129RJ - Cortadora de césped HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 129RJ HUSQVARNA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 129RJ - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 129RJ de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 129RJ HUSQVARNA
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas. Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Utilice siempre calzado de seguridad con punta de acero y suela antideslizante, ropa ajustada, pantalón largo y grueso, manga larga, guantes resistentes antideslizantes, protección para los ojos (como gafas protectoras con ventilación o protector facial), casco de protección homologado y protectores auditivos (tapones para los oídos o amortiguadores) para proteger los oídos. Las personas con el cabello largo se lo deben recoger (por razones de seguridad). Mantenga siempre a terceros y animales alejados de la máquina, a 15 metros como mínimo.
Tenga cuidado con los objetos que salgan despedidos de o rebotados. Velocidad máxima en el eje de salida, rpm Las máquinas equipadas con hojas para hierba pueden ser despedidas violentamente hacia un lado cuando la hoja entra en contacto con un objeto fijo. La hoja puede amputar un brazo o una pierna. Mantenga siempre a las personas y los animales a, como mínimo, 15 metros de distancia de la máquina. Marcas de flechas que indican los límites para montar el manillar.
Nivel de presión sonora a 7,5 metros, conforme a la legislación australiana. Las emisiones sonoras en el entorno según la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones de la máquina se indican en el apartado «Datos técnicos» y en la etiqueta. Este producto cumple con la directiva CE vigente. Este producto cumple con la directiva EAC vigente. Este producto es conforme a la normativa australiana sobre compatibilidad electromagnética (EMC). Utilice gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos mezclados en una proporción de 2% (50:1). Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados mercados. COMPONENTES Componentes
2. Tapón de recarga de lubricante
3. Engranaje angulado
4. Protección del equipo de corte
9. Fiador del acelerador
13. Depósito de combustible
14. Control del estrangulador
17. Regulación de mango
18. Tuerca de seguridad
20. Cazoleta de apoyo
24. Protección para transportes
26. Pasador de seguridad
28. Botón de aceleración de arranque
29. Ajuste del cable del acelerador
30. Manual de usuario
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Una desbrozadora, quita arbustos o recortadora puede ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o mortales al usuario o a otras personas. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones.
- La máquina está destinada únicamente al recorte de hierba, desbroce de hierba y/o desbroce forestal.
- Los únicos accesorios que puede acoplar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recomendamos en el apartado «DATOS TÉCNICOS».
- Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o la coordinación.
- Nunca utilice la máquina en condiciones atmosféricas extremas como frío intenso o clima muy caluroso y/o húmedo.
- Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título «Equipo de protección personal».
- No utilice nunca una máquina que haya sido modificada de modo que ya no coincida con la configuración original.
- No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Consulte las instrucciones del apartado «MANTENIMIENTO».
- Todas las cubiertas y protecciones deben estar montadas antes del arranque. Controle que la pipa de la bujía y el cable de encendido estén en buenas condiciones. Pueden producirse descargas eléctricas.
- El usuario de la máquina debe asegurarse de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros durante el trabajo. Si varios usuarios trabajan en el mismo lugar, la distancia de seguridad debe ser de, por lo menos, 15 metros. ADVERTENCIA: Esta máquina genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo puede interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar con su médico y con el fabricante del implante médico antes de emplear esta máquina. ADVERTENCIA: Un equipo de corte defectuoso o una hoja mal afilada aumentan el riesgo de accidentes. ADVERTENCIA: No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que la máquina tiene un contacto de parada con retorno por muelle ye puede arrancar con poca velocidad y fuerza en la empuñadura de arranque, incluso niños pequeños pueden, en determinadas circunstancias, lograr la fuerza necesaria para arrancar la máquina. Ello puede comportar riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, saque la pipa de la bujía cuando va a dejar la máquina sin vigilar. Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo. ADVERTENCIA: Cuando use protectores auriculares preste siempre atención a las señales o llamadas de advertencia. Quítese siempre la protección de oídos en cuanto se detenga el motor. Casco Es obligatorio usar casco si van a desbrozarse arbustos con una altura superior a 2 metros. Protectores auriculares Se debe utilizar protección auditiva con suficiente capacidad de reducción sonora. Protección ocular Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma EN 166 en Europa, ANSI Z87 en los Estados Unidos y CSA Z94 en Canadá.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Guantes Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por ejemplo al montar el equipo de corte. Botas Use botas antideslizante y sólidas. Vestimenta Use ropas de material resistente a los desgarros y no demasiado amplias para evitar que se enganchen en arbustos o ramas. Use siempre pantalones largos gruesos. No trabaje con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies descalzos. No lleve el cabello suelto por debajo de los hombros. Kit de primeros auxilios Los operadores de desbrozadoras, quita arbustos o recortadoras deberán llevar un kit de primeros auxilios. Equipo de seguridad de la máquina En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. En cuanto a la ubicación de estos componentes en su máquina, vea el apartado «COMPONENTES». La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o reparación no se efectúan de forma profesional. Para más información, consulte con el taller de servicio oficial más cercano. IMPORTANTE Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad de la máquina. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en una de nuestras tiendas especializadas con servicio, solicite información sobre el taller de servicio más cercano. ADVERTENCIA: Nunca utilice una máquina con componentes de seguridad defectuosos. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este apartado. Si su máquina no pasa todos los controles, entréguela a un taller de servicio para su reparación. Fiador del acelerador El fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (es decir, cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el mango, el acelerador y el fiador vuelven a sus posiciones originales. Ambas funciones se efectúan con sistemas independientes de muelles de retorno. En esta posición el acelerador es bloqueado automáticamente en ralentí. Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. Consulte las instrucciones bajo el título «Arranque». Ponga en marcha la máquina y acelere al máximo. Suelte el acelerador y controle que el equipo de corte se detenga y permanezca inmóvil. Si el equipo de corte gira con el acelerador en ralentí, se debe controlar la regulación del carburador para ralentí. Consulte las instrucciones del apartado «MANTENIMIENTO». Botón de parada Asegúrese de que el motor se detiene cuando se presione y suelte el botón de parada. Protección del equipo de corte Esta protección tiene por fin evitar que el usuario reciba el impacto de objetos desprendidos. La protección evita también que el usuario entre en contacto con el equipo de corte. Controle que la protección no esté dañada y que no tenga grietas. Cambie la protección si ha estado expuesta a golpes o si tiene grietas. Utilice siempre la protección recomendada para cada equipo de corte en particular. Vea el apartado «DATOS TÉCNICOS». ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la protección recomendada. Consulte el apartado «DATOS TÉCNICOS». Si se monta una protección incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves. El uso de un hilo mal enroscado o del equipo de corte incorrecto aumenta el nivel de vibraciones. ADVERTENCIA: La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de tales síntomas son la pérdida de sensibilidad, el hormigueo, las «punzadas», el dolor, la pérdida o reducción de la fuerza normal o los cambios en el color y la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas. El riesgo puede ser mayor a bajas temperaturas. Liberación rápida del arnés Hay un sistema de liberación rápida del arnés en la parte delantera, de fácil acceso, en caso de que surja una emergencia por la que necesite liberarse de la máquina y el arnés. Vea las instrucciones del apartado «Ajuste del arnés».
