y losculos disponibles.
  • Debe conocer los efectos de la reculada y las maneras de evacitar este efecto antes de utilizar este producto. Consulte Informacion sobre reculada en la page 261 y Preguntas frecentes acerca de las reculadas en la page 262 para tener instrucciones.
  • No utilise ningún producto, bateria ni cargador de bateria dañado o que no funciona correctamente.
  • No toque laceda de sierra cuando estegirando. Puede provocar lesiones graves o mortales.
  • No utilise el producto si está cansado, si ha ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos oQUALquier othera sustancia que pueda afectarle la vista, su capacité de discernimiento o el control del cuerpo.

  • Trabajar con mal tiempo es fatigoso y a dato anadere riesgos innecesarios. A causa del riesgo anadido, no se recomienda usar laquina con muy mal tiempo como, por exemple, conNiebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frio extremo o riesgo de tormenta electrica, etc.

  • Noonga en marcha el producto sin haber montado antes la espada, laceda de sierra y todas las cubiertas correctamente. De lo contrario, el piñón de arrastre pueda aflojarse y Causear lesiones graves. Consulte Montaje en la pagina 259 para Obtener instrucciones.

(Fig. 25)

  • A vezestasillas quedan atrapadas en la cubierta del pión, lo que hace que laceda de sierra se atasque. Antes de retirarlas, pare siempre el motor.
  • Observe el entorno. Asegúrese de que nadie ni ningún animal能把an interferir en la zona ni afectar al control del producto.

(Fig. 26)

  • No permitted that the children are to be given food.
  • No permit a child to eat, drink or have sex.
  • No permit any of the children to go to the public places.
  • Retire la bateria cuando no teng a el producto bajo su control o si va a alejarse del producto durante mucho tiempo.
  • Debe conta con un equilibrio optimo para poder controlar por completeo el producto. No utilise el producto si se ha subido a una escalera o a un árbol. No utilise el producto si no se enquirytra sobre una superficie estable.
  • Los trabajo en árcolesrequirenconocimientos de技术水平aspecialesde trabajo y corte,quedeferaplicarse paracontrarrestarel augmentodelriesgodelesiones.NuncaIleveacabojoblosenárcoles, a menos quehayacambioformacionprofesionalespecifica para tales找工作,incluida la formacion en eluso deequiposdeseguidadyotrosequiposde escalada,comoarneses,cuerdas,cinturones,trepadoras,mosquetones,etcetera.
  • Nunca intente coger las secciones que caen. Nunca corte subido al árbol si solo está asegurado mediante una cuerda. Utilice siempre dos cuerdas de seguridad.

(Fig. 27)

  • Si noiene cuidado, el riesgo de reculadaurrenta. La reculada peut producirse si la zona de riesgo de reculada de la espada entra en contacto por accidente con una rama, un arbol u other objecto.

(Fig. 28)

  • No sujete el producto con una sola mano. Este producto no se pueda controlar con seguridad con solo una mano.

  • No utilise el producto por encima de los hombres y no ints cortar con la punta de la espada.

(Fig. 29)

  • No utilise el producto si las circunstancias no le permiten Solicitar ayud en caso de accidente.
  • Detenga el producto yibbone el freno de capena antes de moverlo. Sujete el producto con la espada y la capena de sierra apuntando hacía extras. Cubra la espada con un protector para transporte antes de transporte ar el producto o moverlo aanother lugar.
  • Cuandopongael producto en el suelo,accione el freno de cadena y no lo pierda de vista.Pare el producto y quite la bateria si va a alejarse de el durante mucho tiempo.
  • Existe el riesgo de que se atasquen astillas de madera en el sistema de transmisión. Esto peutecausar que laceda se atasque.Pare siempre el producto y quite la bateria antes de limpiarlo.
  • Compruebe que pueda caminar con seguidad.
    Examine las conditiones y el terreno para detectaromialquier obstaculo como, por ejemplo, raices, piedras, ramas, zanjas, etc. Tenga cuidado cuando trabajo en unaadera.
  • El平均水平 de vibraciónurrenta si utilizes un equipo de corte incorrecto o que está mal afilado. El平均水平 de vibración es mayor alURTARmaderas duras, como es el caso de los árboles planifolios, en comparación con el corte de maderas blandas, como es el caso de las coniferas.

(Fig. 30)

  • La sobreexposión a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias decae rernioso, especiallye en personas con patologias circulatorias. Acuda a un medico si nota sintomas que pueda relacionarse con la sobreexposacion a las vibraciones. Ejemplos de theseintomas son: entumecimiento, perdida de sensibilityd, hormigueo, punzadas, dolor, perdida o reduccion de la fuerza normal, y Cambios en el color o la superficie de la piel. Estos sintomas suelen aparecer en los dedos, en las manos y en las muñecas, y se acuentuan cuando las temperatas son bajas.
  • Si cree que una situacion no se ajusta a su capacité, evitela.
  • No es possible Mentionar todas las situaciones que se pueda encontrar al usar este producto. Proceda ahora con cuidado y utilizes el sentido común.

(Fig. 31)

Equipo de proteccion individual

HUSQVARNA 240i - Equipo de proteccion individual - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

(Fig. 32)

  • La mayoría de los accidentes con motoSierra se producen cuando la capena de sierra toca al usuario. Utilice un equipo de proteccion individual homologado durante el uso del producto. El equipo de proteccion individual no elimina Completely el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Consulte a su taller de service para que le informe sobre el equipo que pueda usar.
  • La ropa debe ser cénida pero debe permiturle total libertad de movimiento. Compruebe periodicamente el estado del equipo de protección individual.
  • Utilice un casco protector homologado.
  • Utilice protectores auriculares homologados. La exposión prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído.
  • Utilice gafas protectoras o visera homologadas para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetivos que salgan despedidos. El producto可以选择 lanzar con gran fuerza objetivos como virutas, trozos de madera pequeños, etc. Illoonga riesgo de lesiones personales graves, especially en los ojos.
  • Utilice guantes con proteccion anticorte.
  • Utilice pantalones con proteccion anticorte.
  • Utilice botas con proteccion anticorte, puntera de acero y suela antideslizante.
  • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
  • Riesgo de chispas. Tenga a mano ferramentas para extinguir incendios y una pala para evaporar incendios forestales.

Dispositivos de seguridad en el producto

HUSQVARNA 240i - Dispositivos de seguridad en el producto - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • No utilise ningún producto con dispositivos de sécurité dañados o que no funciona correctamente.
    Realice una comprobacion de los dispositivos de seguidad con fecuencia.Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguidad del producto en la page 267.
  • Si los dispositivos de seguridad estan danados o no funciona correctamente,pongase en contacto con su taller de serviceo Husqvarna.

Funciones de la interfaz de usuario

La interfaz de usuario incluye el botón de arranque/ parada, el botón SavE, el indicator de estado de la bateria y el indicator de advertencia. El indicator de advertencia parpadea si el freno de capena está activado o hay riesgo de sobrecarga. La protección contra sobrecarga detiene temporalmente el producto; noURTARO SEGUIR trabajo conél hasta que se reduzca

la temperatura. Si el indicator de advertencia muestra una luz fija, acuda a un taller de servicios.

(Fig. 33)

Para Obtener másinformation acerca de la interfaz de usuario, consulte la sección Descripción del producto en la頁a 250.

FunciOn de parada automatica

El producto cuenta con una función de parada automática que detiene el producto si no lo usa durante 3关键时刻.

Freno de cada con proteccion contra reculadas

El producto cuenta con un freno deadena que detiene laadena en caso de reculada. El freno deadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted quien pueda impederlos.

(Fig. 34)

HUSQVARNA 240i - Freno de cada con proteccion contra reculadas - 1

ADVERTENCIA: No ponga en marcha el producto si hay riesgo de reculada. Tenga cuidado cuando utilise el producto y asegúrese de que el sector de riesgo de reculada de la espada no entre en contacto con ningún objeto.

(Fig. 35)

El freno de capena (A) se activa manualmente con la mano izquierda o automatistically por efecto de la inercia. Mueva la proteccion contra reculadas (B) hacia delante para acoplar el freno de capena manualmente. Este movimiento activa un mecanismo de muelle que detiene el pinon de arrastre.

