HUSQVARNA 325iR - Desbrozadora

325iR - Desbrozadora HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 325iR HUSQVARNA en formato PDF.

📄 540 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA 325iR - page 137

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 325iR - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 325iR de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 325iR HUSQVARNA

  • Huskvarna, 2022-12-01 Stefan Holmberg, Διευθυντής Έρευνας και Ανάπτυξης, Διαχείριση τεχνολογίας, Husqvarna AB Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση 136 1859 - 006 - 21.05.2024Contenido Introducción p. 137
  • Seguridad p. 138
  • Montaje p. 146
  • Funcionamiento p. 147
  • Mantenimiento p. 149
  • Resolución de problemas p. 151
  • Transporte, almacenamiento y eliminación p. 151
  • Datos técnicos p. 152
  • Accesorios p. 153
  • Declaración de conformidad p. 154
  • Apéndice Introducción Descripción del producto Este producto es una recortadora de césped/ desbrozadora de batería con motor eléctrico. Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. Uso previsto Utilice el producto con una cuchilla para césped o un cabezal de corte para cortar distintos tipos de vegetación. No utilice el producto para otras tareas diferentes a cortar o desbrozar hierba. Nota: El uso de este producto podría estar limitado por la legislación nacional o local. Utilice el producto solo con accesorios homologados por el fabricante. Consulte Accesorios en la página 153 p. 537

Descripción del producto (Fig. 1)

1. Manual de usuario

2. Engranaje angulado

3. Orificio para el pasador de bloqueo

5. Protección del equipo de corte

7. Gatillo de alimentación

8. Bloqueo del gatillo de alimentación

11. Indicador de advertencia (LED)

12. Interruptor de arranque/parada

13. Botón de modo de velocidad

14. Punto de suspensión

15. Interfaz de usuario

16. Unidad eléctrica

17. Cable del cargador

18. Cargador de batería

19. Indicador de encendido y advertencia (LED)

20. Botones para extraer la batería

23. Indicador de advertencia (LED)

24. Botón del indicador de la batería

25. Cuchilla para césped

26. Cazoleta de apoyo

Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso. Un uso descuidado o negligente puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante que lea y comprenda el contenido de este manual de usuario. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar el producto. (Fig. 3) Utilice protectores auriculares homologados. Utilice protección ocular homologada. (Fig. 4) Velocidad máxima o velocidad sin carga. XXXX /min o min

Revoluciones o movimientos alternativos por minuto. (Fig. 5) Tensión nominal, V 1859 - 006 - 21.05.2024 137(Fig. 6) Corriente continua. (Fig. 7) El producto cumple con las directivas CE vigentes. (Fig. 8) Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes. (Fig. 9) Utilice guantes protectores homologados. (Fig. 10) Utilice botas de trabajo antideslizantes (Fig. 11) Riesgo de reculada. (Fig. 12) Los símbolos del producto o del embalaje indican que este producto no puede desecharse como residuo doméstico. El producto debe depositarse en las instalaciones de reciclaje correspondientes. (Fig. 13) El equipo puede hacer que salgan despedidos objetos con mucha fuerza que pueden rebotar. Si no se utiliza el equipo de seguridad recomendado, se pueden producir daños oculares graves. (Fig. 14) Desconecte la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. (Fig. 15) El producto está protegido frente a las salpicaduras de agua. (Fig. 16) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies calientes. (Fig. 17) Etiqueta de emisiones sonoras al medioambiente conforme con las directivas y normativas europeas y del Reino Unido, y con la regulación de 2017 de protección del medioambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. El nivel de potencia acústica garantizado del producto se especifica en el apartado Datos técnicos en la página 152

aaaassxxxx En la placa de caracterís- ticas técnicas se indica el número de serie. aaaa es el año de producción, ss es la semana de producción y xxxx es el número secuen- cial. (Fig. 18) El usuario debe asegurarse de que ninguna persona ni ningún animal se acerquen a menos de 15metros. Cuando haya varios opera- rios trabajando en el mis- mo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de 15 metros. Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales. Daños en el producto No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si:

