HUSQVARNA 325iR - Débroussailleuse

325iR - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 325iR HUSQVARNA au format PDF.

📄 540 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 325iR - page 187
Caractéristiques techniques Coupe-herbe à batterie, moteur sans balai, puissance de 36 V
Largeur de coupe 45 cm
Poids 4,5 kg
Type de batterie Batterie lithium-ion
Temps de charge Environ 60 minutes
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de la lame et de la batterie
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Modèle respectueux de l'environnement, faible niveau sonore

FOIRE AUX QUESTIONS - 325iR HUSQVARNA

Comment démarrer le coupe-herbe HUSQVARNA 325iR ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Insérez la batterie dans le coupe-herbe, puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée. Assurez-vous également que tous les composants sont correctement assemblés et qu'il n'y a pas de débris obstruant le moteur.
Comment entretenir le coupe-herbe HUSQVARNA 325iR ?
Nettoyez régulièrement le coupe-herbe après chaque utilisation. Vérifiez et remplacez la tête de coupe et les lames si nécessaire. Assurez-vous que la batterie est stockée à un endroit frais et sec.
Quelle est la durée de vie de la batterie du HUSQVARNA 325iR ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut fonctionner jusqu'à 60 minutes avec une charge complète.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, retirez la tête actuelle en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fixez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Quelle est la longueur de coupe maximale du HUSQVARNA 325iR ?
Le HUSQVARNA 325iR a une longueur de coupe maximale d'environ 43 cm.
Comment ajuster la vitesse de coupe ?
La vitesse de coupe peut être ajustée en utilisant la gâchette d'accélération. Appuyez doucement pour réduire la vitesse ou enfoncez-la complètement pour une vitesse maximale.
Le HUSQVARNA 325iR est-il adapté pour les grands terrains ?
Oui, le HUSQVARNA 325iR est adapté pour les grands terrains grâce à sa puissance et à la durée de vie de sa batterie, mais il est recommandé d'avoir plusieurs batteries pour des sessions prolongées.
Que faire si le fil de coupe s'emmêle ?
Si le fil s'emmêle, arrêtez le coupe-herbe, puis retirez la tête de coupe et démêlez le fil. Remettez la tête en place une fois le problème résolu.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 325iR - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 325iR de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 325iR HUSQVARNA

  • Huskvarna, 2022-12-01 Stefan Holmberg, Tuotekehityspäällikkö, Technology Management, Husqvarna AB Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja 186 1859 - 006 - 21.05.2024Sommaire Introduction p. 187
  • Sécurité p. 189
  • Montage p. 197
  • Utilisation p. 198
  • Entretien p. 200
  • Dépannage p. 202
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 202
  • Caractéristiques techniques p. 203
  • Accessoires p. 204
  • Déclaration de conformité p. 205
  • Annexe Introduction Description du produit Ce produit est un(e) coupe-bordures/débroussailleuse alimenté(e) par batterie et équipé(e) d'un moteur électrique. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Utilisation prévue Utilisez le produit avec une lame à gazon ou une tête de désherbage pour couper différents types de végétation. N'utilisez pas ce produit pour d'autres tâches que le désherbage et le débroussaillage. Remarque: La législation nationale ou locale peut imposer des limites à l'utilisation du produit. Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 204 p. 537

Aperçu du produit (Fig. 1)

1. Manuel d'utilisation

3. Trou de goupille de blocage

4. Tête de désherbage

5. Protection de l'accessoire de coupe

7. Gâchette de puissance

8. Blocage de la gâchette de puissance

11. Témoin d'avertissement (LED)

12. Bouton marche/arrêt

13. Bouton de mode de vitesse

14. Point de suspension

15. Interface utilisateur

16. Bloc d'alimentation

17. Câble de chargeur

18. Chargeur de batterie

19. Témoin de mise sous tension et d'avertissement

20. Boutons de libération de la batterie

23. Témoin d'avertissement (LED)

24. Indicateur de batterie

26. Bol de garde au sol

30. Disque d'entraînement

Symboles concernant le produit (Fig. 2) AVERTISSEMENT! Ce produit peut être dangereux! une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour le conducteur ou une tierce personne. Il est donc extrêmement important de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser le produit. (Fig. 3) Utilisez des protège-oreilles homologués. Utilisez des protections pour les yeux homologuées. (Fig. 4) Vitesse maximale ou vitesse hors charge. 1859 - 006 - 21.05.2024 187XXXX /min ou min

Tours ou mouvements alternatifs par mi- nute. (Fig. 5) Tension nominale, V (Fig. 6) Courant continu. (Fig. 7) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 8) Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. (Fig. 9) Utilisez des gants de protection homologués. (Fig. 10) Utilisez des bottes antidérapantes robustes. (Fig. 11) Attention au rebond de la lame. (Fig. 12) Les symboles figurant sur le produit ou sur son emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Ce produit doit être remis à un centre de recyclage approprié. (Fig. 13) L'accessoire peut projeter violemment des objets pouvant ricocher. Ceci peut provoquer de graves blessures aux yeux si l'équipement de protection personnelle recommandé n'est pas utilisé. (Fig. 14) Débranchez la batterie avant l'entretien. (Fig. 15) Le produit est protégé contre les éclaboussures d'eau. (Fig. 16) Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes. (Fig. 17) Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et les législations de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 203

yyyywwxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de série. yyyy est l'année de produc- tion, ww est la semaine de production et xxxx est le numéro séquentiel. (Fig. 18) L'opérateur doit veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trou- vent à moins de 15mètres. Lorsque plusieurs opéra- teurs partagent le même lieu de travail, la distance de sécurité doit être de 15mètres au minimum. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

1859 - 006 - 21.05.2024Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Avertissements généraux relatifs à la sécurité de la machine