(Fig. 36)

La forma en la que se activa el freno de capena tiene relacion con la fuerza de la reculada y la posicion del producto. Si la reculada es fuerte y el sector de riesgo de reculada está alejado del operador, el freno de capena se activa por inercia. Si la reculada no es muy fuerte o el sector de riesgo de reculada está proximo al operador, el freno de capena se activa manualmente con la mano izquierda.

(Fig. 37)

Utilice el freno de cada como freno de estacionamento cuando arranque el producto y cuando se mueva en distancias cortas. Esto reduce el riesgo de que usted o cualquier othera persona que se enquiryceoca toquen la calidad de sierra.

(Fig. 38)

Mueva la proteccion contra reculadas haceras進一步 desacoplar el freno de capena.

(Fig. 39)

Las reculadas peuvent ser rapidisimas y muy violentes. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto,

no siempre activan el freno deadena. Si se produjera una reculada al usar el producto, sujeta bien los mangos y no los suele.

(Fig. 40)

La proteccion contra reculadas también disminuye el riesgo de contacto con laceda de sierra si se sueña el mango delantero.

(Fig. 41)

En posicion de tala, no se可以选择 activar el freno de cada manualmente. En esta posicion, el freno de cada sola seactiva por inercia.

(Fig. 42)

Bloqueo del gatillo de alimentacion

El bloqueo del gatillo de alimentacion evita el uso accidental de dicho gatillo. Si empuja el bloqueo del gatillo de alimentacion hacia delante (A) y, a continuacion, lo presiona contra el asa (B), el gatillo de alimentacion (C) se sueña. Al soltar el mango, el gatillo de alimentacion y el bloqueo vuelven a sus posiciones iniciales.

(Fig. 43)

Captor de capena

El captor de cada sujeta laceda de sierra si se rompe o se sueña. El riesgo disminuye si laceda está bien tensada. El riesgo también disminuye si elostenimiento de la espada y laceda de sierra es el adecuado. Consulte Montaje en la page 259 y Mantenimiento en la page 266 para Obtener instrucciones.

(Fig. 44)

Proteccion de la mano derecha

La proteccion de la mano derecha protege la mano si lacedena de sierra se rompe o se sueita. Internacional evita elcontacto con ramas al usable el producto.

(Fig. 45)

Seguidad de la bateria

HUSQVARNA 240i - Seguidad de la bateria - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • Utilice únicamente las baterías série BLi y série 40-B. Para Obtener más información, consulte Baterías homologadas en la página 274. Las baterías están encryptadas mediante software.
  • Utilice las baterias recargables de la serie BLi y de la série 40-B como fuente de alimentacion solo para los productos Husqvarna relacionados. Consulte Cargadores de baterias homologados para el producto en la page 275. Para Severity lesiones,

no utilise la bateria como fuente de alimentacion deculosdispositivos.

  • Riesgo de descarga electrica. Evite que los terminales de la bateria entre en contacto con llaves, tornillos u或者其他 objetos metálicos. Esto pueda provocar un cortocircuito en la bateria.
  • No utilise baterías que no sean recargables.
  • No coloque objetos en las ranuras de ventilacion de la bateria.
  • Mantenga la bateria lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de las llamas. La bateria可以选择 provocar quemaduras o quemaduras químicas.
  • Mantenga la bateria resguardada de la lluvia y la humedad.
  • Mantenga la bateria lejos de microondas y fuentes de alta presión.
  • No intente desmontar o romper la batería.
  • No permitted that el acido de la bateria entre en contacto con la piel. El acido de la bateria provoca lesiones en la piel, corrosion y quemaduras. Si el acido de la bateriaenta en contacto con los ojos, no los frote: enjuaguelos con agua abundante durante al menos 15 Minutes. Si el acido de la bateria haentrado en contacto con la piel, lavela con agua abundante y jabon. Busque asistencia medica.
  • Utilice la bateria con temperatas entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
  • No limpie la bateria ni el cargador con agua. Consulte Comprobacion de la bateria y de su soporte en la pagina 268.
  • No utilise una bateria que esté dañada o que no funciona correctamente.
  • Guarde la bateria alejada de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
  • Mantenga la batería alejada de los niños.

Seguidad del cargador de bateria

HUSQVARNA 240i - Seguidad del cargador de bateria - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • Existe riesgo de descarga electrica o cortocircuito si no se siguen las instrucciones de seguridad.
  • Utilice una toma de corriente homologada con connexion a tierra que no está danada.
  • No utilise cargadores de bateria diferentes al suministrado con su producto. Utilice únicamente cargadores Husqvarna 40-C80 para cargar las baterías de repuesto de la série BLi y de la série 40-B. Consulte Baterías homologadas en la頁a 274 y Cargadores de baterías homologados para el producto en la頁a 275.
  • No intente desmontar el cargador de bateria.
  • No utilise un cargador de bateria que está danado o que no funciona correctamente.
  • No levante el cargador de bateria tirando del cable de alimentacion. Para desconectar el cargador de

bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentacion.

  • Mantenga todos los cables y cables de extension, alejados del agua, el aceite y los bordes aflilados. Proceda con cuidado para estar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares.
  • No utilise el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. Asegürese de que el cargador de batería no está cubierto. Desenchufe el cargador de batería si produce humano o se incienda.
  • Cargue la bateria solo en interiores, en un lugar con buena ventilacion y lejos de la luz solar directa. No cargue la bateria en el exterior. No cargue la bateria en un entorno humedo.
  • Utilice solamente el cargador de bateria a temperatas entre 5^ (41^) y 40^ (104^) . Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y sin polvo.
  • No cubra las ranuras de ventilacion del cargador.
  • Evite que los TERMINales del cargador de bateria enren contacto con objetos metálicos:puedocortocircuit arcargador.
  • Utilice tomas de corriente homologadas y que estén en buena estado.
  • Utilice únicamente cables alargadores para exteriores de tres hilos con enchufe tres clavijas y toma a tierra, asi como tomas de corriente con conexión a tierra y compatibles con el enchufe del dispositivo.
  • No intente cargas baterias no recargables en los cargadores de bateria.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

HUSQVARNA 240i - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertenciaSIGUIENTES antes de realizar elmantimiento del producto.

  • Retire la bateria antes de realizar tareas de mantenimiento,oras comprobaciones o montar el producto.
  • El usuario debe realizar solo elmantimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de service autorizo para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
  • No limpie la bateria o el cargador con agua. Los detergentes agresivos peuvent provocar daños en el plástico.
  • Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y augmente el riesgo de accidentes.
  • Para realizar todos los problemas de mantenimiento y reparación, especially en los dispositivos de seguridad en el producto, es NEEDA una formación especial. Si no está aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario afterwards de realizar tareas de mantenimiento, acuda

al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizaran reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
- Utilice únicamente piezas de repuestos originales.

Instrucciones de seguridad para el equipo de corte

HUSQVARNA 240i - Instrucciones de seguridad para el equipo de corte - 1

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

  • Utilice solo el equipo deulfillo y las combinaciones de espada ycedena de sierra homologados. Consulte Datos先进技术 en la page 273 para ver las instrucciones.
  • Use guantes protectores cuando manipule laceda de sierra o realice tareas deostenimiento en ella. Laceda de sierra puede causar lesiones, excepto no seuya.
  • Mantenga los dientes de corte bien aflilados. Siga las instrucciones y utilise el calibrador de aflido recomendado. Unaceda de sierra dañada o mal aflidaurrenta el riesgo de accidentes.

(Fig. 46)

  • Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga las instrucciones y utilise el calibre de profundidad recomendado. Un calibre de profundidad demasiado grandeurrenta el riesgo de reculada.

(Fig. 47)

  • Asegúrese de que laadena de sierra tiene la tensión correcta. Si laadena de sierra no está bien tensada en la espada, pueda soltarse. Si la tensión de laadena de sierra es incorrecta, el desgaste de la espada, laadena de sierra y el pinón de arrastre de laadena es mayor. Consulte la sección Accesorios en la頁a 274.

(Fig. 48)

  • Realice periodically el mantenimiento del equipo de corte y mantengalo bien lubricado. Si laadena de sierra no está bien lubricada, el riesgo de desgaste de la espada, laadena de sierra y el pinón de arrastre de laadena es mayor.

(Fig. 49)

Montaje

Montaje de la espada y lacedena de sierra (con la fijacion de la espada)

HUSQVARNA 240i - Montaje de la espada y lacedena de sierra (con la fijacion de la espada) - 1

ADVERTENCIA: No olvide extraer la bateria antes de montar el producto o realizar tareas deostenimiento en el.