  • El producto se ha reparado incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. Avisos generales de seguridad para máquinas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se 138 1859 - 006 - 21.05.2024incluyen con esta máquina. Si no se siguen las instrucciones que aparecen a continuación, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
  • Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "máquina" empleado en las advertencias hace referencia tanto a la máquina que funciona con conexión eléctrica a la red (con cable) como a la que funciona con batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo
  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
  • No utilice máquinas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.Las máquinas crean chispas que pueden prender el polvo o los vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras trabaje utilice una máquina. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de esta. Seguridad eléctrica
  • El enchufe de la máquina debe ser apto para la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe. No utilice adaptadores en máquinas con conexión a tierra. Use enchufes sin modificar y tomas de corriente del mismo tipo que estos para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras, ya que esto aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • No exponga la máquina a la lluvia ni a ambientes húmedos. Si entra agua en la máquina, aumentará el riesgo de recibir descargas eléctricas.
  • Maneje el cable con cuidado. No lo utilice nunca para transportar la máquina, tirar de ella o desenchufarla. Manténgalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Cuando trabaje con una máquina en exteriores, utilice un cable alargador apto para exteriores. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es necesario utilizar la máquina en un lugar húmedo, use un interruptor diferencial como protección. La utilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal
  • Preste atención en todo momento, fíjese en lo que está haciendo y utilice la máquina con sentido común. No utilice la máquina si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido puede causar lesiones graves.
  • Utilice el equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o los protectores auriculares utilizados en las condiciones adecuadas, reducirán el riesgo de lesiones.
  • Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar la máquina con el dedo puesto sobre el interruptor o conectar la alimentación con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
  • Retire todas las llaves de ajuste o herramientas antes de encender la máquina. Si se deja una llave de tuercas o herramienta colocada en una pieza giratoria de la máquina, se pueden producir lesiones.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la máquina en situaciones imprevistas.
  • Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.
  • Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a confiarse e ignorar las medidas de seguridad al utilizarlas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y mantenimiento de la máquina
  • No sobrecargue la máquina. Utilice la máquina adecuada para el trabajo que deba realizar. Con la máquina apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada.
  • No utilice la máquina si el interruptor de encendido y apagado no funciona. Las máquinas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o quite la batería de la máquina, si se puede, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la máquina. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la máquina de forma accidental.
  • Si no utiliza la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones 1859 - 006 - 21.05.2024 139la manejen. La máquina puede ser peligrosa en manos de usuarios no cualificados.
  • Efectúe el mantenimiento de la máquina y de los accesorios. Compruebe que no haya partes móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si detecta daños, lleve la máquina a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben al uso de máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien afiladas y con un mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la máquina, los accesorios, los útiles, etc., según se indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina para trabajos distintos a aquellos para los que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Mantenga las asas y superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y las asas resbaladizas no permiten manejar y controlar de forma segura la herramienta ante cualquier imprevisto. Uso y cuidado de la herramienta a batería
  • Efectúe las recargas únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de batería puede comportar riesgo de incendio al utilizarse con otra batería distinta.
  • Utilice las máquinas exclusivamente con las baterías específicas para ellas. El uso de otra batería puede comportar riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos pequeños que puedan conectar un terminal con otro, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, etc. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  • En condiciones extremas, el líquido puede salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto con él. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
  • No utilice una batería o herramienta defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o lesiones.
  • No exponga la batería o la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130°C (265°F) puede causar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del intervalo de temperaturas especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Mantenimiento
  • Las tareas de mantenimiento de la máquina solo deben llevarlas a cabo los técnicos cualificados que utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina.
  • No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas. La revisión y reparación de las baterías solo debe realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Advertencias de seguridad sobre recortadoras de césped, desbrozadoras y cortamalezas
  • No utilice la máquina con condiciones meteorológicas adversas, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica. Así disminuirá el riesgo de recibir un rayo.
  • Inspeccione a fondo la zona donde se va a utilizar la máquina por si hubiera animales. La máquina puede lesionar a los animales durante su funcionamiento.
  • Inspeccione a fondo la zona donde va a utilizar la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y cualquier otro objeto extraño. Los objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones.
  • Antes de utilizar la máquina, realice siempre una inspección visual para comprobar que el disco o cuchilla y el conjunto de disco o cuchilla no están dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
  • Siga las instrucciones de cambio de accesorios. Si las tuercas o pernos de fijación de la cuchilla no se aprietan correctamente, la cuchilla puede dañarse o soltarse.
  • La velocidad nominal de rotación del disco indicada por el fabricante debe ser como mínimo igual a la velocidad de rotación máxima indicada en la máquina. Los discos que giran a una velocidad superior a su velocidad de rotación nominal pueden romperse y salir despedidos.
  • Utilice protección para los ojos, los oídos, la cabeza y las manos. Un equipo de protección adecuado reducirá los daños personales producidos por fragmentos desprendidos o por un contacto accidental con el disco o el hilo de corte.
  • Cuando utilice la máquina, lleve siempre calzado de seguridad. No use la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Así reducirá la posibilidad de sufrir lesiones en los pies por contacto con el disco, el hilo o la cuchilla.
  • Cuando utilice la máquina, use siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta la probabilidad de sufrir lesiones por objetos que pueden salir despedidos.
  • Mantenga a los transeúntes alejados mientras trabaja con la máquina. Los restos que salen despedidos pueden provocar graves lesiones.

1859 - 006 - 21.05.2024• Utilice siempre las dos manos para trabajar con la máquina. Sujete la máquina con las dos manos para evitar la pérdida del control.

  • Sujete la máquina únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la línea de corte o el disco pueden entrar en contacto con algún cable oculto. Si la línea de corte o el disco entra en contacto con un cable con tensión, es posible que las piezas metálicas expuestas de la máquina conduzcan la corriente y pueden hacer que el usuario sufra una descarga eléctrica.
  • Mantenga en todo momento una posición correcta de los pies, con un buen apoyo, y utilice el producto únicamente cuando se encuentre de pie sobre terreno firme. Una superficie inestable o resbaladiza podría hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina.
  • No opere la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Así reducirá el riesgo de perder el control, resbalar o caer, lo que puede provocar lesiones.
  • Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de tener los pies firmemente asentados, trabaje siempre en perpendicular a la superficie de las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme la precaución al cambiar de dirección. Así reducirá el riesgo de perder el control, resbalar o caer, lo que puede provocar lesiones.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del disco, hilo o cuchilla cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que el disco, el hilo o la cuchilla no estén en contacto con nada. Un momento de descuido mientras se usa la máquina puede causar lesiones graves.
  • No use la máquina por encima de la altura de la cintura. De esta manera, se evita el contacto involuntario con el disco o cuchilla y se tiene un control mayor de la máquina en caso de imprevistos.
  • Preste especial atención a las reculadas al cortar broza y árboles jóvenes sometidos a tensión. Cuando la tensión de las fibras de la madera se libera, la broza o el árbol joven puede golpear al usuario y provocar la pérdida del control de la máquina.
  • Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles jóvenes. Las ramas delgadas pueden trabarse en el disco y golpearle o hacerle perder el equilibrio.
  • Mantenga el control de la máquina y no toque los discos, hilos o cuchillas ni otras piezas móviles peligrosas mientras todavía estén en movimiento. Así reducirá el riesgo de sufrir lesiones por contacto con piezas móviles.
  • Al retirar el material atascado o realizar el mantenimiento de la máquina, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están apagados y de que ha extraído o desconectado la batería. El accionamiento inesperado de la máquina mientras retira el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento puede provocar lesiones graves.

Transporte siempre la máquina apagada y alejada del cuerpo. El manejo correcto de la máquina reducirá las posibilidades de contacto accidental con un disco, una cuchilla o un hilo de corte en movimiento.