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Controle que las correas del arnés están correctamente colocadas. Cuando el arnés y la máquina están regulados, controle que funcione el desprendimiento de emergencia del arnés. Silenciador El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para apartar del usuario los gases de escape. ATENCIÓN: El silenciador está equipado con un catalizador diseñado para reducir las sustancias nocivas en los gases de escape. En países con clima cálido y seco, puede ser grande el riesgo de incendio. Por eso, hemos equipado a ciertos silenciadores con cortafuegos. Controle si el silenciador de su máquina lo tiene. Para el silenciador, es sumamente importante seguir las instrucciones de control, mantenimiento y servicio de la máquina. Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente montado en la máquina. ADVERTENCIA: La obturación de la rejilla produce el sobrecalentamiento del motor, con el riesgo consiguiente de averías graves. Lo mismo rige para la marcha en ralentí. Su contacto puede quemar la piel. Tenga en cuenta el peligro de incendio. ADVERTENCIA: En el interior del silenciador hay sustancias químicas que pueden ser cancerígenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daña el silenciador. ADVERTENCIA: Los gases del motor contienen monóxido de carbono que puede provocar intoxicación. Nunca arranque ni haga funcionar la máquina en ambientes cerrados, o cuando no exista una buena circulación de aire. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Nunca arranque la máquina en interiores o cerca de material inflamable. Tuerca de seguridad Para fijar determinados equipos de corte se utiliza una tuerca de seguridad. Para el montaje, apriete la tuerca girándola en sentido contrario al sentido de rotación del equipo de corte. Para el desmontaje, afloje la tuerca girándola en el sentido de rotación del equipo de corte (la tuerca tiene rosca a izquierdas). Apriete la tuerca con la llave de cubo. El forro de nilón del interior de la tuerca de seguridad no debe estar tan gastado que se pueda apretar con los dedos. El forro debe soportar debe ofrecer una resistencia de al menos 1,5 Nm. La tuerca debe sustituirse después de haberla apretado unas 10 veces. Equipo de corte Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá:
- Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
- Obtener un resultado de corte óptimo.
- Aumentar la duración del equipo de corte. IMPORTANTE:
- Utilice solamente el equipo de corte con la protección recomendada. Consulte el apartado «DATOS TÉCNICOS».
- Lea las instrucciones del equipo de corte para montar correctamente el hilo y elegir el diámetro de hilo correcto.
- Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y en buen estado. Siga las recomendaciones. Lea también las instrucciones en el envase de la hoja.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Mantenga los dientes correctamente triscados. Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de limado recomendado. ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de trabajar con alguna parte del equipo de corte. Compruebe que el equipo de corte ha dejado de girar completamente. Desconecte el cable de encendido de la bujía. ADVERTENCIA: Un equipo de corte defectuoso o una hoja mal afilada aumentan el riesgo de reculadas. Equipo de corte La hoja y la cuchilla para hierba están destinadas a desbrozar hierba más gruesa. El cabezal de corte está destinado a recortar la hierba. Reglas básicas Utilice solamente el equipo de corte con la protección recomendada. Consulte el apartado «DATOS TÉCNICOS». Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y en buen estado. Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de limado recomendado. Una hoja mal afilada o dañada aumenta el peligro de accidentes. Revise el equipo de corte para ver si está dañado o agrietado. Un equipo de corte dañado debe ser siempre reemplazado. Afilado de la cuchilla y la hoja para hierba
- Para afilar correctamente el equipo de corte, lea las instrucciones en el envase. La hoja y la cuchilla se afilan con una lima plana de picadura sencilla.
- Lime todos los dientes por igual para conservar el equilibrio. ADVERTENCIA: Cambie siempre la hoja si la misma está doblada, torcida, agrietada, quebrada o dañada de algún otro modo. No trate nunca de enderezar una hoja torcida para volver a utilizarla. Utilice únicamente hojas originales del tipo recomendado. Cabezal de corte IMPORTANTE: Observe siempre que el hilo de corte esté enrollado en forma firme y uniforme al rodillo, de lo contrario la máquina producirá vibraciones que pueden ser perjudiciales para la salud.
- Utilice únicamente los equipos de corte recomendados. Consulte el apartado «DATOS TÉCNICOS».
- En general, una máquina pequeña requiere un cabezal pequeño y viceversa. Esto se debe a que, al cortar con hilo, el motor debe lanzarlo radialmente hacia afuera desde el cabezal de corte y vencer la resistencia de la hierba que se va a cortar.
- La longitud del hilo también es importante. Un hilo más largo requiere mayor potencia del motor que uno corto, con el mismo diámetro del hilo.