  1. Desactive el freno de capena. (Fig. 50)
  2. Afloje la fijación y retire la cubierta del piñón de arrastre y la protección de transporte (A). (Fig. 51)
  3. Ponga la espada sobre el tornillo de espada. Desplace la espada al máximo hacía extras. Coloque laceda sobre el pinón de arrastre e insertela en la ranura de la espada. Empiece con la parte superior de la espada.
  4. Asegürese de que los bordes de los elabones de corte estarán orientados hacía delante en la parte superior de la espada. (Fig. 52)
  5. Instale la cubierta del piñón de arrastre y ponga el pasador de ajuste de lacedena en el orificio de la espada.
  6. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de lacedena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre.
  7. Asegürese de que laceda de sierra está correctamente acoplada en la ranura de la espada.
  8. Aplique tension a la cadena de sierra. Consulte Mantenimiento en la page 266 para Obtener instrucciones.

  9. Apriete la fijación de la espada.

Montaje de la espada y la cadena de sierra (con el tornillo de la espada)

HUSQVARNA 240i - Montaje de la espada y la cadena de sierra (con el tornillo de la espada) - 1

ADVERTENCIA: No olvide extraer la bateria antes de montar el producto o realizar tareas de mantenimiento en el.

  1. Desactive el freno de capena. (Fig. 50)
  2. Afloje la tuerca de la espada y desmonte la cubierta del pinon de arrastre. (Fig. 53)
  3. Ponga la espada sobre el tornillo de espada. Desplace la espada al máximo hacía除外. Coloque laceda sobre el piñón de arrastre e insertela en la ranura de la espada. Empiece con la parte superior de la espada.
  4. Asegürese de que los bordes de los elabones de corte estarán orientados hacía delante en la parte superior de la espada. (Fig. 52)
  5. Instale la cubierta del piñón de arrastre y ponga el pasador de ajuste de laadena en el orificio de la espada.
  6. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de lacedena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre.
  7. Asegürese de que laceda de sierra estácorrectamente acoplada en la ranura de la espada.
  8. Apriete la tuerca de la espada con los dedos.

  9. Apriete laceda de sierra.Consulte Mantenimiento en la pagina 266 para Obtener instrucciones.

Instalación del cargador de bateria en la pared

HUSQVARNA 240i - Instalación del cargador de bateria en la pared - 1

PRECAUCION: No utilise un destornillador électrique para instalar el cargador de bateria en la pared, ya que

puede provocar daños en el cargador de bateria.

  1. Instale el cargador de bateria en la pared con los 2 tornillos (A). Utilice tacos (B) si es Neededo. (Fig. 54)
  2. Instale los 2 tapones en los orificios de los tornillos (C).
  3. Conecte el cable de alimentacion (D) al cargador de bateria y a una toma de corriente.

Funcionamento

Introduccion

HUSQVARNA 240i - Introduccion - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de usar el producto.

Prueva de funciona antes de utiliser el producto

  1. Realice una comprobacion del freno de capena (A) para asegurarse de que funciona correctamente y no está dañado.
  2. Realice una comprobacion de la proteccion trasera para la mano derecha (B) para asegurarse de que no está dañada.
  3. Realice una comprobacion del gatillo de alimentacion y su bloqueo (C) para asegurar de que funciona correctamente y no está danados.
  4. Revise el teclado (D) para asegurar de que funciona correctamente.
  5. Asegürese de que no haya aceite en las asas (E).
  6. Realice una comprobación para asegurar de que todas las piezas estén correctamente connectadas y en perfectas conditiones, y que no falte ninguna.
  7. Realice una comprobación del captor deadena (F) para asegurar de que está montado correctamente.
  8. Realice una comprobación de la tensión de la capena (G).
  9. Cargue la bateria (H) y asegürese de que está correctamente montada en el producto.
  10. Asegúrese de que laceda de sierra se detiene al soltar el gatillo de alimentación. (Fig. 55)

Uso de aceite para capena correcto

HUSQVARNA 240i - Uso de aceite para capena correcto - 1

ADVERTENCIA: No utilise aceite residual, ya queuede causar tanto lesiones personales como daños al medio ambiente. El aceite residual también Causea daños a la bomba de aceite, la espada y la cadena de sierra.

HUSQVARNA 240i - Uso de aceite para capena correcto - 2

ADVERTENCIA: Laceda de sierra.
puede romperse si la lubricacion del equipo
de corte es insufiente. Riesgo de lesiones
graves o mortales para el operador.

HUSQVARNA 240i - Uso de aceite para capena correcto - 3

ADVERTENCIA: Para que esta funciona correctamente, utilise un aceite para capena adequado. Consulte a su taller de mantenimiento al selectionar el aceite para capena.

  • Utilice aceite para capena Husqvarna para prolongar al máximo la vida uyil de la capena de sierra y evaporar efectos adversos en el medio ambiente. Si el aceite para capena Husqvarna no está disponible, le recomendamos que utilise un aceite para capena estandar.
  • Utilice un aceite para capena con buena adherencia a la capena de sierra.
  • Utilice un aceite para cadaa con la viscidad correcta segun la temperatura ambiente.

HUSQVARNA 240i - Uso de aceite para capena correcto - 4

PRECAUCION: A temperatas por debajo de 0^ (32°F), algunos aceites para capena se vuelven demasiado densos, lo que possible provocar danos en los componentes de la bomba de aceite.

  • Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte la sección Accesorios en la página 274.
  • Quite el tapón del deposito de aceite para cada.
  • Llene el deposito de aceite paraadena con aceite paraadena.
  • Coloque con cuidado el tapón.

(Fig. 56)

Note: Para poder la ubicacion del deposito de aceite para capena en el producto, consulte Introduccion en la pagina 250.

Batería

HUSQVARNA 240i - Batería - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de usar la bateria. Internacionalmente, leider既要ler y comprender el manual de usuario de la bateria y el cargador de bateria.

Mantenga la bateria y el cargador de bateria en lugares con una temperatura ambiente adecuada.

Temperatura ambiente
Funcioncimiento de la bateria5 °C-40 °C/41 °F-104 °F
Temperatura ambiente
Carga de la batería 5 °C-40 °C/41 °F-104 °F

Estado de la batería

El display muestra el estado de energia y si hay algo problema con la bateria.

(Fig. 57)

Indicador LED Estado de energia
4 testigos LED encendidos La batería tiene una energia del 76% al 100%.3 testigos LED encendidos La batería tiene una energia del 51% al 75%.
2 testigos LED encendidos La batería tiene una energia del 26% al 50%.1 testigo LED encendido La batería tiene una energia del 6% al 25%.
1 testigo LED parpadeando La batería tiene una energia del 0% al 5%.1 testigo LED parpadeando La batería tiene una energia del 0% al 5%.

Carga de la batería

Cargue la bateria si es la prima vez que la utilizes. Una baterianea sola Tiene una carga del 30% .

HUSQVARNA 240i - Carga de la batería - 1

PRECAUCION: Conecte el cargador de bateria a una toma de corriente cuya tension y fecuencia coincidan con los values indicados en la plaza de caracteristicas sociales.

La bateria no se cargará si su temperatura es superior a 50^ / 122^

  1. Conecte el cable de alimentacion al cargador de bateria.
  2. Conecte el cargador de bateria a una toma de corriente con connexion a tierra. El LED de cargaparpadea una vez. (Fig. 58)
  3. Conecte la bateria al cargador. El LED de carga se enciende. Cargue la bateria durante un Tmaximo de 24 horas. (Fig. 59)
  4. Pulse el botón del indicator de estado de la bateria; si se encienden todos los testigos LED, la bateria está Completely cargada.
  5. Tire del enchufe o del conductor para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente. No tire del cable de alimentacion.
  6. Retire la bateria del cargador.

Información sobre reculada

HUSQVARNA 240i - Información sobre reculada - 1

ADVERTENCIA: La reculada puede occasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como arialquierotrapara reducir el riesgo,debeconocer las causas de la reculada y como evitarlas.

La reculada se produce cuando la zona de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. Una reculada pueda producirse de forma repentina y violenta; esta situacion lanza el producto contra el operador.

(Fig. 35)

La reculada vigue siempre el sentido del plano de la espada. Por lo general, el producto sale despedido contra el operador, pero también puede moverse en cadaquier另一边 direccion. La direccion dependerá de lamania en la que está usingo el producto cuando se produzca la reculada.