  • Cuando vaya a transportar o almacenar la máquina, ponga siempre la cubierta sobre el disco o las cuchillas metálicas Manipular la máquina de manera adecuada reducirá la posibilidad de sufrir un contacto accidental con el disco o cuchilla.
  • Utilice únicamente cuchillas, hilos, cabezales de corte y discos de repuesto especificados por el fabricante. El uso de piezas de repuesto incorrectas aumenta el riesgo de avería y lesiones.
  • Al retirar material atascado o realizar tareas de mantenimiento en la máquina, asegúrese de que el interruptor está apagado y de que se ha extraído la batería.El arranque inesperado de la máquina mientras se retira el material atascado o se realiza el mantenimiento puede provocar lesiones graves. Otra información de seguridad general
  • Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague primero el producto. No olvide extraer la batería cuando vaya a dejar el producto a otra persona.
  • Nunca deje el producto en el suelo, a menos que lo haya apagado y extraído la batería. No deje el producto desatendido mientras esté en funcionamiento.
  • La herramienta de corte no se detiene inmediatamente después de apagar el producto.
  • Antes de usar el producto, y después de cualquier impacto, compruebe que no hay signos de desgaste o daños y, si fuera necesario, repárelo.
  • Si algo se atasca en el equipo de corte mientras trabaja con el producto, deténgalo y apáguelo. Asegúrese de que el equipo de corte se detiene por completo. Quite la batería antes de limpiar, inspeccionar o reparar el producto o el equipo de corte.
  • Compruebe el producto antes de utilizarlo. Consulte Dispositivos de seguridad en el producto en la página 144

Mantenimiento en la página 149

No utilice un producto defectuoso. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual.

  • Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes.
  • Compruebe que el engranaje no tenga suciedad ni grietas. Limpie el engranaje de hierba y hojas con un cepillo. Se deben utilizar guantes cuando sea necesario.
  • Asegúrese de que las aberturas de ventilación no presentan residuos en ningún momento.
  • Compruebe que el cabezal de corte está bien acoplado a la recortadora.
  • Todas las tapas, protecciones y asas deben estar montadas antes de arrancar la máquina. 1859 - 006 - 21.05.2024 141• Compruebe que el producto esté en perfecto estado de funcionamiento. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
  • Asegúrese de que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal de corte o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. Utilice siempre la protección recomendada para cada equipo de corte en particular. Consulte Accesorios en la página 153
  • Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al usuario como a cualquier otra persona.
  • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o reciban instrucción en relación con el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. La máquina es muy fácil de arrancar y los niños podrían hacerlo si no se les vigila lo suficiente. lo que supone un riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, desconecte la batería cuando la máquina no esté bajo supervisión.
  • No permita nunca que los niños ni otras personas sin formación utilicen o reparen el producto o su batería.
  • Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las personas no autorizadas.
  • Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte en todo momento y, especialmente, al encender el motor.
  • Cuando se apague el producto, mantenga las manos y los pies alejados del equipo de corte hasta que se haya detenido por completo.
  • No retire el material cortado ni permita que otras personas lo retiren con el producto en marcha o el equipo de corte en funcionamiento; esto puede dar lugar a lesiones graves.
  • Tenga en cuenta que es usted, como usuario, el responsable de no exponer a otras personas ni a su propiedad a riesgos o accidentes.
  • Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o los accesorios no autorizados pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros. Su garantía no cubre daños o responsabilidades provocadas por la utilización de accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
  • Los únicos accesorios que pueden utilizarse con este producto son los equipos de corte que recomendamos en el capítulo Accesorios. Consulte Accesorios en la página 153
  • No utilice nunca un producto que haya sido modificado y no se corresponda con la configuración original.
  • No utilice nunca un producto defectuoso. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Consulte las instrucciones del apartado Mantenimiento.
  • Trabajar con mal tiempo es fatigoso y a menudo añade riesgos innecesarios. Debido al riesgo añadido, no se recomienda utilizar la máquina con muy mal tiempo, por ejemplo, con niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío extremo, riesgo de tormenta eléctrica, etc.
  • No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra posición elevada que no tenga un apoyo completamente seguro.
  • Guarde los aparatos que no esté utilizando en un recinto cerrado y a cubierto.
  • Es imposible abarcar todas las situaciones que pueden darse. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas instrucciones, no está seguro del procedimiento que debe seguir, consulte a un experto antes de continuar.
  • Mientras esté trabajando, evite que cualquier persona o animal se acerque a menos de 15metros. Si hay varios operarios trabajando en el mismo lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de al menos 15metros. De lo contrario, existe el riesgo de daños personales graves. Pare el producto inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se dé la vuelta con el producto si no ha verificado antes que no hay nadie detrás, dentro de la zona de seguridad.
  • Asegúrese de que ninguna persona, animal ni objeto pueda afectar a su control sobre el producto ni entrar en contacto con el equipo de corte ni con objetos sueltos que salgan despedidos por la acción del equipo de corte. No use el producto a no ser que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente.
  • Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Examine la zona a su alrededor en busca de posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que moverse rápidamente. Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.
  • Camine, en ningún caso corra.
  • Inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir despedidos o enredarse en la recortadora o en su protección.
  • Tenga cuidado con los trozos de ramas que pueden salir despedidos durante el corte. No corte

1859 - 006 - 21.05.2024demasiado cerca del suelo cuando haya piedras u otros objetos que puedan salir despedidos.