AVERTISSEMENT: Prenez

connaissance de l'ensemble des avertissements, consignes, illustrations et spécifications relatifs à la sécurité fournis avec cette machine. Le non-respect des consignes énumérées ci-dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

  • Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure. Le terme «machine» utilisé dans les avertissements se rapporte à votre machine sur secteur (filaire) ou à votre machine alimentée par batterie (sans fil). Sécurité dans la zone de travail
  • Maintenez une zone de travail propre et bien éclairée. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas de machines dans des atmosphères explosives, par exemple, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.Les machines créent des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonctionnement de la machine. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de la machine. Sécurité électrique
  • La fiche de la machine doit être adaptée à la prise de courant. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • N'exposez pas les machines à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur de la machine augmente le risque de choc électrique.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
  • Lors du fonctionnement de la machine en extérieur, utilisez une rallonge appropriée pour une utilisation extérieure. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser la machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
  • Soyez attentif, restez concentré sur le travail en cours et utilisez la machine de manière raisonnable. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pendant le fonctionnement de la machine pour se blesser gravement.
  • Utilisez un équipement de protection individuel. Travaillez toujours avec des protections pour les yeux. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Il est dangereux de porter la machine en conservant le doigt sur l'interrupteur ou de brancher la machine à l'alimentation électrique alors que l'interrupteur est en position marche. 1859 - 006 - 21.05.2024 189• Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer la machine. Un outil ou une clé relié à une pièce rotative de la machine peut causer des blessures.
  • Ne vous penchez pas trop loin. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela permet de mieux contrôler la machine dans des situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte de la poussière et d'aspirateur industriel, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière.
  • La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien de la machine
  • Ne forcez pas en utilisant la machine. Utilisez la machine adaptée à votre travail. La machine appropriée permettra de mieux réaliser la tâche, de manière plus sûre, au régime prévu.
  • N'utilisez pas la machine si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension et l'arrêt. Toute machine qui ne peut pas être contrôlée par son interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer d'accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
  • Rangez les machines non utilisées hors de portée des enfants. N'autorisez pas des personnes qui n'ont pas lu ces instructions et ne sont pas familières avec l'utilisation de la machine à se servir de celle-ci. Les machines sont dangereuses entre les mains de personnes inexpérimentées.
  • Entretenez les machines et les accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles sont correctement alignées et ne coincent pas, qu'aucune pièce n'est cassée, et contrôlez l'absence de toute autre situation susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. En cas de dommages, faites réparer la machine avant de l'utiliser. De nombreux accidents résultent d'un mauvais entretien des machines.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords tranchants aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez la machine, les accessoires et les outils insérables, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de la machine pour des applications différentes de celles pour lesquelles elle a été conçue peut être la cause d'une situation dangereuse.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • Utilisez uniquement les batteries prévues à cet effet dans les machines. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C / 265°F peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien
  • Confiez la réparation de votre machine à du personnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela garantit le maintien de la sécurité de la machine.
  • N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.

1859 - 006 - 21.05.2024Avertissements de sécurité concernant le coupe-bordures, la débroussailleuse et la scie d'élagage

  • N'utilisez pas la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
  • Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée, afin de repérer la faune éventuelle. En effet, elle peut être blessée par la machine pendant son fonctionnement.
  • Inspectez attentivement la zone où la machine doit être utilisée et retirez toutes les pierres, les bouts de bois, les câbles, les os et autres corps étrangers. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures.
  • Avant d'utiliser la machine, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérifier que la lame ou l'ensemble lame n'est pas endommagé. L'utilisation de pièces endommagées augmente le risque de blessure.
  • Suivez les instructions relatives au changement des accessoires. Des écrous ou boulons de fixation de lame mal serrés peuvent endommager la lame, ou la lame peut se détacher.
  • La vitesse nominale de rotation de la lame doit être au moins égale à la vitesse maximale de rotation indiquée sur la machine. Les lames dont la rotation est supérieure à leur vitesse de rotation nominale peuvent se casser et être projetées.
  • Portez une protection pour les yeux, les oreilles, la tête et les mains. Un équipement de protection approprié réduit les blessures causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame.
  • Portez toujours des chaussures de sécurité lors de l'utilisation de la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Cela réduit le risque de blessure aux pieds en cas de contact avec le système de coupe, le fil de coupe ou la lame en mouvement
  • Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours un pantalon. Le risque de blessures dues à la projection d'objets est plus grand lorsque la peau est exposée.
  • Maintenez les enfants et autres personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de la machine. Les projections de débris peuvent causer de graves blessures.
  • Utilisez toujours la machine avec les deux mains. Tenez la machine avec les deux mains pour ne pas risquer de perdre le contrôle.
  • Tenez la machine uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame ou le fil de coupe pourrait entrer en contact avec du câblage non apparent. Si le fil de coupe ou les lames touchent un câble sous tension, cela risque de mettre également sous tension les parties métalliques exposées de la machine, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.

Gardez toujours un bon équilibre et utilisez la machine uniquement lorsqu'elle est au sol. Sur une surface glissante ou instable, vous pourriez perdre l'équilibre ou le contrôle de la machine.