(Fig. 60)

La reculada solo puede producirse cuando la zona de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. No permita que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con ningún objeto.

(Fig. 35)

Cuanto menor es el radio de la punta de la espada, menor es la violencia de la reculada.

Para reducir los efectos de la reculada, utilise unacedena de sierra de reculada reducida.No permita que

el sector de riesgo de reculada entre en contacto con ningún的对象。

HUSQVARNA 240i - Información sobre reculada - 2

ADVERTENCIA: No existe ningunacedena de sierra que evite porcomplete lareculada.Cumpla siempre las instrucciones.

Preguntas frecentes acerca de las reculadas

  • Podre activar siempre con la mano el freno de cada en caso de reculada?

No. Es Neededo ejercer algo de fuerza para mover la proteccion contra reculadas hacer delante. Si no eerce la fuerza necessaria, el freno de capena no seactivara. Ademas,debe sujetarfirmamente los mangos del producto con ambas manos,m吲nas trabajo.En caso de reculada,es posible que el freno de capena no detenga la capena de sierra antes de entrada en contacto con usted.Ademas, hay的一些 positions en las que no可以选择 tocar la proteccion contra reculadas con la mano para activar el freno de capena.

  • Seactivarasiempreelfrenodecadena porinercia en caso de reculada?

No. En primer lugar, el freno de capena debe funcional correctamente.Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguidad del producto en la page 267 para Obtener instrucciones sobre como comprobar el freno de capena.Le recomendamos que lleve this a cabo cada vez que vaya a utilizing el producto.En segundo lugar,la reculada debe tener la fuerza suficientepara activar el freno de capena.Si el freno de capena fuera demasiado sensible, podria activarse al trabajo en conditiones dificiles.

  • Me protegerá ahora el freno de capena contra daños si se produce una reculada?

No. El freno deadena debe funcional correctamente para.Ofrecer proteccion.El freno deadena debe activarse también al producirse una reculada para detener laadena de sierra.Si se encontrarca circa de la espada, es possible que el freno deadena no tengatempo suficiente para detener laadena de sierra antes de entrada en contacto con usted.

HUSQVARNA 240i - Preguntas frecentes acerca de las reculadas - 1

ADVERTENCIA: Solo usted y una技术水平 de trabajo correcta podrán evaporar las reculadas.

Puesta en marcha del producto

  1. Realice una comprobación del gatillo del accelerator y del bloqueo de dicho gatillo. Consulte Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación en la頁a 267.
  2. Active el freno de cadena. (Fig. 61)
  3. Coloque la bateria en su soporte. (Fig. 62)

HUSQVARNA 240i - Puesta en marcha del producto - 1

PRECAUCION: Compruebe que la bateria está instalada correctamente en su soporte. Si la bateria no entra con calidad al introducirla en el soporte, la posicion no es la correcta.

  1. Presione la parte inferior de la batería hasta que oiga un cig. (Fig. 63)
  2. Mantenga pulsado el botón de arranque/parada hasta que el LED verde se encienda. (Fig. 64)

Para usar la funciona SavE

La funciona SavE reduce la velocidad de la casa y la potencia del producto.

  1. Pulse el botón SavE. El LED verde se enciende.
  2. Pulse de nuevo el botón SavE para desactivar la función. El LED verde se apagará. (Fig. 65)

Parada del producto

  1. Pulse el botón de arranque/parada hasta que el LED verde se apague. (Fig. 64)
  2. Presione los botones de desenganche de la bateria y retire la bateria de su soporte paraatar un arranque inesperado.(Fig.66)

Cadena tirante yadena impelente

El producto permiteURTARmadaen2posiciones diferentes.

  • Cuando se corta conadena tirante, el corte se efectúa con la parte inferior de la espada. Laceda de sierra tira a工程技术 del árbol paraURTAR. Estasposición permite un control optimo del producto y del sector de riesgo de reculada.

(Fig. 67)
- Cuando se corta conadena impelente, el corte se efectúa con la parte superior de la espada. Laadena de sierra empujará el producto en la direccion del operador.

(Fig. 68)

HUSQVARNA 240i - Cadena tirante yadena impelente - 1

ADVERTENCIA: Si laceda de sierra se atasca en el tronco, la motosierra pueda pagar despedida hacíausted. Sujete bien el producto y asegúrese de que la zona de riesgo de reculada de la espada no toque el árbol para evaporar la reculada.

(Fig. 69)

Uso de la的技术ica de corte

HUSQVARNA 240i - Uso de la的技术ica de corte - 1

ADVERTENCIA: AlURTAR, acelere al maximo; una vez que finalice el corte, reduzca la velocidad hastaninger a ralenti.

HUSQVARNA 240i - Uso de la的技术ica de corte - 2

PRECAUCION: No deje el motor funcionando durante demasiado tiempo sin energia. Este peut provocar daños en el motor.

  1. Ponga el tronco en un soporte o guía para serrar. (Fig. 70)

HUSQVARNA 240i - Uso de la的技术ica de corte - 3

ADVERTENCIA: No corte
troncos amontonados. Esto aumento el
riesgo de reculada y pueda provocar
lesiones graves o mortales.

  1. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo.

HUSQVARNA 240i - Uso de la的技术ica de corte - 4

ADVERTENCIA: Mantener los trozos cortados en la zona de trabajo aumenta el riesgo de reculada y pueda dificultar el equilibrio.

Uso del apoyo de corteza

  1. Empujé el apoyo de corteza en el tronco del árbol.
  2. Aplique una potencia Tmaxima y gire el producto. Mantenga el apoyo de corteza apoyado contra el tronco. Este proceso hace que sea más sencillo aplicar la fuerza necesaria paraURTAR el tronco. (Fig. 71)

Corte de un tronco en el suelo

  1. Corte el tronco con laceda tirante. Haga funciona el producto a maxima velocidad pero preparse pararialquier evento repentino.(Fig.72)

HUSQVARNA 240i - Corte de un tronco en el suelo - 1

ADVERTENCIA: Compruebe que laceda de sierra no entra encontacto con el suelo al completar el corte.

  1. Corte aproximadamente 13 del tronco y detengase. Gire el tronco paraURTARdeleto lado.Fig. 73

Corte de un tronco apoyado en uno de los extremos

HUSQVARNA 240i - Corte de un tronco apoyado en uno de los extremos - 1

ADVERTENCIA: Compruebe que el tronco no se rompa durante el corte. Respete las siguientes instrucciones.

(Fig. 74)

  1. Corte con la键盘 impelente aproximadamente 13 del tronco.
  2. Utilice la技术和cada de cadena tirante paraURTar el tronco hasta que los dos cortesenet encontacto. (Fig. 75)

Corte de un tronco apoyado en ambos extremos

HUSQVARNA 240i - Corte de un tronco apoyado en ambos extremos - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de que laceda de sierra no se quede atrapada en el tronco durante el corte. Respete las siguientes instrucciones.

(Fig. 76)

  1. Corte con laceda tirante aproximamente 13 del tronco.
  2. Utilice la技术和cada impelente para cortar el resto del tronco hasta completar el corte. (Fig. 77)

HUSQVARNA 240i - Corte de un tronco apoyado en ambos extremos - 2

ADVERTENCIA: Detenga el motor si laceda de sierra se atasca en el tronco. Para soltar el producto,utilice una palanca.No intente sacar el producto con la mano.La caida repentina del producto可以使 provocar lesiones.

Uso de la的技术ica de desramado

Note: ParaURTAR Ramas gruesas,use esta的技术e de corte.Consulte la seccion Uso de la技术和e en la pagina 262.

HUSQVARNA 240i - Uso de la的技术ica de desramado - 1

ADVERTENCIA: Hay un gran riesgo de accidentes al usar la的技术ica de desramado. Consulte Informacion sobre reculada en la page 261 para Obtener instrucciones sobre como estar la reculada.

HUSQVARNA 240i - Uso de la的技术ica de desramado - 2

ADVERTENCIA: Corte las ramas una a una. Tenga cuidado al retiring las ramas pequeñas y no corte arbustos ni varias ramas pequeñas a la vez. Las ramas pequeñas peuvent quedarse atrapadas en laceda de sierra e impeder el funciona bajo el producto.

Note: Si esnecessary, corte las ramas por partes. Corte las ramas masklequesas (A) y (B)antes de cortar la rama circa del tronco (C).