  • Procure que ninguna prenda de vestir ni ninguna parte del cuerpo entren en contacto con el equipo de corte cuando el producto está activado. Mantenga el producto por debajo de la cintura.
  • Cuidado con los objetos que salen despedidos. Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. No se incline nunca sobre la protección del equipo de corte. La máquina puede lanzar piedras, basura, etc., contra los ojos y causar ceguera o daños graves.
  • Cuando use protectores auriculares, preste siempre atención a las señales o llamadas de advertencia. Quítese siempre los protectores auriculares en cuanto se detenga el motor del producto.
  • Si se producen vibraciones inusuales, extraiga más hilo hasta obtener la longitud adecuada para que las vibraciones cesen.
  • Si el producto arranca con vibraciones anómalas, deténgalo y extraiga la batería.
  • La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida o reducción de la fuerza normal, y cambios en el Color o la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas.
  • Sujete siempre el producto con ambas manos. Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo. Causas de reculada y advertencias relacionadas
  • La reculada es un movimiento repentino de la máquina hacia los lados, hacia delante o hacia atrás, que puede producirse cuando el disco se atasca o se engancha en un objeto como un árbol joven o un tocón de árbol. Puede tener violencia suficiente como para impulsar la máquina o al usuario en cualquier dirección, e incluso hacerle perder el control de la máquina. La reculada y los peligros que conlleva pueden evitarse tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación.
  • Mantenga un agarre firme con ambas manos en la máquina y con una posición de brazos que pueda resistir posibles reculadas. Sitúe el cuerpo por el lado izquierdo de la máquina. La reculada puede aumentar el riesgo de lesiones debido al movimiento inesperado de la máquina. El usuario puede controlar las reculadas si adopta las precauciones apropiadas.
  • Si el disco se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier motivo, apague la máquina y manténgala inmóvil en el material hasta que la cuchilla se detenga por completo. Mientras la hoja esté atascada, no intente nunca retirar la máquina del material ni tirar de la máquina hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento; de lo contrario, podría producirse una reculada. Investigue la causa del atasco del disco y adopte las medidas correctivas necesarias.
  • No utilice discos sin filo o dañados. Las cuchillas sin filo o dañadas aumentan el riesgo de atascamiento o atrapamiento de un objeto, lo que provoca reculadas.
  • Mantenga siempre una buena visibilidad del material que está cortando. Una reculada tiene mayores probabilidades de producirse en zonas en las que es difícil ver el material que se corta.
  • Si alguien se acerca a usted mientras maneja la máquina, apáguela inmediatamente. Una reculada aumenta el riesgo de causar lesiones a otras personas al alcanzarlas con el disco en movimiento. Personal protective equipment ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
  • Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
  • Utilice un casco si los árboles presentes en el lugar de trabajo tienen una altura de más de 2m/6,5pies.
  • Utilice protección auditiva homologada.
  • Utilice siempre gafas protectoras homologadas que cumplan con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE. Utilice una visera para la protección facial. La visera no es suficiente para la protección ocular. (Fig. 19)
  • Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de corte.
  • Use botas de protección con puntera de acero y suela antideslizante.
  • Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No utilice joyas, pantalones cortos ni sandalias. No vaya con los pies descalzos. Recójase el pelo por encima de los hombros. (Fig. 20)
  • Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios. (Fig. 21) 1859 - 006 - 21.05.2024 143Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones del apartado Descripción del producto en la página 137 para conocer dónde se encuentran estas piezas en el producto. La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona. ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto cuyos componentes de seguridad estén dañados. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararlo. PRECAUCIÓN: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en uno de nuestros distribuidores especializados con taller de servicio, solicite información sobre el taller más cercano. Comprobación de la interfaz de usuario

1. Mantenga presionado el botón de arranque/parada

(A). a) El producto está encendido cuando la pantalla (B) está encendida. (Fig. 22) b) El producto está apagado cuando la pantalla se apaga.

2. Si el indicador de advertencia de la pantalla

se enciende o parpadea, consulte Resolución de problemas en la página 151

Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación El bloqueo del gatillo impide el encendido accidental. Al empujar el bloqueo del gatillo de alimentación hacia delante (A) y, a continuación, presionarlo contra el asa (B), el gatillo de alimentación (C) se suelta. Al soltar el mango, el gatillo de alimentación y el bloqueo vuelven a sus posiciones iniciales. El movimiento se controla mediante muelles independientes. (Fig. 23)

1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación está

bloqueado cuando el bloqueo está en la posición inicial. (Fig. 24)

2. Presione el gatillo de alimentación y asegúrese de

que vuelve a su posición inicial al soltarlo. (Fig. 25)

3. Compruebe que el gatillo de alimentación y el

bloqueo se mueven sin problemas y que el muelle de retorno funciona correctamente. (Fig. 26)

4. Arranque el producto; consulte

Puesta en marcha del producto en la página 148

5. Acelere al máximo.

6. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que

el equipo de corte se detiene completamente. Mecanismo de liberación rápida del arnés ADVERTENCIA: No utilice el arnés si el mecanismo de liberación rápida no funciona correctamente. Al ajustarse el producto, asegúrese de que el mecanismo de liberación rápida del arnés funciona correctamente.

  • El mecanismo de liberación rápida del arnés se encuentra en la parte delantera del producto. (Fig. 27)
  • Las correas del arnés deben estar siempre en la posición correcta.
  • En caso de emergencia, el mecanismo de liberación rápida del arnés le ayudará a soltarse de forma segura del producto. Comprobación de la protección del equipo de corte ADVERTENCIA: No utilice un equipo de corte si no está equipado con una protección homologada y debidamente montada. Utilice siempre la protección del equipo de corte recomendada para el equipo de corte que esté utilizando; consulte Accesorios en la página 153 . Si se monta una protección del equipo de corte incorrecta o defectuosa, esto puede causar daños personales graves. 144 1859 - 006 - 21.05.2024La protección del equipo de corte evita que los objetos salgan despedidos hacia el usuario. También evita daños al impedir el contacto con el equipo de corte.