  • Évitez d'utiliser la machine sur des pentes trop raides. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Lorsque vous travaillez sur une pente, veillez toujours à garder l'équilibre, en tondant l'herbe latéralement et non verticalement. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. Vous limitez ainsi le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, sources de blessures éventuelles.
  • Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du fil de coupe ou de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le fil de coupe ou la lame n'est en contact avec aucun objet. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de la machine peut entraîner des blessures pour vous-même ou pour d'autres personnes.
  • N'utilisez pas la machine au-dessus de la taille. Cela permet de réduire les contacts accidentels avec la lame et de mieux contrôler la machine en cas de situations inattendues.
  • Lorsque vous coupez des broussailles ou des arbrisseaux en tension, faites attention à l'effet de rebond. Lorsque la tension des fibres du bois est libérée, la broussaille ou l'arbrisseau peut vous frapper ou faire dévier la machine.
  • Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. Les branches minces peuvent bloquer la lame, vous fouetter ou vous déséquilibrer.
  • Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les fils de coupe ou les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessures dues aux pièces mobiles.
  • Avant de dégager des débris coincés ou de procéder à l'entretien de la machine, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt et que la batterie est retirée. Un démarrage inattendu de la machine lorsque vous dégagez les débris végétaux coincés ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner de graves blessures.
  • Éteignez la machine si vous voulez la transporter et éloignez-la de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduit le risque de contact accidentel avec la lame ou le fil de coupe en mouvement.
  • Lorsque vous transportez ou rangez la machine, posez toujours le capot sur les lames métalliques. Une manipulation correcte de la machine réduit le risque de contact accidentel avec la lame.
  • Utilisez uniquement des fils de coupe, des têtes de coupe et des lames de rechange spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes 1859 - 006 - 21.05.2024 191peuvent augmenter le risque de rupture et de blessure.
  • Avant de dégager des débris coincés ou de procéder à l'entretien de la machine, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt et que la batterie est retirée.Une mise en marche inopinée de la machine pendant le retrait de débris coincés ou pendant l'entretien peut entraîner de graves blessures. Autres consignes générales de sécurité
  • Éteignez le produit lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Retirez toujours la batterie lorsque vous confiez le produit à un tiers.
  • Ne posez jamais le produit au sol si vous ne l'avez pas éteint et si vous n'avez pas retiré la batterie. Ne laissez pas le produit sans surveillance quand il est sous tension.
  • L'outil de coupe ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt du produit.
  • En cas d'impact, vérifiez que le produit ne présente ni signe d'usure ni dommage et procédez aux réparations éventuellement nécessaires avant de l'utiliser à nouveau.
  • Si un objet se bloque dans l'accessoire de coupe lorsque vous utilisez le produit, arrêtez et éteignez le produit. Assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Retirez la batterie avant de nettoyer, inspecter ou réparer le produit et/ou l'équipement de coupe.
  • Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Reportez-vous à la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 194

Entretien à la page 200 . N'utilisez pas de produit défectueux. Appliquez les instructions d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.

  • Un accessoire de coupe défectueux peut augmenter les risques d'accidents.
  • Vérifiez que l'engrenage ne présente ni fissures ni saletés. Retirez l'herbe et les feuilles coincées dans l'engrenage à l'aide d'une brosse. Au besoin, utilisez des gants.
  • Assurez-vous toujours de l'absence de débris dans les orifices de ventilation.
  • Vérifiez que la tête de désherbage est parfaitement attachée au coupe-bordures.
  • Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doivent avoir été montés avant d'utiliser la machine.
  • Vérifiez que le produit est en parfait état d'utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
  • Contrôlez la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez la tête de désherbage ou le carter de protection si l'un ou l'autre a subi des impacts ou présente des fissures. Utilisez toujours la protection recommandée prévue pour l'équipement de coupe utilisé. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 204
  • Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes.
  • Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes (ou des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles bénéficient de la surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec l'appareil.
  • Ne laissez jamais des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où la machine est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à la mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez donc la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller la machine de près.
  • Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie.
  • Entreposez l'équipement dans un lieu verrouillable à clé de façon à ce qu'il soit inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées.
  • Maintenez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe en toutes circonstances, et particulièrement au moment où vous allumez le moteur.
  • Éloignez vos mains et vos pieds de l'accessoire de coupe jusqu'à son arrêt complet, une fois le produit éteint.
  • Ne retirez pas la matière coupée ou laissez d'autres personnes le faire lorsque le moteur est en marche ou que l'équipement de coupe tourne pour éviter les blessures graves.
  • N'oubliez pas que c'est vous, l'opérateur, qui êtes responsable de protéger les tiers et leurs biens de tout accident ou danger.
  • Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et/ou l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur ou d'autres personnes. Il est possible que votre garantie ne couvre pas les responsabilités ou dommages associés à l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange non autorisés.
  • Les seuls accessoires compatibles avec ce produit sont les accessoires de coupe recommandés dans le chapitre des accessoires. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 204
  • N'utilisez jamais un produit qui a été modifié au point de ne plus être conforme aux spécifications d'origine

1859 - 006 - 21.05.2024• N'utilisez jamais un produit s'il est défectueux. Suivez les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Entretien.

  • Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut être dangereux. Il n'est pas recommandé d'utiliser la machine dans de très mauvaises conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de froid intense ou de risque de foudre, etc., car ces conditions constituent des facteurs de risque supplémentaires
  • Ne travaillez jamais sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée qui n'est pas entièrement stable.
  • Stockez les appareils non utilisés à l'intérieur: lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les appareils doivent être stockés à l'intérieur.
  • Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
  • Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15mètres de votre zone de travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15mètres. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
  • Assurez-vous qu'aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou entrer en contact avec l'accessoire de coupe ou des objets projetés par celui-ci. Cependant, n'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
  • Assurez-vous de pouvoir vous tenir debout et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente.
  • Marchez, ne courez jamais.
  • Inspecter la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de la lame ou de sa protection.
  • Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage. Ne coupez pas trop près du sol, où des cailloux et d'autres objets peuvent être projetés.
  • Vérifiez qu'aucun vêtement et qu'aucune partie du corps n'entre en contact avec l'accessoire de coupe lorsque le produit est en marche. Tenez le produit au-dessous de la taille.
  • Attention aux objets projetés. Portez toujours des protections pour les yeux homologuées. Ne vous penchez jamais au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.
  • Soyez toujours attentif aux signaux d'avertissement ou aux cris lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le produit s'arrête.
  • En cas de vibrations indésirables, tapez pour faire sortir plus de fil. Une longueur correcte de fil permet de faire cesser les vibrations.
  • Si le produit commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le et retirez la batterie.
  • Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes souffrant de problèmes de circulation. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. Voici les symptômes possibles: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.
  • Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps. Causes des rebonds de la lame et avertissements connexes
  • Le rebond de la lame est un mouvement soudain vers les côtés, l'avant ou l'arrière de la machine, qui peut se produire lorsque la lame se bloque ou s'accroche à un objet tel qu'un arbrisseau ou une souche d'arbre. Il peut être suffisamment violent pour projeter la machine et/ou l'opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle de la machine. Le rebond de la lame et les dangers associés peuvent être évités en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous.
  • Tenez fermement la machine avec vos deux mains et positionnez vos bras de manière à résister au rebond de la lame. Positionnez-vous le corps à gauche de la machine. Le rebond de la lame peut augmenter le risque de blessure en cas de déplacement inopiné de la machine. Le rebond de la lame peut être contrôlé si vous prenez les bonnes précautions.
  • Si la lame se bloque ou si vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, éteignez la machine et maintenez-la immobile dans le matériau jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement. Lorsque la lame est grippée, n'essayez jamais de retirer la machine du matériau ou de la tirer en arrière lorsque la lame est en mouvement. Vous risqueriez de provoquer 1859 - 006 - 21.05.2024 193un rebond de cette dernière. Identifiez et corrigez la cause du grippage de la lame.
  • N'utilisez pas des lames émoussées ou endommagées. Les lames émoussées ou endommagées augmentent le risque de blocage ou d'accrochage sur un objet qui entraîne un rebond de la lame.
  • Assurez-vous d'avoir toujours une bonne visibilité sur le matériau que vous coupez. Un rebond est plus apte à se produire dans des zones où il est difficile de voir le matériau coupé.
  • Si une autre personne s'approche de la machine pendant son utilisation, mettez-la hors tension. Il existe un risque accru de blessure d'autres personnes heurtées par la lame mobile en cas de rebond de la lame. Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Utilisez un casque si les arbres dans la zone de travail ont une hauteur de plus de 2m (6,5pi).
  • Utilisez des protège-oreilles homologués.
  • Utilisez toujours des lunettes de protection homologuées conformes à la norme ANSI Z87.1 aux États-Unis ou EN166 dans les pays de l'UE. Utilisez une visière pour la protection du visage. La visière ne suffit pas à protéger les yeux. (Fig. 19)
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
  • Portez des bottes de protection avec coques de protection en acier et des semelles antidérapantes.
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de pantalon court ou de sandales. Ne travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules. (Fig. 20)
  • Conservez l'équipement de premiers secours à proximité. (Fig. 21) Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien du produit afin de garantir son bon fonctionnement. Reportez-vous aux instructions ci-dessous Aperçu du produit à la page 187 pour trouver l'emplacement de ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais un produit dont les équipements de sécurité sont endommagés. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre atelier spécialisé pour le faire réparer. REMARQUE: L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez- vous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche. Contrôle de l'interface utilisateur

1. Maintenez le bouton marche/arrêt (A) enfoncé.

a) Le produit est sous tension lorsque l'écran (B) s'allume. (Fig. 22) b) Le produit est hors tension lorsque l'écran s'éteint.

2. Si le témoin d'avertissement sur l'écran est allumé

ou clignote, reportez-vous à la section Dépannage à la page 202

Pour contrôler le blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance empêche toute activation accidentelle. Lorsque vous appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance vers

1859 - 006 - 21.05.2024l'avant (A), puis que vous appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance contre la poignée (B), la gâchette de puissance (C) est relâchée. Lorsque vous relâchez la poignée, la gâchette de puissance et son blocage reviennent à leurs positions initiales. Ce mouvement s'effectue grâce à deux systèmes de ressorts indépendants l'un de l'autre. (Fig. 23)

1. Assurez-vous que la gâchette de puissance est

verrouillée lorsque le blocage est en position initiale. (Fig. 24)

2. Appuyez sur la gâchette de puissance et assurez-

vous qu'elle retourne à sa position initiale lorsque vous la relâchez. (Fig. 25)

3. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le

blocage bougent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. (Fig. 26)

4. Faites démarrer le produit, reportez-vous à la section

Pour démarrer le produit à la page 199

5. Faites-le tourner à plein régime.

6. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous

que l'équipement de coupe s'arrête complètement. Fonction de libération rapide du harnais

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le

harnais si la fonction de libération rapide ne fonctionne pas correctement. Assurez- vous que la fonction de libération rapide du harnais fonctionne correctement lorsque vous réglez le produit.

  • La fonction de libération rapide du harnais se trouve à l'avant du produit. (Fig. 27)
  • Les sangles du harnais doivent toujours rester positionnées correctement.
  • En cas d'urgence, la fonction de libération rapide du harnais vous permet de vous dégager du produit en toute sécurité. Pour contrôler la protection de l'équipement de coupe

N'utilisez pas un équipement de coupe sans une protection d'équipement de coupe correctement fixée et homologuée. Utilisez toujours la protection d'accessoire de coupe recommandée pour l'accessoire de coupe que vous utilisez, reportez-vous à la section Accessoires à la page 204 . L'installation d'une protection d'accessoire de coupe incorrecte ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. La protection de l'accessoire de coupe permet d'arrêter les objets projetés en direction de l'opérateur. Elle permet également d'éviter de se blesser si vous touchez l'équipement de coupe.