(Fig. 78)

  1. Retire las ramas del lado derecho del tronco.

a) Mantenga la espada a la derecha del tronco y el cuerpo del producto contra el tronco.
b) Selección la技术和corte adequada segun la tension de la rama. (Fig. 79)

HUSQVARNA 240i - Uso de la的技术ica de desramado - 3

ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre comoURTAR la rama,

hable con un operario profesional de motosierras antes de continuar.

  1. Retire las ramas de la parte superior del tronco.

a) Mantenga el producto en el tronco yooter que la espada se mueva a lo largodel本身就是.

b) Corte con laceda impelente. (Fig. 80)

  1. Retire las ramas del lado izquierdo del tronco.

a) Selección la技术和corte adecuada segun la tension de la rama. (Fig. 81)

HUSQVARNA 240i - Uso de la的技术ica de desramado - 4

ADVERTENCIA: Si tiene

dudas sobre comoURTAR la rama,
hable con un operario profesional de
motosierras antes de continuar.

Consulte Corte de árboles y ramos t�数os en la página 265para ver las instrucciones sobre comoURTAR ramos sometimes a tensión.

Uso de la的技术ica de tala

HUSQVARNA 240i - Uso de la的技术ica de tala - 1

ADVERTENCIA: Debe tener

experiencia para talar un arbol. Si es possible, haga un bajo de formacion sobre el funciona en la motosierra. Hablar con un operario experimentado para adquirir mas conocimientos.

Mantenimiento de una距離 de seguridad

  1. Asegürese de que las personas que se encuentren cerca guarden una distancia minima equivalente a 2 vezes y media la longitudel árbol. (Fig.82)
  2. Asegürese de que no haya nadie en esta zona de riesgo antes de la tala o durante la misma. (Fig. 83)

Calculo de la direccion de derribo

  1. Determine是如何向左挪动。
    El objetivo es que caiga en un lugardonde poder desramarlo y cortar el tronco con calidad. Internacional es importante que cuente con un buena equilibrio y poder moverse de forma segura.

HUSQVARNA 240i - Calculo de la direccion de derribo - 1

ADVERTENCIA: Si es peligioso o imposible talar un arbol en su direccion natural, hagalo en una direccion differente.

  1. Examine la direccion de caía natural del árbol. Observe aspectos tales como la inclínación y la curvatura del árbol, la direccion del viento, laubicación de las ramas y el peso de la nieve.
  2. Examine si hay obstáculos, por exemple, otros árboles, tendidos electricos, carreteras y/o edificios alrededor.
  3. Examine el tronco para verificar si está dañado o podido.

HUSQVARNA 240i - Calculo de la direccion de derribo - 2

ADVERTENCIA: Si el tronco está podrido, el árbol podrá caer antes de finalizar el corte.

  1. Asegürese de que el árbol no está dañado nionga ramas muertas que poderan romperse y golpearle al derribarlo.
  2. Evite que el árbol caiga sobre la copa de otro árbol. Es peligioso retiring un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Consulte la sección Liberación de un árbol atascado en la page 265. (Fig. 84)

HUSQVARNA 240i - Calculo de la direccion de derribo - 3

ADVERTENCIA: En momentos críticos de la tala, levántese los protectores auriculares nada mas terminar el corte. Debe estar atento arialquier sonido oignal de advertencia.

Limpieza del tronco y preparacion del camino de retirada

Corte todas las ramas desde la alta de sus,hombres.
hacia abajo.

  1. Corte con laceda tirante de arriba abajo. Compruebe que el arbol se encuentre entre usted y el producto. (Fig. 85)
  2. Elimine la vegetacion de la zona de trabajo alrededor del arbol. Retire todos los materiales cortados de la zona de trabajo.
  3. Revise la zona para comprobar si hay obstáculos como piedras, ramas y agujeros. Debe disponible de un camino de retirada despejado para abandonar la zona cuando el árbol empiece a caer. El camino de retirada debe estara unos 135 grados de la dirección de derribo.
  4. Zona de peligro
  5. Camino de retirada
  6. Dirección de derribo

(Fig. 86)

Para talar un arbol

Husqvarna recomienda hacer cortes de direccion y seguir el método de esquina segura al talar un árbol. El método de esquina segura letipsa aconseigir una faja de desgaje correcta y a controlar la direccion de derribo.

HUSQVARNA 240i - Para talar un arbol - 1

ADVERTENCIA: No tale árboles con un diametro más de dos veces superior a la longitud de la espada. Paraarlo,debecontar con una formacion especial.

La faja de desgaje

El procedimiento más importante al talar un árbol esocular. Con una faja de

desgaje correcta, pueda controlar la direccion de derribo y garantizar la seguridad del procedimiento.

El grosor de la faja de desgaje debe ser igual y como minimo el 10% del diametro del arbol.

HUSQVARNA 240i - La faja de desgaje - 1

ADVERTENCIA: Si la faja de desgaje es Incorrecta o demasiado delgada, noURTADA controlar la direccion de derribo.

(Fig. 87)

Realizacion de cortes de indication

  1. Realice los cortes de indicación. Realice los cortes de indicación con una longitudual a 1/4 del diametro del árbol. Debe existir un ángulo de 45^ entre los cortes superior e inferior.

a) Realice primero el corte superior. Alinee lamarca de direccion de derribo (A) del producto con la direccion de derribo del árbol (B). Située detrás del producto y colóquese de tal forma que el árbol está a su derecha. Efektue un corte concedena tirante.
b) Realice el corte inferior. Asegürese de que el extremo del corte inferior se oculta en el mismo punto que el extremo del corte superior. (Fig. 88)

  1. Asegürese de que la linea de corte de indicación sea Completely horizontal y forme un ángulo recto (90^) con disrespect a la direccion de derribo. La linea de corte de indicación pasa por el punto en el que se toca los dos cortes de indicación. (Fig. 89)

Uso del método de esquina segura

El corte de derribo se debe hacer ligeramente por encima del corte de indicacion.

(Fig. 90)

HUSQVARNA 240i - Uso del método de esquina segura - 1

ADVERTENCIA: Tenga cuidado al cortar con la punta de la espada. Empiece a cortar con la parte inferior de la punta de la espada conforme hace un corte de cala en el tronco.

(Fig. 91)

  1. Si la longitud efectiva de corte supra el diametro del arbol, siga these pasos (a-d).

a) Haga un corte de cala directamente en el tronco para completar la anchura de la faja de desgaje. (Fig. 92)
b) Corte con laceda tirante aproximamente hasta que quede 1 / 3 del tronco.
c) Tire de la espada 5-10 cm (2-4 pulg.) hacía atrás.

d) Corte el resto del tronco hasta completar una esquina segura con una anchura de 5-10 cm (2-4 pulp.). (Fig. 93)

  1. Si la longitud efectiva de corte es menor que el diametro del arbol, siga these pasos (a-d).

a) Haga un corte de cala directamente en el tronco. El corte de cala debe abarcar 3/5 del diametro del arbol.
b) Corte con laceda tirante el resto del tronco. (Fig. 94)
c) Corte directamente el tronco desde el otherdo del arbol para completar la faja de desgaje.
d) Corte con la cadena impelente hasta que quede 12 del tronco para completar la esquina segura. (Fig. 95)

  1. Ponga una cuna en el corte en posicion recta desde\ aras. (Fig. 96)
  2. Corte la esquina para que el arbol caiga.

Note: Si el árbol no se cae, golpee la cúa hasta que lo haga.
5. Cuando el árbol empiece a caer, use el camino de retrirada para alejarse del árbol. Aléjese un minimo de 5 m (15 pies) del árbol.

Liberación de un árbol atascado

HUSQVARNA 240i - Liberación de un árbol atascado - 1

ADVERTENCIA: Es muy peligioso retardar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Alejese de la zona de riesgo y no intente derribar un árbol atascado.

(Fig. 97)

Lo más seguro es usar uno de los cabrestantessiguidentes:

  • Montado en un tractor

Corte de árboles y ramas tensos

  1. Determine el punto del árbol o la rama que se encuesta tenso.
  2. Determine el punto donde la tension es más elevada. (Fig. 100)
  3. Determine cui es el procedimiento más seguro para aliviar la tension.

Nota: Enellasituaciones, lo mas seguro es
usar un cabrestante en lugar del producto.