1. Pare el producto y retire la batería.

2. Compruebe visualmente si hay daños como, por

ejemplo, grietas. (Fig. 28)

3. Si la protección del equipo de corte está dañada,

cámbiela. Montaje y extracción de la tuerca de bloqueo ADVERTENCIA: Pare el producto y retire la batería, utilice guantes protectores y tenga cuidado con los bordes afilados del equipo de corte. Para acoplar algunos tipos de equipo de corte, se usa una tuerca de bloqueo. La tuerca autoblocante rosca a izquierdas. (Fig. 29)

  • Para el montaje, apriete la tuerca autoblocante girándola en sentido contrario al sentido de rotación del equipo de corte.
  • Para extraer la tuerca autoblocante, gírela en el sentido de rotación del equipo de corte a fin de aflojarla.
  • Para aflojar y apretar la tuerca autoblocante, utilice una llave tubular con un mango largo. La flecha de la imagen muestra la zona en la que deberá usar la llave tubular. Nota: Asegúrese de que no puede girar la tuerca de bloqueo con la mano. Cambie la tuerca si la resistencia del forro de nailon es inferior a 1,5 Nm. La tuerca debe sustituirse después de haberla puesto unas 10veces. Accesorio de corte ADVERTENCIA: Quite la batería y asegúrese de que el equipo de corte se detiene por completo antes de manipular alguna parte de dicho equipo. ADVERTENCIA: Utilice un equipo de corte correcto. Utilice solamente el equipo de corte con las protecciones recomendadas; consulte Accesorios en la página 153 . Afile correctamente el equipo de corte. Un equipo de corte mal afilado aumenta el riesgo de reculada. ADVERTENCIA: Una hoja puede causar lesiones mientras sigue girando después de soltar el interruptor. Debe mantener bajo control el equipo hasta que la cuchilla haya dejado de girar por completo. (Fig. 30) Use guantes protectores cuando manipule el equipo de corte.
  • Utilice las hojas y las cuchillas para hierba para cortar hierba muy gruesa.
  • Utilice el cabezal de corte para recortar hierba normal.
  • Revise el equipo de corte para comprobar que no haya daños ni grietas. Sustituya el equipo de corte si está dañado. Cabezal de corte
  • Utilice siempre el cabezal de corte y el equipo de corte correctos, y utilice siempre el hilo de corte recomendado. Consulte Accesorios en la página 153 y las instrucciones de montaje al final del manual.
  • Asegúrese de que la cuchilla que hay en la protección de la recortadora no esté dañada.
  • Asegúrese siempre de que el hilo de corte esté enrollado de manera firme y uniforme en el rodillo para evitar vibraciones inusuales en el producto. Las diferentes longitudes de hilo pueden provocar vibraciones innecesarias. Dé unos golpecitos al cabezal de corte para conseguir la longitud correcta del hilo. Para prolongar la vida útil del hilo, se puede poner en remojo en agua un par de días o más antes de montarlo. Esto mejorará la resistencia del hilo. Cuchilla para césped
  • Utilice cuchillas bien afiladas. Una cuchilla mal afilada o dañada aumenta el riesgo de lesiones.
  • Para afilar y ajustar correctamente la cuchilla, consulte las instrucciones que se suministran con ella. Instrucciones de seguridad para el montaje ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, lea detenidamente estas instrucciones, asegúrese de entenderlas y cúmplalas.
  • Retire la batería del producto antes de montarlo.
  • Utilice guantes protectores homologados.
  • Cuando utilice una cuchilla para césped, asegúrese de equipar el producto con la protección de la cuchilla y el arnés adecuados.
  • Una protección dañada o incorrecta puede causar lesiones. No utilice un accesorio de corte que no disponga de una protección homologada.
  • El disco de arrastre y la brida de apoyo deben acoplarse correctamente en el orificio central del equipo de corte. Un equipo de corte mal acoplado puede provocar lesiones o la muerte. 1859 - 006 - 21.05.2024 145• Para utilizar el producto de forma segura y evitar daños al usuario o a otras personas, el producto debe estar bien sujeto al arnés. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
  • Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto.
  • El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las tareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
  • No limpie la batería o el cargador con agua. Los detergentes agresivos pueden provocar daños en el plástico.
  • Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y aumenta el riesgo de accidentes.
  • Para realizar todos los trabajos de mantenimiento y reparación, especialmente en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no están aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario después de realizar tareas de mantenimiento, acuda al taller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizarán reparaciones y mantenimiento profesionales en su producto.
  • Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y en buen estado. Siga nuestras recomendaciones. Lea también las instrucciones en el envase de la cuchilla.
  • Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
  • Utilice siempre guantes resistentes para reparar el equipo de corte. Las cuchillas están muy afiladas y pueden causar lesiones con facilidad. Montaje Montaje del manillar

2. Deslice el acelerador hacia el lado derecho del

3. Haga coincidir el orificio detrás del acelerador con el

orificio del manillar.

4. Pase el tornillo por ambos orificios. Apriete el

5. Coloque el manillar entre las flechas del tubo.

Apriete el tornillo. (Fig. 32) Ajuste del manillar en la posición de transporte

1. Afloje la palomilla.

2. Gire el manillar hasta que quede paralelo al eje.

3. Gire el manillar alrededor del eje hasta que la

abrazadera del manillar se bloquee en la posición de transporte. (Fig. 34)

4. Apriete la palomilla.

Montaje del equipo de corte Junto al equipo de corte se incluye una protección para el equipo de corte. ADVERTENCIA: Pare el producto y retire la batería. Utilice guantes protectores. ADVERTENCIA: Utilice siempre la protección del equipo de corte recomendada para dicho equipo. Consulte Accesorios en la página 153

ADVERTENCIA: Un equipo de corte mal montado puede provocar lesiones o la muerte. Equipo de corte y protecciones El producto utiliza la misma protección del equipo de corte para la cuchilla para césped y el cabezal de corte.

  • Protección del equipo de corte y cuchilla para césped. (Fig. 35)
  • Protección del equipo de corte y cabezal de corte. (Fig. 36) Instalación del cabezal de corte, la protección del equipo de corte y la cuchilla para césped Montaje del cabezal de corte T35

1. Coloque el disco de arrastre (B) en el eje de salida.

2. Gire el eje de salida hasta para alinear uno de

los orificios del disco de arrastre con el orificio correspondiente de la caja de engranajes.

3. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio

para bloquear el eje.

1859 - 006 - 21.05.20244. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para fijarlo. (Fig. 37) Desmontaje del cabezal de corte T35

1. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio

para bloquear el eje.

2. Gire el cabezal de corte (H) hacia la derecha para

37) Montaje de la protección del equipo de corte

1. Enganche la protección del equipo de corte (A) al

gancho de la placa de soporte (B). (Fig. 38)

2. Instale la protección del equipo de corte en el eje y

apriétela con el perno (C). Retirada de la protección del equipo de corte

  • Afloje el perno (C) y retire la protección del equipo de corte (A) del eje. (Fig. 39) Montaje de la hoja para hierba

1. Coloque el engranaje del producto en una superficie

plana para asegurarse de que la hoja se monta correctamente.

2. Gire el eje de salida hasta para alinear uno de

los orificios del disco de arrastre (B) con el orificio correspondiente de la caja de engranajes.

3. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio

para bloquear el eje.

4. Coloque la hoja para hierba (D), la cazoleta de

apoyo (E) y la brida de apoyo (F) en el eje de salida. (Fig. 40)

5. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de

apoyo se acoplan correctamente en el orificio central de la hoja para hierba. (Fig. 30)

6. Coloque la tuerca (G).

7. Apriete la tuerca con la llave de cubo. Sujete la llave

cerca de la protección de la hoja. Para apretar, gire en la dirección opuesta a la de giro del equipo de corte. Apriete a un par de 35-50Nm. (Fig. 41) Desmontaje de la hoja para hierba

1. Coloque el engranaje del producto en una superficie

plana para asegurarse de que la hoja se desmonta correctamente.

2. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio

del eje para bloquear el eje.

3. Quite la tuerca (G).

4. Retire la brida de apoyo (F), la cazoleta de apoyo

(E) y la hoja para hierba (D) del eje de salida. (Fig. 40) Ajuste del arnés ADVERTENCIA: Fije siempre este producto al arnés correctamente. En caso contrario, el producto no se puede controlar de manera segura y puede provocar lesiones al usuario o a otras personas. No use un arnés con un cierre de liberación rápida dañado. ADVERTENCIA: Utilice la función de liberación rápida del arnés si tiene que liberarse del producto y del arnés en una situación de emergencia.

1. Colóquese el arnés.

2. Ajuste el arnés para obtener una postura de trabajo

3. Ajuste las correas laterales hasta que el peso se

distribuya por igual en los hombros. (Fig. 42)

4. Ajuste el arnés de manera que el equipo de corte

quede paralelo al suelo. (Fig. 43)

5. Si va a utilizar el producto para cortar hierba, apoye

ligeramente el equipo de corte en el suelo. Ajuste el punto de suspensión para equilibrar el producto correctamente. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Para conectar la batería al producto ADVERTENCIA: Utilice solo baterías Husqvarna originales en el producto.

1. Asegúrese de que la batería está complemente

2. Inserte la batería en el soporte del producto. La

batería quedará fija en su posición cuando oiga un clic. (Fig. 44) PRECAUCIÓN: Si la batería no se mueve con facilidad en el soporte, no se habrá instalado correctamente. Esto puede provocar daños en el producto.

3. Asegúrese de que la batería está instalada

correctamente. 1859 - 006 - 21.05.2024 147Pasos por seguir antes de poner en funcionamiento el producto

  • Examine el área de trabajo para asegurarse de que se conoce el tipo de terreno. Examine la pendiente del terreno y si hay obstáculos como piedras, ramas o zanjas.
  • Realice una inspección general del producto.
  • Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio descritas en este manual.
  • Si utiliza una cuchilla, asegúrese de que la contratuerca está correctamente apretada.
  • Asegúrese de que todas las cubiertas y la protección del equipo de corte están correctamente colocadas y no están dañadas. Sustituya las piezas dañadas. Posición de trabajo
  • Sujete el producto con las 2 manos.
  • Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
  • Mantenga el equipo de corte por debajo de la cintura.
  • Mantenga siempre el producto acoplado al arnés.
  • Mantenga cualquier parte del cuerpo alejada de las superficies calientes.
  • Mantenga cualquier parte del cuerpo alejada del equipo de corte. Aplicación uniforme de la carga sobre los hombros

1. Ajuste la tensión de las correas laterales para aplicar

el peso uniformemente sobre los hombros.

2. Regule el arnés para obtener una postura de trabajo

óptima. Un arnés y un producto bien ajustados hacen que el funcionamiento sea más sencillo. Puesta en marcha del producto

1. Mantenga pulsado el botón de arranque hasta que el

LED verde se encienda. (Fig. 45)

2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la

velocidad. Limitación de la velocidad máxima con el botón de modo El producto cuenta con un botón de modo con el que el usuario puede limitar la velocidad máxima. El botón de modo permite 3niveles de velocidad. Un nivel inferior aumenta el tiempo de funcionamiento del producto. Utilice los niveles1 y2 si la tarea no requiere la máxima velocidad ni la máxima potencia. Si las condiciones de funcionamiento requieren una potencia o una velocidad máximas, utilice el nivel 3. No utilice un nivel superior al necesario para la operación.

1. Pulse el botón de modo para establecer un límite de

velocidad máxima. Los LED blancos se encienden para indicar que la función está activada. (Fig. 46)

2. Vuelva a pulsar el botón de modo para seleccionar

el siguiente nivel de velocidad. Función de parada automática El producto cuenta con una función de parada que lo desactiva si no se utiliza. Para desbrozar hierba con una hoja para hierba

1. Las hojas y cuchillas para hierba no deben utilizarse

para tallos leñosos.

2. Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la

3. Corte la hierba con un movimiento de barrido

pendular, dónde el movimiento de derecha a izquierda es el de desbroce y el de izquierda a derecha, el de retorno. Haga trabajar a la parte izquierda de la hoja (entre las 8 y las 12 del reloj).