- Controle que el cuchillo que hay en la protección de la recortadora esté intacto. Se utiliza para cortar el hilo a la largura correcta.
- Para prolongar la vida útil del hilo, se puede poner en remojo un par de días. De esta manera el hilo se refuerza y dura más. MONTAJE NOTA: Asegúrese de que la máquina está montada correctamente como se muestra en este manual. Montaje del manillar
1. Afloje y quite el tornillo en la parte posterior del
2. Deslice el acelerador en el lado derecho del
manillar (vea la figura).
3. Haga coincidir el orificio para el tornillo de
sujeción del acelerador con el orificio del manillar.
4. Vuelva a colocar el tornillo en el orificio en la
parte posterior del acelerador.
5. Enrosque el tornillo a través del acelerador y el
manillar. Apriete el tornillo.
6. Coloque las piezas de sujeción como indica la
figura. ADVERTENCIA: Las piezas de montaje del manillar se deben montar entre las flechas del tubo a fin de mantener una posición de trabajo segura.
7. Apriete los tornillos con una llave hexagonal.
Montaje del arnés ADVERTENCIA: Al trabajar con una quita arbustos, esta debe engancharse siempre al arnés. De otro modo, no podrá controlar la quita arbustos con seguridad. Esto podría provocarle lesiones a usted o a otras personas. No utilice nunca un arnés con el desprendimiento de emergencia dañado. Es necesario realizar los ajustes de arnés y manillar antes de utilizar la unidad, con el motor totalmente parado. Colocación de la abrazadera del arnés
1. Coloque la parte superior de la abrazadera del
arnés sobre el tubo y la parte inferior de la abrazadera por debajo del tubo. Alinee los orificios de los tornillos de ambas partes. La abrazadera se debe colocar por encima de la flecha del tubo (consulte la ilustración). NOTA: Antes de apretar los tornillos, coloque el cable del acelerador en la ranura de la parte inferior de la abrazadera.
2. A continuación, inserte los dos tornillos en los
3. Fije la abrazadera del arnés, apretando los
tornillos con una llave hexagonal. Ajuste del arnés En la parte delantera del arnés, hay un sistema de liberación rápida de fácil acceso. Utilícelo si el motor se incendia o en otra situación de emergencia en que tenga que desprenderse rápidamente del arnés y de la máquina. Distribución pareja de la carga sobre los hombros Un arnés y una máquina correctamente ajustados facilitan considerablemente el trabajo. Colóquese el arnés. Regule el arnés para obtener una postura de trabajo óptima. Regule las correas laterales para que el peso se distribuya sobre los hombros de forma pareja. NOTA: Puede ser necesario reubicar la abrazadera del arnés en el tubo para lograr un buen equilibrio de la unidad. MONTAJE Altura correcta Ajuste el arnés de manera que el equipo de corte quede paralelo al suelo. Equilibrio correcto Deje que el equipo de corte descanse ligeramente en el suelo. Si utiliza una hoja para hierba, ésta debe mantenerse a aproximadamente 10 cm por encima del suelo para evitar el contacto con piedras y objetos similares. Ajuste la posición de la abrazadera del arnés para lograr un buen equilibrio de la unidad. Instalación de cuchillas y cabezales de corte
- Al montar el equipo de corte es sumamente importante que la guía del disco de arrastre/brida de apoyo quede bien colocada en el orificio central del equipo de corte. Un equipo de corte mal montado puede causar daños personales graves y/o mortales. ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia se puede utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la protección recomendada. Consulte el apartado «DATOS TÉCNICOS». Si se monta una protección incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves. IMPORTANTE: Para poder utilizar la hoja para hierba, la máquina debe tener colocados el manillar, la protección de hoja y el arnés correctos. Montaje de la protección de hoja, hoja de hierba y cuchilla de hierba
1. La protección de la hoja/protección combinada
(A) se engancha en la sujeción del tubo y se fija con un tornillo. ATENCIÓN: Utilice la protección de hoja recomendada. Vea el capítulo Datos técnicos.
2. Coloque la pieza de arrastre (B) en el eje de
3. Gire el eje de la hoja hasta que uno de los
orificios de la pieza de arrastre coincida con un orificio de la caja de engranajes.
4. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el
orificio para bloquear el eje.
5. Coloque la hoja (D), la cazoleta de apoyo (E) y
la brida de apoyo (F) en el eje de salida.
6. Monte la tuerca (G). La tuerca debe apretarse
con un par de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utilice la llave de cubo del juego de herramientas. Tome el mango de la llave lo más cerca posible de la protección de la hoja. La tuerca se aprieta girando la llave en sentido contrario a la rotación (NOTA: Rosca a izquierdas). Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de corte
1. Montar la protección de la recortadora (A) para
trabajar con el cabezal de corte. La protección de la recortadora/protección combinada se MONTAJE engancha en la sujeción del tubo y se fija con un tornillo (L).
2. Coloque la pieza de arrastre (B) en el eje de
3. Gire el eje hasta que uno de los orificios del
disco de arrastre coincida con un orificio de la caja de engranajes.
4. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el
orificio para bloquear el eje.
5. Enrosque el cabezal de corte (H) en el sentido
contrario al de rotación.
6. El desmontaje se realiza en el orden inverso.
MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE
Seguridad en el uso del combustible Nunca arranque la máquina:
- Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible.
- Si derramó combustible sobre el cuerpo o la ropa, cámbiese de ropa. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón.
- Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible. Transporte y almacenamiento
- Almacene y transporte la máquina y el combustible de manera que eventuales fugas o vapores no puedan entrar en contacto con chispas o llamas, por ejemplo, máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos eléctricos/interruptores de corriente o calderas.
- Para almacenar y transportar combustible se deben utilizar recipientes diseñados y homologados para tal efecto.
- Si la máquina se va a almacenar por un período largo, se debe vaciar el depósito de combustible. Pregunte en la estación de servicio más cercana qué hacer con el combustible sobrante.
- Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la máquina y haga el servicio completo.
- Si la máquina no se utiliza o se va a transportar, coloque siempre la protección para transportes sobre el equipo de corte.
- Para evitar el arranque imprevisto del motor, se debe quitar siempre la pipa de la bujía para el almacenaje prolongado de la máquina, si se va a dejar la máquina sin vigilar y para efectuar todas las medidas de servicio previstas.
- Asegure la máquina durante el transporte. ADVERTENCIA: Sea cuidadoso al manejar el combustible. Piense en los riesgos de incendio, explosión e intoxicación respiratoria. Carburante ATENCIÓN: La máquina tiene un motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada. Al mezclar pequeñas cantidades de combustible, incluso los pequeños errores en la cantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proporción de mezcla. ADVERTENCIA: El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables y pueden causar daños graves por inhalación y contacto con la piel. Por consiguiente, al manipular combustible proceda con cuidado y procure que haya buena ventilación. Gasolina ATENCIÓN: Use siempre gasolina con mezcla de aceite de alta calidad (90 octanos como mínimo). Si hay disponible gasolina menos nociva para el medio ambiente, denominada gasolina de alquilato, se debe usar este tipo de gasolina.
- El octanaje mínimo recomendado es 90 octanos. Si se hace funcionar el motor con un combustible de octanaje inferior a 90 octanos, se puede producir golpeteo. Esto aumenta la temperatura del motor, con el consiguiente riesgo de averías.
- Para trabajar durante mucho tiempo a altas revoluciones se recomienda el uso de gasolina con más octanos. Aceite para motores de dos tiempos
- Para garantizar un mejor rendimiento y duración del motor, se recomienda usar aceite HUSQVARNA XP, ya que ha sido elaborado especialmente para nuestros motores de dos tiempos refrigerados por aire. Utilice únicamente aceite para motores de dos tiempos de alta calidad totalmente sintético cuando realice la mezcla de combustible.
- No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos refrigerados por agua, denominado a veces aceite para fuera borda o aceite marino (designación TCW).
- No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos. Mezcla
- Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina.
- Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar. Luego, añada todo el aceite y agite la mezcla. A continuación, añada el resto de la gasolina.
- Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el depósito de combustible de la máquina.
MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE
Gasolina, litros Aceite para motores de dos tiempos, ml
- No mezcle más combustible que el necesario para utilizar un mes como máximo.
- Si no va a utilizar la máquina por un tiempo prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo. ADVERTENCIA: El silenciador del catalizador se calienta mucho, tanto durante el funcionamiento como después de la parada. Esto también es aplicable al funcionamiento en ralentí. Tenga presente el peligro de incendio, especialmente si trabaja rodeado de sustancias o gases inflamables. Llenado de combustible ADVERTENCIA: Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio:
- No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible.
- No reposte nunca con el motor en marcha.
- Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar.
- Para repostar, abra despacio el tapón del depósito de combustible para evacuar lentamente el eventual exceso de presión.
- Después de repostar, apriete bien el tapón del depósito de combustible.
- Antes de arrancar, aparte siempre la máquina del lugar de repostaje.
- Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Los residuos en el depósito ocasionan problemas de funcionamiento.
- Asegúrese de que el combustible esté bien mezclado sacudiendo el recipiente antes de llenar el depósito.
- Compruebe que la hoja no tenga grietas en la base de los dientes ni en el orificio central. El motivo más común de la aparición de grietas es que durante el limado se han formado esquinas agudas en la base de los dientes, o la hoja se utilizó con dientes desafilados. Cambie la hoja si descubre grietas.
- Controle que la brida de apoyo no tenga grietas debido a fatiga del material o por estar demasiado apretada. Cambie la brida de apoyo si encuentra grietas.
- Compruebe que la tuerca de seguridad no haya perdido la fuerza de bloqueo. El inmovilizador de tuerca debe tener una fuerza de apriete de por lo menos 1,5 Nm. El par de apriete de la tuerca de seguridad debe ser de 35-50 Nm.
- Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados.
- Nunca utilice la máquina sin la protección o con una protección defectuosa.
- Todas las cubiertas deben estar correctamente montadas y en buenas condiciones antes de arrancar la máquina. Arranque y parada ADVERTENCIA: Antes de arrancar la máquina debe montarse el embrague, la cubierta del embrague completa con el eje, de lo contrario el embrague puede soltarse y provocar daños personales. Antes de arrancar, aparte siempre la máquina del lugar de repostaje. Coloque la máquina sobre una base firme. Controle que el equipo de corte no pueda atascarse en algún objeto. Asegúrese de que no haya personas desautorizadas en la zona de trabajo, de lo contrario se corre el riesgo de ocasionar graves daños personales. La distancia de seguridad es de 15 metros. Motor frío
1. Bomba de combustible: Presione varias veces
el diafragma del purgador de aire hasta que comience a llenarse de combustible (unas 10 veces). Una vez que ha arrancado la máquina, la válvula vuelve automáticamente a la posición de partida.
2. Estrangulador: Ponga el estrangulador en la
posición de estrangulamiento. ADVERTENCIA: Cuando el motor se arranca con el estrangulador en la posición de estrangulamiento, el equipo de corte comienza a girar inmediatamente.
3. Presione el cuerpo de la máquina contra el
suelo con la mano izquierda (ATENCIÓN: ¡No con el pie). Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de la cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y, a continuación, tire rápido y con fuerza. Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la mano.
NOTA No apriete el acelerador mientras intenta arrancar el motor. NOTA No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suelte la empuñadura de arranque si ha extraído todo el cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina. Tire del hilo varias veces hasta que el motor intente arrancar (3 veces como máximo).
4. Si el motor arranca o intenta arrancar, presione
la palanca del estrangulador en la posición de funcionamiento.
5. Reponga con firmeza el estrangulador a su
posición inicial y repita el intento hasta que el motor arranque.