1. Arrêtez le produit et retirez la batterie.

2. Réalisez un contrôle visuel pour détecter les

dommages, par exemple des fissures. (Fig. 28)

3. Remplacez la protection de l'équipement de coupe si

celle-ci est endommagée. Fixation et dépose du contre-écrou

AVERTISSEMENT: Arrêtez le

produit et retirez la batterie, utilisez des gants de protection et soyez prudent autour des bords tranchants de l'accessoire de coupe. Le contre-écrou est utilisé pour fixer certains types d'accessoires de coupe. Le contre-écrou est fileté à gauche. (Fig. 29)

  • Pour le fixer, serrez le contre-écrou dans le sens inverse de rotation de l'accessoire de coupe.
  • Pour déposer le contre-écrou, desserrez-le dans le sens de rotation de l'accessoire de coupe.
  • Pour desserrer et serrer le contre-écrou, utilisez une clé à douille munie d'un arbre long. La flèche sur l'illustration indique la zone dans laquelle la clé doit être utilisée. Remarque: assurez-vous que vous ne pouvez pas tourner le contre-écrou à la main. Remplacez l'écrou si le revêtement en nylon ne présente pas une résistance d'au moins 1,5Nm. Remplacez le contre-écrou après une dizaine de serrages. Accessoire de coupe

Retirez la batterie et assurez-vous que l'accessoire de coupe est complètement arrêté avant de travailler sur une quelconque partie de celui- ci.

AVERTISSEMENT: Utilisez

l'accessoire de coupe approprié. Utilisez uniquement l'accessoire de coupe avec la protection recommandée; reportez-vous à la section Accessoires à la page 204

Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement affûté. Un accessoire de coupe qui n'est pas correctement affûté augmente le risque de rebond de la lame.

AVERTISSEMENT: Une lame

en rotation peut causer des blessures lorsqu'elle continue à tourner une fois 1859 - 006 - 21.05.2024 195l'interrupteur relâché. Il est nécessaire de maintenir un bon contrôle jusqu'à ce que la lame ait complètement cessé de tourner. (Fig. 30) Portez des gants de protection pour manipuler l'accessoire de coupe.

  • Utilisez les lames à herbe et les couteaux à herbe pour couper l'herbe épaisse.
  • Utilisez la tête de désherbage pour couper l'herbe.
  • Inspectez l'accessoire de coupe afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez tout accessoire de coupe endommagé. Tête de désherbage
  • Utilisez toujours la tête de désherbage et les accessoires de coupe appropriés, ainsi que le fil de coupe recommandé. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 204 et à l'assemblage à la fin du manuel.
  • Assurez-vous que le couteau monté sur le carter de protection n'est pas endommagé.
  • Assurez-vous que le fil de coupe est enroulé de manière serrée et régulière autour de la bobine afin d'éviter toute vibration inhabituelle du produit. Des longueurs de fil différentes peuvent engendrer des vibrations inutiles. Tapotez la tête de désherbage afin d'obtenir la bonne longueur de fil. Pour améliorer la durée de vie du fil, laissez-le tremper dans de l'eau pendant 2jours ou plus avant l'assemblage. Il est ensuite plus résistant. Lame à gazon
  • Utilisez des lames affûtées correctement. Une lame mal affûtée ou endommagée augmente les risques de blessure.
  • Pour affûter et régler la lame correctement, reportez- vous aux instructions fournies avec la lame. Consignes de sécurité pour l'assemblage

Lisez, comprenez et respectez ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit.

  • Retirez la batterie du produit avant d'assembler le produit.
  • Utilisez des gants de protection homologués.
  • Si vous utilisez une lame à gazon, assurez-vous que le carter de disque et le harnais sont fixés correctement au produit.
  • Une protection endommagée ou incorrecte peut provoquer des blessures. N'utilisez pas un accessoire de coupe qui ne dispose pas de protection homologuée.
  • Le disque d'entraînement et la bride de support doivent s'engager correctement dans le trou central de l'accessoire de coupe. Un accessoire de coupe qui n'est pas correctement fixé peut provoquer des blessures ou la mort.
  • Pour faire fonctionner le produit en toute sécurité et éviter toute blessure à l'opérateur ou à d'autres personnes, le produit doit toujours être correctement fixé au harnais. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
  • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
  • Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
  • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
  • Maintenez les dents de la lame correctement affûtées. Suivez nos recommandations. Reportez- vous également aux instructions sur l'emballage des lames.
  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.
  • Portez toujours des gants de protection robustes lorsque vous réparez l'accessoire de coupe. Les lames sont très tranchantes et peuvent aisément causer des blessures.

1. Déposez la vis située derrière la poignée

d'accélération. (Fig. 31)

2. Déplacez la poignée d'accélération vers le côté droit

3. Alignez le trou situé derrière la poignée

d'accélération sur celui du guidon.

4. Faites passer la vis dans les trous. Serrez la vis.

5. Fixez le guidon entre les flèches situées sur l'arbre.

Serrez la vis. (Fig. 32) Pour placer le guidon en position de transport

1. Desserrez le bouton.

2. Tournez le guidon jusqu'à ce qu'il soit parallèle à

3. Tournez le guidon autour de l'arbre jusqu'à ce que la

bride de serrage du guidon se verrouille en position de transport. (Fig. 34)

4. Serrez la manette.

Pour assembler l'équipement de coupe L'équipement de coupe comprend un accessoire de coupe et une protection de l'accessoire de coupe.

AVERTISSEMENT: Arrêtez le

produit et retirez la batterie. Utilisez des gants de protection.

AVERTISSEMENT: Utilisez

toujours la protection de l'accessoire de coupe recommandée. Consultez la section Accessoires à la page 204

de coupe mal fixé peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Équipement de coupe et protections Le produit utilise la même protection d'accessoire de coupe pour la lame à gazon et la tête de désherbage.