4. Si al desbrozar la hierba la hoja es inclinada un

poco hacia la izquierda, la hierba se acumula en una hilera que es más fácil de juntar posteriormente, por ejemplo al rastrillar.

5. Trate de trabajar siguiendo un ritmo. Párese

firmemente con las piernas abiertas. Avance después del movimiento de retorno y párese nuevamente con firmeza.

6. Deje que la cazoleta de apoyo toque ligeramente el

suelo. Su función es evitar que la hoja corte en el suelo.

7. Para reducir el riesgo de que se enrolle material

alrededor de la hoja, trabaje siempre a la velocidad máxima y evite el material cortado previamente durante el movimiento de retorno.

8. Pare el motor, afloje el arnés y apoye la máquina en

el suelo antes de recoger la vegetación cortada. Recorte de hierba con el cabezal de corte Para recortar la hierba

1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por

encima del suelo. (Fig. 47) No empuje el hilo de corte contra la hierba.

2. Utilice un 80% de la velocidad para cortar hierba

cerca de objetos. (Fig. 48) Para cortar la hierba

1. Asegúrese de que el hilo de corte de la recortadora

de césped esté paralelo al suelo cuando corte. (Fig. 49)

2. No empuje el cabezal de corte contra el suelo. El

suelo y el producto pueden resultar dañados.

3. No deje que el cabezal de corte toque el suelo

continuamente, ya que puede dañarse.

1859 - 006 - 21.05.20244. Utilice la velocidad máxima cuando mueva el producto de lado a lado para cortar hierba. (Fig. 50) Asegúrese de que el hilo de corte de la recortadora de césped esté paralelo al suelo. Barrer la hierba El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede usarse para retirar la hierba cortada de una zona.

1. Mantenga el cabezal de corte y el hilo paralelos al

suelo sin llegar a tocarlo.

2. Acelere al máximo.

3. Mueva el cabezal de corte de lado a lado para barrer

la hierba. ADVERTENCIA: Limpie la cubierta del cabezal de corte cada vez que coloque hilo de corte nuevo para evitar que las empuñaduras pierdan equilibrio y generen vibraciones. Revise también el resto de componentes del cabezal de corte y límpielos si es necesario. Parada del producto

1. Suelte el gatillo de alimentación o su bloqueo.

2. Pulse el botón de parada. (Fig. 45)

3. Pulse los botones de liberación de la batería para

extraerla. (Fig. 51) Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Mantenimiento Diario Semanal Mensual- mente Limpie la parte exterior del producto con un trapo seco. No utilice agua. X Compruebe que el botón de parada y arranque funcione correctamente y no esté dañado.

Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y su bloqueo funcio- nan correctamente.

Asegúrese de que todos los mandos funcionen y no estén dañados. X Mantenga las asas y los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. X Asegúrese de que el equipo de corte no esté dañado. Si el equipo de corte está dañado, cámbielo.

Asegúrese de que la protección del equipo de corte y la cuchilla no estén daña- das. Si la protección del equipo de corte o la cuchilla está dañada, cámbiela.

Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien apretados. X Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan y fijan ja batería en el producto.

Compruebe que el cargador de la batería no esté dañado y funcione correcta- mente.

Asegúrese de que la batería no esté dañada. X Asegúrese de que el punto de suspensión no esté dañado. X 1859 - 006 - 21.05.2024 149Mantenimiento Diario Semanal Mensual- mente Asegúrese de que el mango y el manillar no estén dañados y estén fijados correctamente.

Asegúrese de que la cuchilla esté correctamente centrada, esté afilada y no esté dañada. Una cuchilla descentrada provoca vibraciones que pueden dañar el producto.

Asegúrese de que la tuerca autoblocante del equipo de corte está apretada correctamente.

Asegúrese de que la cubierta de transporte de la cuchilla no esté dañada y pueda montarse correctamente.

Examine todos los acoplamientos y las conexiones. Asegúrese de que no estén dañados ni sucios.

Asegúrese de que el engranaje angulado esté cubierto de grasa; consulte Lubri- cación del engranaje angulado en la página 150 . En caso contrario, utilice grasa para engranajes angulados Husqvarna.

Asegúrese de que la toma de aire del motor no esté sucia. Limpie la toma de aire con aire comprimido.

Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el cargador de batería.

Asegúrese de que el sistema de liberación de seguridad del arnés no esté dañado y funcione correctamente.

Para limpiar el producto, la batería y el cargador de la batería

1. Limpie el producto con un paño seco después de su

2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño

limpio y seco. Mantenga las guías de la batería limpias.

3. Asegúrese de que los terminales de la batería y del

cargador estén limpios antes de colocar la batería en el cargador o en el producto. Afilar la cuchilla para hierba y la hoja para hierba ADVERTENCIA: Pare el producto y retire la batería. Utilice guantes protectores.

  • Para afilar correctamente la cuchilla para hierba o la hoja para hierba, consulte las instrucciones que se incluyen con el equipo de corte.
  • Afile todos los bordes por igual para mantener el equilibrio.
  • Utilice una lima plana con dentado recto. (Fig. 52) ADVERTENCIA: Si una hoja está dañada, deje de usarla. No intente enderezar una hoja doblada o torcida para volver a usarla. Comprobación del hilo de corte Utilice solo el hilo de corte recomendado. Consulte la ilustración de las últimas páginas del manual.

1. Ponga el hilo en el orificio de la cubierta del producto

para comprobar que se ajusta a lo recomendado. (Fig. 53) Lubricación del engranaje angulado

1. Retire el equipo de corte.

2. Coloque el producto con el tapón de engrase en la

3. Retire el tapón de grasa. (Fig. 54)

4. Mire dentro del orificio del tapón de grasa y gire el

eje propulsor. El nivel de grasa (A) debe estar al mismo nivel que la parte superior de los engranajes (B). (Fig. 55)

5. Si el nivel de grasa es demasiado bajo, llene

el engranaje angulado con grasa para engranajes angulados Husqvarna. Llene lentamente y gire el eje propulsor mientras aplica la grasa para engranajes angulados; pare en el nivel correcto (B). 150 1859 - 006 - 21.05.2024PRECAUCIÓN: Si se aplica una cantidad de grasa incorrecta, se puede dañar el engranaje angulado.