6. Una vez haya arrancado el motor, deje que se
caliente durante 30 segundos antes de aplicar la aceleración máxima. Motor caliente
1. Bomba de combustible: Presione varias veces
el diafragma del purgador de aire hasta que comience a llenarse de combustible (unas 10 veces). Una vez que ha arrancado la máquina, la válvula vuelve automáticamente a la posición de partida.
2. Tire del hilo varias veces hasta que el motor
intente arrancar (3 veces como máximo). Acelerador con fiador de aceleración de arranque: Para obtener la posición de aceleración de arranque, presione primero el fiador del acelerador y el acelerador, y a continuación, presione el botón de aceleración de arranque (A). A continuación, suelte el fiador del acelerador y el acelerador, y, después, el botón de aceleración de arranque. Ahora, está activada la función de aceleración de arranque. Para dejar el motor en ralentí, presione el fiador del acelerador y el acelerador de nuevo. Parada Pare el motor pulsando y soltando el botón de parada. ATENCIÓN: El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar la pipa de la bujía para evitar el arranque imprevisto. ADVERTENCIA: Cuando el motor se arranca con el estrangulador en la posición cerrada, el equipo de corte comienza a girar inmediatamente.
IMPORTANTE Este apartado se ocupa de las precauciones de seguridad fundamentales para el trabajo con desbrozadoras y recortadoras. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Antes del uso, Ud. debe haber entendido la diferencia entre desbroce forestal, desbroce de hierba y recorte de hierba. Reglas básicas de seguridad
- Observe el entorno para:
- Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina.
- Para evitar que personas, animales, etc. entren en contacto con el equipo de corte u objetos lanzados por el equipo de corte. ATENCIÓN: No use nunca una máquina si no tiene posibilidad de pedir auxilio si se produce un accidente.
- No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla cerrada, lluvia intensa, vientos fuertes, frío intenso, etc. Trabajar con mal tiempo es fatigoso y puede crear situaciones peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la dirección de caída del material cortado, etc.
- Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para desplazamientos imprevistos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.
- Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague primero el motor. Para desplazamientos largos y al transportar el equipo, se debe utilizar la protección para transportes.
- No deje nunca la máquina en el suelo con el motor en marcha o con el equipo de corte girando. Principios básicos del desbroce
- Utilice siempre el equipo correcto.
- Utilice siempre un equipo bien adaptado.
- Siga las instrucciones de seguridad.
- Organice bien el trabajo.
- Siempre haga girar la hoja a máxima velocidad al iniciar el corte.
- Utilice siempre hojas bien afiladas.
- Evite el impacto con las piedras.
- Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a máxima velocidad sin que el motor esté cargado puede averiar seriamente el motor. ADVERTENCIA: Ni el usuario de la máquina ni ninguna otra persona debe intentar quitar la vegetación cortada cuando el motor o el equipo de corte aún están girando, dado que esto comporta riesgo de daños graves. Pare el motor y el equipo de corte y desconecte el cable de la bujía antes de quitar la vegetación que se ha enrollado en el eje de la hoja, porque de lo contrario pueden producirse daños. Durante el uso y poco después, el engranaje angulado puede estar caliente. Deje que la máquina se enfríe. El contacto con ella puede ocasionar quemaduras. ADVERTENCIA: Cuidado con los objetos que salen despedidos. Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. No se incline nunca sobre la protección del equipo de corte. La máquina puede despedir piedras, basura, etc. contra los ojos y causar ceguera o heridas graves. Mantenga alejadas a las personas no autorizadas. Los niños, animales, curiosos y ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de 15 metros. Pare la máquina inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se dé la vuelta con la máquina sin comprobar antes que no hay nadie detrás, dentro de la zona de seguridad. ADVERTENCIA: A veces, se atascan ramas o hierba entre la protección y el equipo de corte. Antes de retirarlos, pare siempre el motor. Desbroce de hierba con hoja para hierba
- Las hojas y cuchillas para hierba no deben utilizarse para tallos leñosos.
- Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la hoja para hierba.
- Corte la hierba con un movimiento de barrido pendular, dónde el movimiento de derecha a izquierda es el de desbroce y el de izquierda a derecha, el de retorno. Haga trabajar a la parte izquierda de la hoja (entre las 8 y las 12 del reloj).
- Si al desbrozar la hierba la hoja es inclinada un poco hacia la izquierda, la hierba se acumula en una hilera que es más fácil de juntar posteriormente, por ejemplo al rastrillar.
- Trate de trabajar siguiendo un ritmo. Párese firmemente con las piernas abiertas. Avance después del movimiento de retorno y párese nuevamente con firmeza.
- Deje que la cazoleta de apoyo toque ligeramente el suelo. Su función es evitar que la hoja corte en el suelo.
- Para evitar que la vegetación cortada se enrolle en la hoja, haga lo siguiente:
- Trabaje siempre a máxima velocidad.
- Durante el movimiento de retorno, evite barrer sobre lo que acaba de cortar.
- Pare el motor, afloje el arnés y apoye la máquina en el suelo antes de recoger la vegetación cortada. Recorte de hierba con el cabezal de corte Recorte
- Mantenga el cabezal de corte justo por encima del suelo, en posición inclinada. Es la punta del hilo la que realiza el trabajo. Deje que el hilo trabaje a su propio ritmo. Nunca lo presione contra la vegetación que quiere segar.
- El hilo corta con facilidad la hierba y las malas hierbas que hay contra paredes, cercas, árboles y arriates, pero también puede dañar la corteza delicada de árboles y arbustos, y postes de cercas.
- Disminuya el peligro de daños en las plantas acortando el hilo a 10-12 cm y disminuyendo las revoluciones del motor.
- Al recortar debe utilizar una velocidad un poco menor que la aceleración máxima para que el hilo dure más y el cabezal de corte se desgaste menos. Raspado
- La técnica de raspado corta toda la vegetación no deseada. Mantenga el cabezal de corte justo por encima del suelo, en posición inclinada. Deje que la punta del hilo golpee el suelo alrededor de árboles, columnas, estatuas, etc. IMPORTANTE Esta técnica aumenta el desgaste del hilo.