  1. Situese en un lugar donde el arbol o la rama no pueda golpearle cuando la tension disminuya. (Fig. 101)

  2. Haga uno o variedes cortes con una profundidad suficiente para aliviar la tension. Efectue un corte en el punto de tension maxima o circa del本身就是. Asegürese de que el arbol o la rama se rompan en el punto de tension maxima. (Fig. 102)

HUSQVARNA 240i - Corte de árboles y ramas tensos - 1

ADVERTENCIA: No corte del todo un arbol o rama en tensión.

HUSQVARNA 240i - Corte de árboles y ramas tensos - 2

ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado alURTAR un arbol en tensiOn. El arbol podria moverse bruscamente

antes o.afteres de cortarlo. Si no se encuentra en un lugar adecuado o si realiza el corte deforma incorrecta,可以更好xFirrirlesionesgraves.

  1. Si necesitaURTARATravEs del arbol o rama,efectue de 2a3 cortes de 2,5 cm (1 pulg) de separacion y una profundidad de 5cm (2 pulg).(Fig.103)
  2. Siga cortando el árbol hasta que la rama o el árbol se doblén y la tension disminuya. (Fig. 104)
  3. Corte el árbol o la rama en elazo opuesto de la curvatura una vez que se haya reducido la tensión.

Mantenimiento

Introduccion

HUSQVARNA 240i - Introduccion - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

A continuación incluyamos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Consulte Mantenimiento en la page 266 para Obtener más información.

Programa de mantenimiento

HUSQVARNA 240i - Programa de mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Extraiga la bateria antes de realizar tareas de mantenimiento.

Mantenimiento Antes delusoSemanalMensual
Inspeccione los componentes externos del producto. X
Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo de dicho gatillo funcionalmente.X
Limpie el freno de capena y compruebe que funciona deforma segura. Asegúrese de que el captor de capena no está dañado. Effectue su sustitución si es necesarioX
Gire la espada para que se desgaste deforma uniforme. Asegúrese de que el orificio de lubricación de la espada no está obstruido. Limpie la guía de la capena.X
Asegúrese de que la cortadora y la protección de la cortadora no presenten gritas y no estén dañadas. Cambie la cortadora o la protección de la cortadora si presentan gritas o si han sufrido golpes.X
Asegúrese de que la espada y la capena tienen suficiente aceite. X
Realice una comprobación de la capena de sierra. Compruebe si hay gritas y asegúrese de que la capena de sierra no está rígida ni presente un desgaste anomalo. Sustitúyala si es necesario.X
Afile la capena de sierra. Compruebe la tensión y su estado. Realice una comprobación del desgaste del piñón de arrastre y cámbielo si es necesario.X
Limpie la toma de aire del producto. X
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas está bien Apartados. X
Asegúrese de que el teclado funciona correctamente y no está dañado. X
Lime las rebabas en los bordes de la espada. X
Realice una comprobación de las connexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la connexion entre la batería y el cargador de baterías.X
Vacie y limpie el depuesto de aceite. X
Aplicque@cuidadosamente aire comprimido en el producto y las ranuras de refri-geración de la batería.X

Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad del producto

Comprobación de la protección contra reculadas

Compruebe con fecuencia la proteccion contra reculadas y la activacion del freno de capena por inercia.

  1. Asegürese de que la proteccion contra reculadas no presente daños, como grietas. (Fig. 105)
  2. Asegürese de que la protección contra reculadas se mueve con fácilad y que está fjada de forma segura al producto. (Fig. 106)
  3. Colôque con el producto, con el motor apagado, sobre un tocon o cualquier othera superficie estable.
  4. Sujete el asa trasera y suelte el asa delantera. Deje que el producto caiga contra el tocon. (Fig. 107)
  5. Asegürese de que el freno de capena se acopla cuando la espada golpee el tocon.

Comprobación del efecto de frenado

  1. Ponga el producto en una superficie estable y arranquelo. Consulte Funcionamento en la page 260.

HUSQVARNA 240i - Comprobación del efecto de frenado - 1

ADVERTENCIA: Asegüres de que laceda de sierra no entre en contacto con el sueño uothers objetos.

  1. Sujete bien los mangos con todos los dedos para sostener el producto firmamente. (Fig. 108)
  2. Acelere al máximo e incline la muñeca izquierda hacía la protección contra reculadas para activar el freno de capena. La capena de sierra debetenetere inmediamente. (Fig. 109)

HUSQVARNA 240i - Comprobación del efecto de frenado - 2

ADVERTENCIA: No suele el mango delantero.

Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación

  1. Compruebe que el gatillo de alimentacion y el bloqueo de dicho gatillo se mueven sin problemas y que el muelle de returno funciona correctamente. (Fig. 110)
  2. Empujé el bloqueo del gatillo de alimentación hacía delante (A) y hacía abajo (B). Sujete el bloqueo del gatillo de alimentación contra el asa y asegürese de que vuelva a su posición inicial al soltarlo. (Fig. 111)
  3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación se bloquea en la posición de ralenti cuando el bloqueo se sueña. (Fig. 112)
  4. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo.
  5. Suelte el gatillo de alimentación y compruebe que laceda de sierra se para y permanece inmovil.

HUSQVARNA 240i - Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación - 1

ADVERTENCIA: Si laceda gira cuando el gatillo de alimentacion está en posicion de ralenti,pongase en contacto con su taller de service.

Comprobación del captor de capena

  1. Asegürese de que no haya daños en el captor deadena.
  2. Asegürese de que el captor de capena se enquiryre estable y montado en el cuerpo del producto. (Fig. 113)

Comprobación de las functions de la interfaz de usuario

  1. Encienda el producto. Consulte Puesta en marcha del producto en la page 262.
  2. Mantenga presionado el botón de arranque/parada.
  3. Asegürese de que el producto se detiene y de que el LED verde se apaga. (Fig. 64)

Comprobación de la bateria y de su soporte

  1. Limpie la bateria y su soporte con un cepillo de cerdas suaves.
  2. Limpie las ranuras de refrigeracion y los conectores de la bateria. (Fig. 114)
  3. Asegürese de que la bateria no presente fisuras ni desperfectos.

Comprobación del cargador de bateria

  1. Asegúrese de que el cargador de bateria y el cable de alimentación no está dañados. Compruebe si hay gritas u otros daños. (Fig. 115)

Limpieza del sistema de refrigeracion

El sistema de refrigeracion mantiene la temperatura del motor baja. El sistemas de refrigeracion incluye la toma de aire en el lado izquierdo del producto y un ventilador en el motor.

  1. Limpie el sistema de refrigeracion con un cepillo una vez a la hora o con mas Frequencia si es necessitiesario. (Fig. 116)
  2. Asegürese de que el sistema de refrigeración no está Danisho ni obstruido.

HUSQVARNA 240i - Limpieza del sistema de refrigeracion - 1

PRECAUCION: Un sistema de refrigeracion sueio obstruido能把 dar lugar a que el producto se caliente demasiado. Este provoca daños en el producto.

Paraularcadena de sierra

Información sobre la espada y laceda de sierra

HUSQVARNA 240i - Paraularcadena de sierra - 1

ADVERTENCIA: Use guantes protectores cuando manipule laadena de sierra o realice tareas deostenimiento en ella. Laadena de sierra pueda causar lesiones, excepte no se mueva.

Si la espada o laceda de sierra se desgastan o presentan algo tipo de desperfcto, cambiolas por una combinacion de espada yceda de sierra recomendada por Husqvarna. Este es necessario para conservar los niveles de seguridad del producto. Consulte Accesorios en la page 274 para ver una lista de combinaciones recomendadas de espada yceda de repuesto.

  • Longitud de la espada, pulg/cm. La información sobre la longitud de la espada suele encontrarse en la parte posterior de la espada.

(Fig. 117)
- Número de dientes en el cuestion de rueda (T).

(Fig. 118)

  • Paso de capena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la capena de sierra deben corresponderse con la distancia de los dientes del cabezal de rueda de la espada y del piñón de arrastre.
    (Fig. 119)
  • Número de eslabones de arrastre (unidades). El número de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada.

(Fig. 120)

  • Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho de la guía de la espada debe ser identico al ancho de los eslabones de arrastre de la capena.
    (Fig. 121)
  • Orificio para aceite de capena y orificio para pasador tensor de capena. La espadaDebe corresponderse con el producto.

(Fig. 122)

  • Ancho del elabón de arrastre, mm/pulg.