6. Coloque el tapón de grasa.

Resolución de problemas Interfaz de usuario Problema Posibles errores Posible acción El indicador LED de la batería parpadea en color naranja. Tensión de la batería baja. Cargue la batería. El indicador LED de error parpa- dea en rojo. Sobrecarga. El accesorio de corte está atascado. Pare el producto. Retire la batería. Retire la sucie- dad del accesorio de corte. Desviación de la temperatura. Deje que el producto se enfríe. El gatillo de alimentación y el bo- tón de activación se han pulsado simultáneamente. Suelte el gatillo de alimentación y el producto se pondrá en marcha. El producto no arranca Conectores de la batería sucios. Limpie los conectores de la batería con aire comprimido o con un cepillo suave. El indicador LED de error está encendido en rojo. Es necesario realizar tareas de mantenimiento en el producto. Póngase en contacto con su taller de servi- cio. Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento

  • Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a los requisitos de la normativa sobre mercancías peligrosas.
  • Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
  • Hable con alguien con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nacionales.
  • Cubra con cinta los contactos abiertos cuando ponga la batería en un paquete. Embale bien la batería en el paquete para evitar que se mueva.
  • Extraiga la batería si va a guardar o transportar el producto.
  • Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
  • No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica.
  • Guarde la batería a una temperatura de entre 5°C (41°F) y 25°C (77°F), y protegida de la luz directa del sol.
  • Guarde el cargador de la batería a una temperatura de entre 5°C (41°F) y 45°C (113°F), y protegido de la luz directa del sol.
  • Utilice el cargador de la batería solo cuando la temperatura ambiente oscile entre 5°C (41°F) y 40°C (104°F).
  • Cargar la batería entre el 30% y el 50% antes de guardarla durante periodos de tiempo largos.
  • Guarde el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco.
  • Cuando guarde la batería, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni otras personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
  • Limpie el producto y realice un mantenimiento completo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Utilice la protección de transporte del producto para evitar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenamiento.
  • Fije el producto firmemente durante el transporte. 1859 - 006 - 21.05.2024 151desecho de la batería, el cargador y el producto Los símbolos del producto o del embalaje del producto indican que este producto no es un residuo doméstico. Recíclelo en un centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayudará a evitar dañar el medioambiente y las personas. Póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de residuos domésticos o su distribuidor para obtener más información acerca de cómo reciclar su producto. Datos técnicos Datos técnicos 325iR Motor Tipo de motor Husqvarna e-torq BLDC Velocidad del eje de salida. Cabezal de corte/cuchilla, 1/min 5800 Anchura de corte, mm 420 Peso Peso sin batería, arnés ni accesorio de corte, kg 3,5 Emisiones de ruido

Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 93 Nivel de potencia acústica garantizado L

dB(A) 96 Niveles de ruido

Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a IEC62841-1: Equipado con cabezal de corte (original) dB(A) 83 Niveles de vibración

Niveles de vibración en las asas, medidos conforme a IEC62841-1, m/s

Equipado con cabezal de corte (original), izquierda/derecha, m/s

2,4/1,7 Equipado con cuchilla para césped (original), izquierda/derecha, m/s

2,1/1,5 Nota: Para comparar los niveles de vibraciones en los productos con batería y los productos de combustión, utilice la calculadora de vibraciones: https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/.

Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el accesorio de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y la medida es que la potencia acústica garantizada también incluye en el resultado de la medición la dispersión y las variaciones entre diferentes máquinas del mismo modelo, conforme a la directiva 2000/14/CE.

Los datos referidos al nivel de presión sonora de la máquina tienen una dispersión estadística típica (desvia- ción estándar) de 3dB(A).

Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística típica (desviación típica) de 1,5m/s

152 1859 - 006 - 21.05.2024Baterías homologadas Batería BLi 200 40-B220X Tipo Ion-litio Ion-litio Capacidad de la batería, Ah 5,2 6 Tensión nominal, V 36 36 Peso, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) Cargadores de batería homologados Cargador de baterías QC330 Tensión de entrada, V 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 Potencia, W 330 Accesorios Accesorios Accesorios homologados Tipo de accesorio Protección del equipo de corte, refe- rencia Orificio central en hojas/cuchillas Ø25,4mm Rosca de eje de salida M10 Cuchilla para césped/cuchilla para hierba Multi 255-3 (Ø 255, 3 dientes) 536 17 43-01 Hierba 255-4 (Ø 255, 4 dientes) 536 17 43-01 Cabezal de corte T35, T35x (hilo de corte trenzado Whisper de Ø2,4-2,7mm) 536 17 43-01 Cazoleta de apoyo Fija 1859 - 006 - 21.05.2024 153Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Desbrozadora/Recortadora de césped a batería Marca Husqvarna Tipo/Modelo 325iR Identificación Números de serie a partir del año 2023 Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/EMC "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2011/65/UE "relativa a la restricción de utilización de sustancias peligrosas" 2000/14/CE "relativa al ruido en exteriores" Y que se aplican las especificaciones técnicas o los estándares siguientes: EN 62841-1:2015/AC:2015, EN 62841-4-4 (IEC 62841-4-4:2020), EN 61000-6-1:2007 (Immunity), EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012 (Emission). RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden ha realizado un examen de tipo voluntario de conformidad con el anexo IX de la Directiva 2006/42/CE. Número de certificado: SEC/23/2580. Notified body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden ha comprobado también la conformidad con el apéndiceVI de la Directiva del Consejo2000/14/CE. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 152

a talajjal. (ábra 49)

1. Draai de knop los.

danos, como por exemplo fissuras. (Fig. 28)

de objetos. (Fig. 48) Cortar a relva

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 325iR

Categoría : Desbrozadora