  • Protection d'accessoire de coupe et lame à gazon. (Fig. 35)
  • Protection d'accessoire de coupe et tête de désherbage. (Fig. 36) Assemblage de la tête de désherbage, de la protection de l'accessoire de coupe et de la lame à gazon Pour fixer la tête de désherbage T35

1. Placez le disque d'entraînement (B) sur l'arbre de

2. Faites tourner l'arbre de sortie pour aligner l'un

des trous du disque d'entraînement sur le trou correspondant du carter.

3. Placez la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de

4. Tournez la tête de désherbage (H) dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre pour la fixer. (Fig. 37) Pour déposer la tête de désherbage T35

1. Placez la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de

2. Tournez la tête de désherbage (H) dans le sens des

aiguilles d'une montre pour la déposer.

3. Déposez le disque d'entraînement (B) de l'arbre de

sortie. (Fig. 37) Pour fixer la protection de l'accessoire de coupe

1. Fixez la protection de l'accessoire de coupe (A) sur

le crochet du support de plaque (B). (Fig. 38)

2. Installez la protection de l'accessoire de coupe sur

l'arbre et serrez-la à l'aide du boulon (C). Pour retirer la protection de l'accessoire de coupe

  • Desserrez le boulon (C) et retirez la protection de l'équipement de coupe (A) de l'arbre. (Fig. 39) Pour fixer la lame à herbe

1. Placer le pignon du produit sur une surface plane

pour s'assurer que la lame est correctement montée.

2. Faites tourner l'arbre de sortie pour aligner l'un

des trous du disque d'entraînement (B) sur le trou correspondant du carter.

3. Placez la goupille d'arrêt (C) dans le trou afin de

4. Placez la lame à herbe (D), le bol de garde au sol

(E) et la bride de support (F) sur l'arbre de sortie. (Fig. 40)

5. Assurez-vous que le disque d'entraînement et la

bride de support s'engagent correctement dans le trou central de la lame à herbe. (Fig. 30)

6. Fixez l'écrou (G).

1859 - 006 - 21.05.2024 1977. Serrez l'écrou à l'aide de la clé à douille. Tenez le manche de la clé à douille près du protège- lame. Serrez dans la direction opposée à la rotation de l'accessoire de coupe. Serrez au couple de 35-50Nm. (Fig. 41) Pour déposer la lame à herbe

1. Placez l'engrenage du produit sur une surface

plane pour s'assurer que la lame est correctement déposée.

2. Placez la goupille de blocage (C) dans le trou de

l'arbre afin de bloquer l'arbre.

3. Déposez l'écrou (G).

4. Déposez la bride de support (F), le bol de garde au

sol (E) et la lame à herbe (D) de l'arbre de sortie. (Fig. 40) Pour régler le harnais

AVERTISSEMENT: Fixez toujours

ce produit correctement au harnais. Si ce n'est pas le cas, vous ne pourrez pas contrôler le produit en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner des blessures pour vous ou des tierces personnes. N'utilisez pas de harnais dont le dispositif de desserrage rapide est défectueux.

AVERTISSEMENT: En cas

d'urgence, si vous devez vous dégager du produit et du harnais, utilisez la fonction de desserrage rapide du harnais.

1. Enfiler le harnais.

2. Ajustez le harnais afin d'obtenir la position de travail

la plus confortable.

3. Ajustez les courroies latérales jusqu'à ce que le

poids soit réparti équitablement sur les épaules. (Fig. 42)

4. Ajustez le harnais jusqu'à ce que l'accessoire de

coupe soit parallèle au sol. (Fig. 43)

5. Si l'opération consiste à couper de l'herbe, laissez

l'accessoire de coupe reposer légèrement sur le sol. Ajustez le point de suspension pour équilibrer correctement le produit. Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT: utilisez

uniquement des batteries d'origine Husqvarna avec le produit.

1. Assurez-vous que la batterie est complètement

2. Poussez la batterie dans le support de batterie

du produit. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un «clic» est émis. (Fig. 44) REMARQUE: si la batterie ne bouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. Cela peut endommager le produit.

3. Assurez-vous que la batterie est correctement

installée. À faire avant d'utiliser le produit

  • Examinez la zone de travail pour vous assurer que vous connaissez la nature du terrain. Examinez l'inclinaison du sol et vérifiez la présence d'obstacles tels que des pierres, des branches ou des fossés.
  • Effectuez une inspection générale du produit.
  • Effectuez les inspections de sécurité et les opérations d'entretien et de réparation indiquées dans ce manuel.
  • Si une lame est utilisée, s'assurer que le contre- écrou est correctement serré.
  • Assurez-vous que tous les couvercles et que la protection de l'accessoire de coupe sont correctement fixés et ne sont pas endommagés. Remplacez les pièces endommagées. Position de travail
  • Tenez l'appareil avec les deux mains.
  • Tenez l’appareil du côté droit du corps.
  • L’équipement de coupe doit se trouver sous la taille de l’utilisateur.
  • Gardez toujours le produit attaché au harnais.
  • Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des surfaces chaudes.
  • Maintenez toutes les parties du corps à l'écart de l'accessoire de coupe. 198 1859 - 006 - 21.05.2024Pour répartir la charge équitablement sur les épaules

1. Ajustez la tension des sangles latérales pour répartir

le poids équitablement sur les épaules.