- El hilo se desgasta más rápido y se debe alimentar más seguido al trabajar contra piedras, ladrillos, hormigón, cercas de metal, etc. que al estar en contacto con árboles y cercas de madera. Tronzado
- La recortadora es ideal para cortar en lugares que son difícilmente accesibles para un cortacésped común. Al cortar, mantenga el hilo paralelo al suelo. Evite presionar el cabezal de corte contra el suelo para no dañar el césped ni el equipo.
- Durante el corte normal evite que el cabezal de corte esté en contacto continuo con el suelo. Un contacto continuo de este tipo puede causar daños y desgaste en el cabezal de corte. Barrido
- El efecto ventilador del hilo giratorio puede utilizarse para una limpieza rápida y sencilla. Mantenga el hilo paralelo y por encima de la superficie a barrer y mueva la máquina de un lado a otro.
- Al cortar y barrer debe utilizar la aceleración máxima para obtener un buen resultado.
ADVERTENCIA: Ni el usuario de la máquina ni ninguna otra persona debe intentar quitar la vegetación cortada cuando el motor o el hilo de corte aún están girando, dado que esto comporta riesgo de daños graves. Pare el motor y el cabezal de corte y desconecte el cable de la bujía antes de quitar la vegetación que se ha enrollado en el eje de la hoja, porque de lo contrario pueden producirse lesiones. Durante el uso y poco después, el engranaje angulado puede estar caliente. Deje que la máquina se enfríe. El contacto con ella puede ocasionar quemaduras. ADVERTENCIA: Cuidado con los objetos que salen despedidos. Protéjase siempre los ojos. No se incline nunca sobre la protección del equipo de corte. La máquina puede despedir piedras, basura, etc. contra los ojos y causar ceguera o heridas graves. Mantenga alejadas a las personas no autorizadas. Los niños, animales, curiosos y ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de 15 metros. Pare la máquina inmediatamente si alguien se acerca. MANTENIMIENTO La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o reparación no se efectúan de forma profesional. Para más información, póngase en contacto con el taller de servicio autorizado más cercano.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DE
LA UNIDAD Desconecte la bujía antes de realizar tareas de mantenimiento, excepto cuando ajuste el carburador. ADVERTENCIA: Antes de arrancar la máquina debe montarse el embrague, la cubierta del embrague completa con el eje, de lo contrario el embrague puede soltarse y provocar daños personales. Carburador Funcionamiento El carburador regula el régimen del motor mediante el acelerador. En el carburador se efectúa la dosificación de la mezcla de aire y combustible. Con el tornillo T se regula la posición del acelerador en ralentí. El ralentí se aumenta girando el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj y se reduce girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Reglaje básico El reglaje básico del carburador se lleva a cabo en las pruebas que se hacen en fábrica. El reglaje preciso debe ser realizado por un técnico especializado. ADVERTENCIA: El equipo de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Lleve el equipo de protección y observe todas las instrucciones de seguridad. Asegúrese de que el equipo de corte deja de girar cuando el motor funciona a ralentí. Cuando se apaga la unidad, asegúrese de que el equipo de corte se ha detenido antes de soltar la unidad. ATENCIÓN: Si el equipo de corte gira en ralentí, debe girarse el tornillo de ralentí T en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el equipo de corte quede inmóvil. Régimen recomendado en ralentí: Vea el apartado «Datos técnicos». Régimen máximo recomendado: Vea el apartado «Datos técnicos». Reglaje preciso del régimen de ralentí, tornillo T Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste. Gire primero el tornillo T de ajuste del régimen de ralentí en el sentido de las agujas del reloj hasta que el equipo de corte comience a moverse. Después gire el tornillo en el sentido contrario, hasta que el equipo de corte se detenga. El régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona en forma uniforme en cada posición. También debe existir un buen margen hasta el régimen en que empieza a girar el equipo de corte. Ajuste del régimen de aceleración de arranque Para lograr el régimen de aceleración de arranque correcto, hay un tornillo de ajuste en el lado posterior del acelerador, junto al cable. Con este tornillo (4 mm, con hexágono interior) se puede aumentar o reducir el régimen de aceleración de arranque. Procedimiento:
1. Haga funcionar la máquina en ralentí.
2. Presione hacia abajo el fiador de aceleración
de arranque como indican las instrucciones bajo el título Arranque y Parada.
3. Si el régimen de arranque es muy bajo (inferior
a 4.000 rpm), gire el tornillo de ajuste (A) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el equipo de corte comience a girar. Después, gire el tornillo (A) media vuelta adicional en el sentido de las agujas del reloj.
4. Si el régimen de arranque es muy alto, gire el
tornillo de ajuste (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el equipo de corte deje de girar. Después, gire el tornillo (A) media vuelta adicional en el sentido de las agujas del reloj. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Si no puede regular el régimen en ralentí para que el equipo de corte deje de girar, consulte a su taller de servicio. No utilice la máquina hasta que esté correctamente regulada o reparada. Silenciador ATENCIÓN: El silenciador está equipado con un catalizador diseñado para reducir las sustancias nocivas en los gases de escape. (cuerpo del mecanismo de arranque retirado para mayor claridad) El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para apartar del usuario los gases de escape. Los gases de escape están calientes y pueden contener chispas que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables. Los silenciadores incorporan una red apagachispas. La rejilla debe inspeccionarse y, si es necesario, llevarse a un taller de servicio técnico para su limpieza. Si el apagachispas presenta daños, se debe cambiar. Si el apagachispas se obstruye con frecuencia, esto puede ser señal de que el catalizador no funciona correctamente. Póngase en contacto con su taller de servicio técnico para que inspeccione el silenciador. Si el apagachispas se obstruye, la máquina se recalienta y se dañan el cilindro y el pistón. ATENCIÓN: Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso o flojo. Compruebe que los pernos del silenciador están bien apretados. ADVERTENCIA: La obturación de la rejilla produce el sobrecalentamiento del motor, con el riesgo consiguiente de averías graves. Lo mismo rige para la marcha en ralentí. Su contacto puede quemar la piel. ¡Tenga en cuenta el peligro de incendio! ADVERTENCIA: En el interior del silenciador hay sustancias químicas que pueden ser cancerígenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daña el silenciador. ADVERTENCIA: Los gases del motor contienen monóxido de carbono que puede provocar intoxicación. Nunca arranque ni haga funcionar la máquina en ambientes cerrados, o cuando no exista una buena circulación de aire. Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Por esa razón, ¡nunca arranque la máquina en interiores o cerca de material inflamable! Bujía Los factores siguientes afectan al estado de la bujía:
- Carburador mal regulado.
- Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecuado).
- Filtro de aire sucio. Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del funcionamiento y dificultades de arranque. Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es difícil arrancar la máquina o si el ralentí es irregular, revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Si la bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la distancia entre los electrodos sea de 0,5/0,6 mm. La bujía debe cambiarse aproximadamente después de un mes de funcionamiento o más a menudo si es necesario. ATENCIÓN: Utilice siempre el tipo de bujía recomendado. Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro. Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para evitar:
- Reducción de la potencia del motor.
- Desgaste innecesario de las piezas del motor.
- Consumo de combustible excesivo. MANTENIMIENTO Limpie el filtro cada 25 horas de funcionamiento o más seguido si trabaja en un entorno muy polvoriento. Limpieza del filtro de aire Desmonte la cubierta del filtro de aire y retire el filtro. Lávelo en agua jabonosa caliente. Aclárelo bien. Controle que el filtro esté seco antes de volver a montarlo. Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Engranaje angulado El engranaje angulado se entrega de fábrica con la cantidad adecuada de grasa. No obstante, antes de empezar a utilizar la máquina, verifique que el engranaje esté lleno con grasa hasta las 3/4 partes. Use grasa especial. Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje no requiere cambiarse excepto cuando se realizan reparaciones. Afilado de la cuchilla y la hoja para hierba ADVERTENCIA: Pare siempre el motor antes de trabajar con alguna parte del equipo de corte. Éste continúa girando incluso después de haber soltado el acelerador. Asegúrese de que el equipo de corte se haya detenido completamente y desconecte el cable de la bujía antes de comenzar a trabajar.
- Para afilar correctamente el equipo de corte, lea las instrucciones en el envase.
- La hoja y la cuchilla se afilan con una lima plana de picadura sencilla.
- Lime todos los dientes por igual para conservar el equilibrio. ADVERTENCIA: Cambie siempre la hoja si la misma está doblada, torcida, agrietada, quebrada o dañada de algún otro modo. No trate nunca de enderezar una hoja torcida para volver a utilizarla. Utilice únicamente hojas originales del tipo recomendado. Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo «Mantenimiento». El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual de usuario. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio autorizado. Mantenimiento semanal:
- Limpie la parte exterior de la máquina.
- Controle que los casquillos aislantes de las vibraciones no estén dañados.
- Controle que el mando de detención funcione.
- Controle que el equipo de corte no gire en ralentí.
- Limpie el filtro de aire. Cámbielos si es necesario.
- Compruebe que la protección del equipo de corte no esté dañada y que no tenga grietas. Cambie la protección del equipo de corte si ha estado expuesta a golpes o si tiene grietas.
- Controle que el cabezal de corte no esté dañado ni tenga grietas. Cambie el cabezal de corte si es necesario.
- Compruebe que la tuerca de seguridad del equipo de corte está adecuadamente apretada.
- Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.
- Controle que no haya fugas de combustible del motor, del depósito o de los conductos de combustible. Mantenimiento mensual:
- Controle el mecanismo de arranque y la cuerda del mismo. Mantenimiento anual:
- Limpie la bujía por fuera. Quítela y controle la distancia entre los electrodos. Ajuste la distancia a 0,6 mm o cambie la bujía. Asegúrese de que la bujía tenga supresión de perturbaciones radioeléctricas.
- Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo.
- Controle que el engranaje angulado tenga grasa hasta las 3/4 partes. Si es necesario llene con grasa especial.
- Compruebe que el filtro de combustible no está sucio y que la manguera de combustible no tiene grietas ni otros defectos. Cámbielos si es necesario.
- Revise todos los cables y conexiones.
- Compruebe si están desgastados el embrague, los muelles de embrague y el tambor embrague. Cambie los componentes que sea necesario en un taller de servicio autorizado. MANTENIMIENTO
- Cambie la bujía. Asegúrese de que la bujía tenga supresión de perturbaciones radioeléctricas.
- Limpie o cambie el apagachispas del silenciador.