(Fig. 123)

Información general sobre como afilar los eslabones de corte

No corte con unaceda de sierra roma. Si laceda de sierra no está aflida, tendrá que ejerceruna presión superior para que la espada avance por la madera. Si laceda de sierra está muy roma, en lugar de virutas se generará polvo de serrín.

Unaceda de sierra afilada avanza por la madera con calidad y genera virutas largas y gruesas.

El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen el componente de corte de laceda de sierra: la cortadora. La diferencia de alta entre los dos indica la profundidad de corte (ajuste de calibre de profundidad).

(Fig. 124)

Cuando afile un eslabon de corte, piense en lo.),
siguiente:

  • Ángulo de aflilado.
    (Fig. 125)
  • Ángulo de corte.
    (Fig. 126)
  • Posicion de la lima.
    (Fig. 127)
  • Diámetro de la lima redonda.
    (Fig. 128)

No es nada fácil aflar correctamente una capena de sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de aflado Husqvarna. De esta forma,ocularizar maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo de reculada.

HUSQVARNA 240i - Información general sobre como afilar los eslabones de corte - 1

ADVERTENCIA: La violencia de la reculadaurrentaconsiderablemente sino respeta las instrucciones relativas al afilado.

Note: Consulte Accesorios en la página 274 para Obtener información sobre el aflado de laadena de sierra.

Afilar los eslabones de corte

  1. Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte. (Fig. 129)

Note: Consulte Accesorios en la página 274 para Obtener información sobre la lima y el calibrador que Husqvarna recomienda para suceda de sierra.

  1. Coloque correctamente el calibrador de afilado en el eslabón de corte. Consulte las instrucciones facultadas con el calibrador de afilado.
  2. Mueva la lima desde el interior de los dientes de corte hacía fauna.Reduzca la presion con la cadena tirante.(Fig.130)
  3. Afile un lado de todos los dientes de corte.
  4. Dé la vuelta al producto y afile el除外 lado.
  5. Asegürese de que todos los dientes de corte tengan la mesma longitud.

Información general acerca de como regular el ajuste de calibre de profundidad

El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuya al afilar los dientes de corte (A). Para conservar un rendimiento de corte máximo, deben afiar el calibre de profundidad (B) para Obtener el ajuste de calibre de profundidad recomendado. Consulte Accesorios en la page 274 para Obtener instrucciones sobre como Obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad para laceda de sierra.

(Fig. 131)

HUSQVARNA 240i - Información general acerca de como regular el ajuste de calibre de profundidad - 1

ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre de profundidad excessivo aumenta el riesgo de reculada.

Para ajustar el calibre de profundidad

Antes de regular el calibre de profundidad o de afilar los eslabones de corte, consulte Afilar los eslabones de corte en la page 269 para Obtener instrucciones. Recommendamos regular el ajuste de calibre de profundidad afterwards inflados de la cadena de sierra.

Recomendamos utilizar是我国 calibrador de profundidad para Obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad correctos.

(Fig. 132)

  1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad paraaabstarel calibre de profundidad. Utilice solamente el calibrador de profundidad Husqvarna para Obtener el ajuste del calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad adecuados.
  2. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la capena de sierra.

Note: Consulte el embalaje del calibrador de profundidad para Obtener más información sobre como utiliser la herramienta.
3. Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre de profundidad que sobresale del calibrador de profundidad. (Fig. 133)

Tensado de laceda de sierra

HUSQVARNA 240i - Tensado de laceda de sierra - 1

ADVERTENCIA: Unaceda de sierra sin la tension correcta podra soltarse de la espada y causar lesiones graves o la muerte.

Laceda de sierra se alarga con el uso. Es importante ajustar laceda de sierra con regularidad.

Realice una comprobacion de la tension de la cadena de sierra cada vez que añada aceite para cadena.

Nota: Las cadenas de sierra cuales requieren un periodo de rodaje durante el que deben controlarse la tensión con mayor Frequencia.

  1. Abra el mando. (Fig. 134)
  2. Gire el mando hacía la izquierda para sostar la cubierta del piñón de arrastre. (Fig. 135)
  3. Gire la ruea de tensado de la cadena para ajustar la tension de la cadena de sierra. La cadena de sierra doit estar apretada contra la espada. (Fig. 136)

Nota: Gire la rueda hacía abajo (+) paraacular la tensión y hacía arriba (-) para disminuirla. Lacedena de sierra estará bien tensada cuando pueda girarla con fácilad con la mano pero está apareada contra la espada.

  1. Gire el mando hacía la derecha para apretarlo. (Fig. 137)
  2. Cierre el mando para fjar la tension. (Fig. 138)

Ajuste de la tension de laadena de sierra (con el tornillo de espada)

  1. Afloje la tuerca de la espada que sujeta la cubierta del piñón de arrastre. Utilice la llave combinada. (Fig. 139)

  2. Levante la parte delantera de la espada y gire el tornillo de tensado de la capena. Utilice la llave combinada.

  3. Apriete laceda de sierra hasta que quede apretada contra la espada. (Fig. 140)
  4. Apriete la tuerca de la espada con la llave combinada y levante la parte delantera de la espada al mesmo tiempo. (Fig. 141)
  5. Asegürese de que pueda girar lacedena de sierra libremente con la mano y que esta no cuelga de la espada. (Fig. 142)

Note: Consulte Descripción del producto en la págrain 250para conocer la posicón del tornillo de tensado de la cadena en su producto.

Comprobación de la lubricación de la capena de sierra

Compruebe la lubricacion de la capena de sierra cada tres cargas de la bateria.

  1. Arranque el producto y déjelo funciona a 3/4 de acceleración. Sujete la espada aproximadamente a 20 cm (8 pulg.) por encima de una superficie de color claro.
  2. Si la lubricación de la capena de sierra es adecuada,parityveruna lineadeaceitebiendefinida enlasuperficieal cabode 1 minuto.(Fig.143)
  3. Si la lubricacion de la capena de sierra no es adecuada, efectue las comprobaciones siguientes.

a) Compruebe el canal de aceite de la espada para asegurarse de que no este obstruido. Limpie si esnecessary. (Fig. 144)
b) Compruebe la ranura en el borde de la espada para asegurarse de que esté limpia. Limpie si esnecessary. (Fig. 145)
c) Asegürese de que el cabeza del rueda de la espada gire con calidad y que su orificio de lubricacion no está obstruido. Limpie y lubrique si esnecessary. (Fig. 146)

  1. Si la lubricacion de la capena de sierracede sin ser adecuada traspear a cabo los procedimientos anteriores,aciau su distribuidor.

Comprobación del piñón de arrastre de laadena

  • Examine el piñón de arrastre de la受害者 en busca de signos de desgaste. Si fuera necessario, sustituya el piñón de arrastre de la受害者.
  • Sustituya el piñón de arrastre de laadena cada vez que reemplace laadena de sierra. (Fig. 147)

Para inspeccionar el equipo de corte

  1. Asegúrese de que no haya gritas en los remaches y elabones, y que no haya ningún remache flojo. Proceda con la sustitución si esnecessary. (Fig. 148)
  2. Asegürese de que laceda de sierra se doble con dificultad. Sustituya laceda de sierra si está rigida.
  3. Compare laceda de sierra con unaceda de sierra nuevo para determinar si los remaches y elabones estan desgastados.
  4. Cambie laadena de sierra si la parte más larga del diente de corte Tiene un tameno inferior a 4 mm (0,16 pulg). Cambie también laadena de sierra si presenta gritas en los eslabones de corte. (Fig. 149)

Comprobación de la espada

  1. Asegürese de que el canal de aceite no está obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza. (Fig. 144)
  2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime las rebabas. (Fig. 150)
  3. Limpie la ranura de la espada. (Fig. 145)
  4. Examine si la ranura de la espada presente indicios de desgaste. Cambie la espada si es besoino. (Fig. 151)
  5. Examine si la punta de la espada está en mal estado o muy desgastada. (Fig. 152)
  6. Asegürese de que el CZe巳al de rueda de la espada gire con facillad y que su orificio de lubricacion no este obstruido. Limpie y lubrique si es necessario. (Fig. 146)
  7. Gire la espada todos los días para prolongar su vidaCTL. (Fig. 153)

Resolución de problemas

Interfaz de usuario

Pantalla LED Posiblesfallos Solución posible
El indicator de advertencia parpadea.El freno de lacedena estáactivado.Desactive el freno decedena.
Desviación delaTemperatura.Deje que el producto se enfié.
Sobrecarga. Lacedena de lasierra no sepuede mover.Suelte lacedena de sierra.
Se han pulsadoa la vez el gati-lló de alimentación y el botónde arranque/parada.Suelte el gatillo de alimentación para activar el producto.
LED verde deactivación par-padeando.Tensión de labateria bajo.Cargue la bateria.
El indicator de advertencia estáencendido.Servicio. Acudaa su distribuidor.