2. Ajustez le harnais afin d'obtenir la position de travail

la plus confortable. Un harnais et un produit ajustés facilitent l'utilisation. Pour démarrer le produit

1. Appuyez sur le bouton marche et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. (Fig. 45)

2. Utilisez la gâchette de puissance pour contrôler la

vitesse. Pour limiter la vitesse maximale à l'aide du bouton de mode Ce produit est équipé d'un bouton de mode. Le bouton de mode permet à l'opérateur de limiter la vitesse maximale. Le bouton de mode dispose de 3niveaux de vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de fonctionnement du produit. Utilisez les niveaux1 et 2 si le fonctionnement n'exige pas une vitesse ou une puissance maximale. Si la condition de fonctionnement exige une vitesse ou une puissance maximale, utilisez le niveau3. N'utilisez pas un niveau plus élevé que nécessaire pour le fonctionnement.

1. Appuyez sur le bouton de mode pour définir une

limite de vitesse maximale. Les LED blanches s'allument pour indiquer que la fonction est activée. (Fig. 46)

2. Appuyez de nouveau sur le bouton de mode pour

sélectionner le prochain niveau de vitesse. Fonction d'arrêt automatique Le produit est doté d'une fonction d'arrêt qui désactive le produit s'il n'est pas utilisé. Pour désépaissir l'herbe avec une lame à herbe

1. N’utilisez pas les lames et les couteaux à herbe pour

les tiges ligneuses.

2. La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe

3. Fauchez l'herbe d'un mouvement de balancier

latéral, le mouvement de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de gauche à droite le retour. Faites travailler la lame du côté gauche (secteur 8h à 12h).

4. Si on penche légèrement la lame vers la gauche

pendant le débroussaillage, l'herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage.

5. Essayez d'adopter un rythme de travail régulier.

Adoptez une position stable, les pieds écartés. Faites un pas en avant après le mouvement de retour et reprenez la même position stable.

6. Laissez le bol de garde au sol. Son rôle est de

protéger la lame contre tout contact avec le sol.

7. Réduisez les risques d'enroulement des matériaux

autour de la lame en travaillant toujours à vitesse maximale et en évitant de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retour.

8. Arrêtez le moteur, ouvrez le harnais et posez la

machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé. Désherbage avec tête de désherbage Tonte de l'herbe

1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du

sol et inclinez-la. (Fig. 47) Ne poussez pas le coupe- bordure dans l'herbe.

2. Baissez la vitesse à 80% lorsque vous coupez

l'herbe à proximité d'objets. (Fig. 48) Coupe de l'herbe

1. Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est parallèle

au sol lorsque vous coupez l'herbe. (Fig. 49)

2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Le

sol et le produit peuvent être endommagés.

3. Ne laissez pas la tête de désherbage toucher le

sol en continu. Cela peut endommager la tête de désherbage.

4. Utilisez la vitesse maximale lorsque vous déplacez

le produit de gauche à droite pour couper l'herbe. (Fig. 50) Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est parallèle au sol. Pour balayer l'herbe Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour éliminer l'herbe coupée d'une zone.

1. Maintenez la tête de désherbage et son fil parallèles

au sol et au-dessus du sol.

2. Faites-le tourner à plein régime.

3. Déplacez la tête de désherbage d'un côté à l'autre et

Nettoyez le capot de la tête de désherbage chaque fois que vous remettez un câble neuf pour éviter un déséquilibre et des vibrations dans les poignées. Vérifiez également les autres pièces de la tête de désherbage et nettoyez au besoin. Pour arrêter le produit

1. Relâchez la gâchette de puissance ou son blocage.

1859 - 006 - 21.05.2024 1992. Appuyez sur le bouton STOP. (Fig. 45) 3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie et sortez la batterie. (Fig. 51) Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: Avant

d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien

AVERTISSEMENT: Retirez la

batterie avant d'effectuer l'entretien. La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. Entretien Tous les jours Toutes les se- maines Mensuel Nettoyez les pièces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau. X Vérifiez que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et qu'il n'est pas endommagé.

Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité.

Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma- gées.

Nettoyez les poignées pour qu'elles restent toujours propres, sèches et exemp- tes d'huile et de graisse.

Assurez-vous que l'accessoire de coupe n'est pas endommagé. Remplacez l'ac- cessoire de coupe si celui-ci est endommagé.

Assurez-vous que la protection de l'accessoire de coupe ou la lame n'est pas endommagée. Remplacez la protection de l'accessoire de coupe ou la lame si elle est endommagée.

Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Assurez-vous que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et verrouillent la batterie au produit.

Vérifiez que le chargeur de batterie n'est pas endommagé et fonctionne correc- tement.

Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. X Assurez-vous que le point de suspension n'est pas endommagé. X Assurez-vous que la poignée et le guidon ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement fixés.

Assurez-vous que la lame est centrée, affûtée et en bon état. Une lame mal centrée provoque des vibrations pouvant endommager le produit.

Assurez-vous que le contre-écrou de l'équipement de coupe est serré correcte- ment.

Assurez-vous que la protection de transport de la lame n'est pas endommagée et qu'elle peut être fixée correctement.

200 1859 - 006 - 21.05.2024Entretien Tous les jours Toutes les se- maines Mensuel Vérifiez tous les raccords et toutes les connexions. Assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés et qu'ils sont propres.

Veillez à ce que le renvoi d'angle soit correctement rempli de graisse: voir Lubrification du renvoi d'angle à la page 201 . Si ce n'est pas le cas, utilisez de la graisse pour renvoi d'angle Husqvarna.

Assurez-vous que la prise d'air du moteur n'est pas encrassée. Nettoyez la prise d'air avec de l'air comprimé.

Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Assurez-vous que l'interrupteur de sécurité du harnais est en bon état et fonc- tionne correctement.

Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie

1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après

2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec

un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.

3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du

chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit. Pour affûter le couteau à herbe et la lame à herbe

AVERTISSEMENT: Arrêtez le

produit et retirez la batterie. Utilisez des gants de protection.