Diámetro del cilindro, mm 35 Carrera, mm 28,7 Régimen de ralentí, rpm 2800-3200 Régimen máximo de ralentí recomendado, r.p.m. 11000 Velocidad en el eje de salida, rpm 8000 Potencia máxima del motor según ISO 7293, kW 0,8 Silenciador con catalizador Sí Sist. de encendido con reg. de veloc. Sí Sistema de encendido Bujía NGK BPMR6A Distancia de electrodos, mm 0,6 Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de combustible, cm
Peso Peso sin combustible, equipo de corte y protección, kg 5,21 Emisiones de ruido (vea la nota 1) Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 106 Nivel de potencia acústica garantizado L
dB(A) 114 Niveles de ruido (vea la nota 2) Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido conforme a EN/ISO 11806 e ISO 22868, dB(A): Equipada con hoja para hierba (original). 94 Equipada con cabezal de corte (original). 95 Niveles de vibraciones (vea la nota 3) Niveles de vibración equivalentes (a hv,eq ) en el manillar, medidos según la norma EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s2. Equipada con hoja para hierba (original), izquierda / derecha. 4,21 / 4,23 Equipada con cabezal de corte (original), izquierda / derecha. 5,89 / 4,61
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
) según la directiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes máquinas del mismo modelo, según la Directiva 2000/14/CE. Nota 2: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB (A). Nota 3: Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s
Modelo 129R (rosca de tubo a izquierdas M10) - Orificio central en hojas/cuchillas Ø 25,4 mm Accesorios homologados El tipo Equipo de corte / protección, N.º referencia Hoja para hierba/cuchilla para hierba Grass 255-4 1" (Ø 250 4 dientes)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nombre del emisor: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46 36 146500. Husqvarna AB declara la responsabilidad sobre el objeto de esta declaración: Plataformas de recortadora o quita arbustos, A05328CBHV que representan el modelo 129R de los número de serie de 2014 y en adelante. El número de plataforma y el número de modelo se indican claramente en texto sin formato en la placa de identificación junto con el año, seguido del número de serie. El objeto de la declaración, anteriormente mencionado, cumple con los requisitos de las Directivas del Consejo:
- 2006/42/CE «relativa a las máquinas», de 17 de mayo de 2006.
- 2004/108/CE «relativa a la compatibilidad electromagnética», de 15 de diciembre de 2004.
- 2000/14/CE «relativa a las emisiones sonoras en el entorno», de 8 de mayo de 2000. De conformidad con lo dispuesto en el Anexo V, los valores de sonido declarados se indican en la ficha de datos técnicos del manual de usuario. Se han aplicado las normas siguientes: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007 TÜV Rheinland N.A. ha efectuado un examen de tipo voluntario para Husqvarna AB, que proporciona el certificado AM72140165 de conformidad con la directiva del Consejo Europeo 2006/42/CE referente a máquinas. Este certificado se aplica a todas las ubicaciones de fabricación y países de origen, tal y como se declara en el producto. La recortadora de césped y quita arbustos suministrados concuerdan con los ejemplares que fueron sometidos a examen. Firmado en representación de: Husqvarna AB, Huskvarna, Suecia, 2013-12-27. Ronnie E. Goldman, Director of Engineering. (Representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica) DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. (HCOP) se complacen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pequeño, modelo 2013 y más adelante para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequeños para uso fuera de carretera deben ser diseñados, construídos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. HCOP deberá garantizar el sistema de control de emisión en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiempo que explicamos a continuación y con la condición de que su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera no haya sufrido ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignición y el tanque de combustible, línea de combustible y tapa. Donde exista una condición que requiera reparación bajo garantía, HCOP reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el diagnóstico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisión de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisión bajo garantía) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza será reparada o reemplazada por HCOP. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted será responsable por el mantenimiento adecuado en los períodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. HCOP recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, pero HCOP no podrá negar el servicio bajo garantía únicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeñado. Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conocimiento de que HCOP puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un centro de reparación autorizado HCOP tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán ser completadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano. Por favor comuníquese HCOP al 1-800-487-5951 (EE.UU.) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe la correspondencia por correo electronico a emission.warranty@us.hvwan.net. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El período de garantía comienza en la fecha de compra de la máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando en la fecha inicial de compra, o hasta el final del garantía de producto (cualquiera que sea más largo). QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un centro de servicio HCOP. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano. Por favor comuníquese HCOP al 1-800-487-5951 (EE.UU.) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe la correspondencia por correo electronico a emission.warranty@us.hvwan.net. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de "reparación o reemplazo si fuera necesario" deberá garantizarse por un período de dos años. Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberá estar garantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar al dueño ningún tipo de cargos por la labor de diagnóstico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado por un centro de servicio autorizado HCOP. DANOS POR CONSECUECIA: HCOP podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el período de garantía. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no están cubiertas. PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas añadidas o la modificación de piezas podrán servir como base para que se anule la reclamación de garantía. La garantía de HCOP no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá entrar en contacto con su centro de servicio autorizado HCOP más cercano. Por favor comuníquese HCOP al 1-800-487-5951 (EE.UU.) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe la correspondencia por correo electronico a emission.warranty@us.hvwan.net. DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantía deberán ser provistas en todos los centros de servicio HCOP. Por favor comuníquese HCOP al 1-800-487-5951 (EE.UU.) o 1-800-805-5523 (Canadá) o envíe la correspondencia por correo electronico a emission.warranty@us.hvwan.net. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto HCOP aprobada y utilizada en el desempeño de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparación bajo garantía de piezas relacionadas con la emisión será provisto sin costo alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo garantía. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, filtro de aire (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), sistema de ignición: bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), módulo de ignición, silenciador incluido al catalizador (si está equipado), tanque de combustible, línea de combustible y tapa. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual de instrucciones. AVISO: os gases de escape do motor deste produto contêm produtos químicos identificados pelo estado da Califórnia como causadores de cancro, malformações congénitas ou outros problemas do sistema reprodutor. Antes de arrancar, observe o seguinte: Leia atentamente o manual do utilizador. AVISO: não é permitido modificar, em circunstância alguma, a configuração original da máquina sem a autorização expressa do fabricante. Utilize sempre acessórios originais. A realização de modificações e/ou a utilização de acessórios não autorizados podem provocar ferimentos pessoais graves ou perigo de vida para o utilizador ou terceiros. AVISO: se utilizar roçadoras de relva, de arbustos ou aparadores de uma forma incorrecta ou desadequada, estes podem transformar-se em instrumentos perigosos, causando ferimentos graves ou até a morte do utilizador ou de outras pessoas. É extremamente importante que leia e compreenda o conteúdo deste manual do utilizador. AVISO: a exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos permanentes. Por isso, utilize sempre protectores acústicos aprovados. Seguimos uma política de desenvolvimento contínuo dos nossos produtos e, por conseguinte, reservamo-nos o direito de modificar o design e o aspecto dos mesmos, sem aviso prévio.
- problemas de arranque
ManualFacil