Batería

Display LEDPosibles errors Soluciones posible
El LED verde parpadea. Tensión de la batería bajo. Cargue la batería.bateria bajo. Cargue la batería.
El LED de error parpadea. Desviación de la temperatura. Utilice la batería conHay demasiada tensión. Asegürese de que la tensión de lared electrónica se corresponde con la del producto. Consulte la placadecaracterísticatsécnicas del producto.Retire la batería del cargador.Temperatasentre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
Hay demasiada tensión. Asegürese de que la tensión de lared electrónica se corresponde con la del producto. Consulte la placadecaracterísticatsécnicas del producto.Retire la batería del cargador.
El LED de error se enciende Hay demasiada diferencia entre lasceldas (1 V).Acuda a su taller de servicios.

Cargador de bateria

Estado Posibles errors Procedimiento possible
El LED de cargas se enciende en rojo.Error del cargador de batería.Póngase en contacto con su distribuidor.
El LED de cargas parpadea en verde.Desviación de la temperatu- rara; la batería estáblemado fria oblemado caliente pa- ra utiliserla o cargarla.Deje que la batería se enfrie o se caliente. Cuan- do la bateríaonga la temperatura correcta,oulda usarse o cargarse. Utilice el cargador de batería atemperativas ambiente entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F).
El LED de cargas parpadea en rojo.Batería defectuosa. Póngase encontacto con su distribuidor.

Transporte, almacenimiento y eliminación

Transporte y almacenimiento

  • Las baterías de iones de litio incluidas está susjetas a los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
  • Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
  • Hable con algunos con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas locales.
    Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la bateria en un paquete. Embale bien la bateria en el paquete para evaporar que se mueva.
  • Extraiga la bateria si va a guardar o transporte el producto.
  • Coloque la bateria y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
  • No almacene la bateria en lugares donde pueda generatese electricidad estatica. No guarde la bateria en una caja metálica.
  • Guarde la batería a una temperatura de entre 5^ (41^) y 25^ (77^) , y protegida de la luz directa del sol.
  • Guarde el cargador de la bateria a una temperatura de entre 5^ (41^) y 45^ (113^) , y protegado de la luz directa del sol.
  • Utilice el cargador de la bateria solo cuando la temperatura ambiente oscile entre 5^ (41^) y 40^ (104^) .
  • Cargar la bateria entre el 30% y el 50% antes de guardarla durante periodos de tiempo largos.

  • Guarde el cargador de la bateria en un espacio cerrado y seco.

  • Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni除外as personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
  • Limpie el producto y realize un mantenimiento completeness before de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Utilice la proteccion de transporte del producto para evaporar lesiones o danos en el producto durante el transporte y almacenimiento.
    Fije el producto firmamente durante el transporte.

Desecho de la bateria, el cargador y el producto

Elsignificantos significano significa que el producto no puede desechacon los residuos domesticos. Recicellos en un centro de reciclaje para equipos electricos yelectrnicos. Estoyo aidarayevitar daños al medioambiente y a las personas.

Consulte a las autoridades locales, el service de recogida de residuos domesticos o a su distribuidor para Obtener más información.

(Fig. 24)

240i
Motor
Tipo BLDC (sin escobillas) 36 V
Característica
modo de bajo consumo Botón SavE
Sistema de lubricación
Tipo de bomba de aceite Automática
Capacidad del depósito de aceite, ml/cm30,2/200
Peso
Motosierra sin bateria, espada ni capena de sierra, y con el depósito de aceite para capena vacío, kg3,5
Emissiones de ruido 38
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 99
Nivel de potencia acústica garantizo LWA dB(A) 102
Niveles acústicos 39
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN 62841-191
Niveles de vibración 40
Asa delantera, m/s22,6
Asa trasera, m/s23,7
Cadena de sierra/espada
Longitudes de espada recomendadas, pulg/cm 14-16-18/35,6-40,6-45,7
Longitud efectiva de corte, pulg/cm 13-15-17/33,7-37,6-43,1
Tipo de piñón de arrastre/número de dientes 6
Velocidad máima de la capena en modo normal, m/s 11,8
Velocidad máima de la capena en modo SavE, m/s 9,4

Accesorios

Combinaciones de espada yarena de sierra

Los siguientes accesorios de corte estar homologados para el producto.

Espada Cadena de sierra
Tipo Longitud, pulg.Paso, pulg Galga, mm Radio max. de la puntaTipo N.° de eslabones motrices
578186652 143/8" mini 1,3 7 dientesHusqvarna S93G (585422852)52
578186656 163/8" mini 1,3 7 dientesHusqvarna S93G (585422856)56
597533238 183/8" mini 1,3 7 dientesHusqvarna S93G (585422862)62

Equipo de aflido y ángulos de aflido

Utilice un calibrador de aflido Husqvarna para afilar laceda de sierra. Un calibrador de aflido Husqvarna garantiza la obtencion de los angulos de aflido correctos. En la tabla seguiente se indicate las referencias.

Si no está seguro de como identificar que capena de sierra tiene en su motosierra, visite para Obtener más información.

xx
935/32 pulg./4,0 mm60° 30° 0°0,025 pulg./0,65 mm596 63 89-01596 63 84-01

Baterías homologadas

BateríaBLi30 40-B140
Tipo Ion-litio lon-litio
Capacidad de la batería, Ah7.8 4,0
Tensión nominal, V 36 36
Batería BLi30 40-B140
Peso, lb/kg 4.2/1.9 2,7/1,25

Cargadores de baterías homologados para el producto

Cargador de bateria 40-C80
Tensión de red, V 100-240
Frecuencia, Hz 50-60
Potencia, W 72
Tensión de salute, V CC/ Amperaje, A 43/1,6

Declaración de conformidad

Declaración de conformidad CE

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), telf.: +46-36-146500, declara bajo su exclusiva responsabilitad que el producto:

Descripción Motosierrasa batería
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo 240i
Identificacion Númosde series a partir del año 2022

Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibiliad electromagnética"
2011/65/UE"relativa a restricciones de utilizesión de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"

Se han aplicado las normas individentes: EN 62841-1:2015, EN 62841-4-1:2020 EN IEC 63000:2018, EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021.

Organismo notificado: TUV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, D-90431 Nuernberg, Germany, 0197., ha efectuado el examen de tipo CE conforme a la Directiva relativa a las migunas (2006/42/CE), articulo 12, cláusula 3b. El certificado tiene el número: BM 50558450 0001.

La motosierra suministrada es conforme con lauya que se sometio al examen de tipo CE.

Para Obtener informacion respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos技术和 en la pagina 273.

Huskvarna, 2022-07-31

HUSQVARNA 240i - Declaración de conformidad CE - 1

Claes Losdal, director de I+D de Husqvarna AB

Responsible de la documentoación技术水平

HUSQVARNA 240i - Declaración de conformidad CE - 2

INDICE

Introducao 277

Seguranca 278

Montagem. 286

Funcionamento. 287

Manutenção 293

Resolucao de problemas 298

Segurarca no local de trabajo

Para vericar o funciona antes de usar o produits

Note: Para ramos grossos, utilize a técnica de corte. Consulte Usar a关键技术 de corte na págin 289.

HUSQVARNA 240i - Para vericar o funciona antes de usar o produits - 1

a) Seleciona a的技术e de corte aplicavel para a tensao no ramo. (Fig. 81)

HUSQVARNA 240i - Para vericar o funciona antes de usar o produits - 2

  • Montado num trator
    (Fig. 98)
  • Portátil
    (Fig. 99)
  • Ángulo de afiacao.
    (Fig. 125)
  • Angulo de corte.
    (Fig. 126)
  • Posicao da lima.

(Fig. 127)
- Diametro da lima redonda.

(Fig. 128)

Carregadores de bateriairos para o produits

(Pav. 22) Grandinés kryptis.

1.斡は一木一スが法兰ナ一に置てくさ。(图70)

HUSQVARNA 240i - Para vericar o funciona antes de usar o produits - 3

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 240i

Categoría : Scie