  • Pour affûter correctement le couteau à herbe ou la lame à herbe, reportez-vous aux instructions fournies avec l'accessoire de coupe.
  • Affûtez tous les bords de manière égale afin de maintenir l'équilibre.
  • Utilisez une lime plate à taille simple. (Fig. 52)

AVERTISSEMENT: Jetez toujours

une lame endommagée. N'essayez pas de redresser une lame tordue ou pliée ni de la réutiliser. Pour contrôler le fil de coupe Utilisez uniquement le fil de coupe recommandé. Reportez-vous à l'illustration sur les dernières pages du manuel.

1. Placez le cordon dans le trou du capot du

produit pour vous assurer qu'il est conforme aux recommandations. (Fig. 53) Lubrification du renvoi d'angle

1. Déposez l'équipement de coupe.

2. Placez le produit en mettant le bouchon de

graissage dans sa position la plus haute.

3. Déposez le bouchon de graissage. (Fig. 54)

4. Regardez dans l'orifice du bouchon de graissage et

tournez l'arbre d'entraînement. Le niveau de graisse (A) doit être au même niveau que le haut des dents d'engrenage (B). (Fig. 55)

5. Si le niveau de graisse est trop bas, remplissez

le renvoi d'angle avec de la graisse pour renvoi d'angle Husqvarna. Remplissez lentement et tournez l'arbre d'entraînement tout en appliquant la graisse pour renvoi d'angle, puis arrêtez-vous lorsque vous atteignez le niveau correct (B). REMARQUE: Une quantité incorrecte de graisse peut endommager le renvoi d'angle.

6. Réinstallez le bouchon de graissage.

1859 - 006 - 21.05.2024 201Dépannage Interface utilisateur Problème Défaillances possibles Action possible Le témoin LED de batterie cligno- te en orange Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED d'erreur clignote en rou-

Surcharge. L'accessoire de coupe est coincé. Arrêtez le produit. Retirez la batterie. Nettoyez l'acces- soire de coupe des matériaux indésirables. Écart de température. Laissez le produit refroidir. La gâchette de puissance et le bouton d'activation sont activés en même temps. Relâchez la gâchette de puissance pour acti- ver le produit. Le produit ne démarre pas Connecteurs de batterie encras- sés. Nettoyez les connecteurs de batterie avec de l'air comprimé ou une brosse douce. La LED d'erreur s'allume en rou-

Le produit doit faire l'objet d'un entretien. Contactez votre atelier spécialisé. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
  • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
  • Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
  • Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
  • Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
  • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
  • Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
  • Fixez le produit pour le transporter. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Les symboles figurant sur le produit ou son emballage indiquent que ce produit ne fait pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. 202 1859 - 006 - 21.05.2024Contactez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations sur le recyclage de votre produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 325iR Moteur Type de moteur Husqvarna e-torq BLDC Régime de l'arbre sortant. Tête de désherbage/lame, 1/min 5800 Largeur de coupe, mm 420 Poids Poids sans batterie, sans harnais et sans équipement de coupe, kg 3,5 Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 93 Niveau de puissance acoustique garanti L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon la norme CEI62841-1: Équipé d'une tête de désherbage (d'origine) dB(A) 83 Niveaux de vibrations

Niveaux de vibrations au niveau des poignées, mesurés selon la norme CEI62841-1 en m/s

Équipé d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite, m/s

2,4/1,7 Équipé d'une lame à gazon (d'origine), gauche/droite, m/s

2,1/1,5 Remarque: Pour comparer les niveaux de vibrations, la batterie et les produits de combustion, utilisez le calculateur de vibrations. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration-calculator/

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (LWA) selon la directive européenne CE2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'accessoire de coupe d'origine qui atteint le niveau le plus élevé. La différence entre le niveau de puissance sonore garanti et le niveau mesuré réside dans le fait que le niveau garanti prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de pression sonore pour la machine montrent une dispersion statisti- que typique (déviation standard) de 3dB (A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5m/s

1859 - 006 - 21.05.2024 203Batteries homologuées Batterie BLi200 40-B220X Type Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 5,2 6 Tension nominale, V 36 36 Poids, kg (livres) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie QC330 Tension d'entrée, V 100-240 Fréquence, Hz 50-60 Puissance, W 330 Accessoires Accessoires Accessoires homologués Type d'accessoire Protection pour équipement de cou- pe, réf. Trou central des lames/couteaux, Ø25,4mm Axe sortant de lame fileté M10 Lame/couteau à gazon Multi 255-3 (Ø 255, 3 dents) 5361743-01 Grass255-4 (Ø255, 4dents) 5361743-01 Tête de désherbage T35, T35x (fil de coupe torsadé Whisper: Ø2,4 à 2,7mm) 5361743-01 Bol de garde au sol Fixe 204 1859 - 006 - 21.05.2024Déclaration de conformité Déclaration de conformité EU Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Débroussailleuse/coupe-bordures alimenté par batterie Marque Husqvarna Type/Modèle 325iR Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglemen- tation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/30/EMC «relative à la compatibilité électromagnétique» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses» 2000/14/CE «relative au bruit extérieur» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN 62841-1:2015/ AC:2015, EN 62841-4-4 (IEC 62841-4-4:2020), EN 61000-6-1:2007 (Immunity), EN 61000-6-3:2007/ A1:2011/AC:2012 (Emission). RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a effectué un examen de type volontaire conformément à l'annexeIX de la directive2006/42/CE. N° de certificat: SEC/23/2580. Notified body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a également vérifié la conformité à l'annexeVI de la directive du conseil2000/14/CE. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 203

15 cm Li-ion 1859 - 006 - 21.05.2024 537538 1859 - 006 - 21.05.20241859 - 006 - 21.05.2024 539www.husqvarna.com 1144076-38 2024-05-23 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 325iR

Catégorie : Débroussailleuse