321C - Desbrozadora HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 321C HUSQVARNA en formato PDF.
| Tipo de producto | Desbrozadora térmica |
| Marca | Husqvarna |
| Modelo | 321C |
| Peso (sin equipo de corte) | 5,1 kg |
| Cilindrada | 25,4 cm³ |
| Potencia máxima del motor | 0,75 kW a 7000 rpm |
| Velocidad de ralentí | 3000 ± 300 rpm |
| Velocidad máxima | 10500 rpm |
| Capacidad del depósito de combustible | 600 cm³ |
| Tipo de combustible | Mezcla gasolina/aceite 2 tiempos relación 25:1 |
| Bujía de encendido | CDK L8RTC (separación 0,6-0,7 mm) |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 110 dB(A) |
| Equipo de corte | Cabezal de corte con hilo nylon únicamente (sin cuchilla metálica) |
| Protección | Protección del accesorio de corte, bloqueo del gatillo, interruptor de parada |
| Mantenimiento corriente | Limpieza del filtro de aire cada 25h, verificación de la bujía, engrase del engranaje cónico |
| Piezas de repuesto | Filtro de aire, bujía, cabezal de corte (ref. 537338306), hilo de corte, protecciones |
| Reparabilidad | Confiar las reparaciones a un centro autorizado Husqvarna |
| Garantía | Conforme a las directivas CE |
Preguntas frecuentes - 321C HUSQVARNA
Preguntas de los usuarios sobre 321C HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 321C - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 321C de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 321C HUSQVARNA
ES Manual del usuario 24-46
PT Manual do Operador 47-69
Resolucion de problemas. 43
Seguridad 26
Transporte y almacenamento. 43
Montaje. 32
Especificaiones技术. 44
Funcionamento. 36
Accosorios. 45
Mantenimiento. 40
Declaración de conformidad. 45
Introduccion
Información general del producto

- Tapon de llenado de-grasa, engranaje conico
- Engranaje cónico
- Protector del accesorio de corte
- Eje
- Empuñadura
- Interruptor de parada
- Regulador de velocidad
- Bloqueo del regulator de velocidad
- Cabezal de corte
- Empuñadura de arranque
- Depóstito de combustible
-
Cubierta del filtró de aire
-
Carcasa del arrancador
- Tapa de la bujía y bujía
- Abrazadera del manillar
- Manillar
- Tuerca de bloqueo
- Copa de soporte
- Brida de soporte
- Disco de acontecimiento
- Pasador de bloqueo
- Llave de tubo
- Protector de transporte
-
Manual del usuario
-
Llave de tuercas
- Lhave Allen
- Cuchilla de 2 dientes
- Llave de tuercas
- Anilla de suspENSION
- Cubierta del embarque
- Control del ahogador
- Purgador de aire
- Depóstito de mezcla combustible/aceite
- Arnés
Simbolos en el producto

ADVERTENCIA: Este producto es peligioso. Si el producto no se usa con cuidado y correctamente,uede provocar lesiones e incluo la muerte al usuario o los transeulentes. Para evaporar lesiones al usuario o los transeulentes,lea y respete todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual del usuario.

Lea el manual del usuario atentamente y asegúrese de comprendir las instrucciones antes de usar el producto.

Este producto cumple con las directivas de la CE aplicables.

Use un casco protector en lugares donde exista la posibiliad de que le caigan objetos en lackeza.Use un equipo de proteccion para los oidos aprobado.Use un equipo de proteccion ocular aprobado.

Use guantes protectores aprobados.

Use botas resistentes y antideslizantes.

Este produit可以选择 hacer que los objetivos salgan despedidos, lo cual puede causar lesiones (321R, 321RJ).

Este produituede hacer que los objetos salgan despedidos, lo cual peutcausar lesiones (321C).

Velocidad maxima del eje de salute.

Mantenga un minimo de 15 m de distancia de las personas y animales durante el uso del producto.

Utilice unicamente un hitch de corte aprobado. No utilise una cucilla (321C).

No utilise accesorios de corte hechos de metal (321C).

Riesgo de contragolpe de la cuchilla si el equipo de corte toca un objeto que no se corta inmediamente. El producto可以选择 cortar partes del cuerpo. Mantenga un minimum de 15m (50 pies) de distancia de las personas y animales durante el uso del producto (321R, 321RJ).

Las flechas muestran los limites de la posicion del mango (321C, 321RJ).

Purgador de aire

Posicion de cerrado del ahogador.

Posicion de abierto del ahogador.

La emisión de ruido al medio ambiente hace referencia a la directiva de la Comunidad Europea. La emisión del producto se specifiesca en el capitulo "Especillasiones Tecnicas" y en la etiqueta.
La placacdecharacteristicamuestraelnunero de series.
yyyy es el año de produccion, ww es la peninsula de produccion.
yyyywwxxxxxx
Nota: Otros símbolos/étiquetas en el producto hacer referencia a requisitos de certifications para除外 Areas commerciales.
Responsabilidad del producto
Como se Mentiona en las leyes de responsabilidad del producto, no nos haremos responsables de los días causados por nuestro producto si:
- El producto se ha reparado Incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no son del fabricante o no está aprobadas por el fabricante.
- El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está aprobado por el fabricante.
- El producto no ha sido reparado en un service Tecnico autorizzato o por un professional autorizzato.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las definiciones a continuación describen el nivel de severidad para cada indicación de advertencia.

ADVERTENCIA: Lesiones a las personas.

PRECAUCION: Dáños al producto.
Nota:Esta informacionhacequele productosea mas fácildeusar.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertenciaesiones antes de usar el producto.
- Use el producto correctamente. Un uso Incorrecto puede resultar en lesiones o muerte. Utilice el producto únicamente para las tareas que se indicate en este manual, no lo usa para ningún(other fin.
- Siga las instrucciones incluidas en este manual. Respete los@simbolos de seguridad y las instrucciones de sécurité. No obedecer los@simbolos decurity y las instrucciones deseguridad可以更好 resultar en lesiones,daños o muerte.
- No deseche este manual. Utilice las instrucciones para montar, utilizar ymantener el producto en buena estado. Utilice las instrucciones para instalar los accesos correctamente. Utilice unicolemente accesos aprobados.
- No utilise el producto si está dañado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solo las tareas deostenimiento sobre las que encontrar instructaciones en este manual. El resto de tareas deostenimientoDebe realizarlas un servicios专业技术orizarido.
- Este manual no pueda incluir todas las situaciones que pueda producirse cuando se utilizes el producto. Tenga cuidado y utilise el sentido común. No utilise el producto ni realiceyingunaarea de mantenimiento si no está seguro de la situacion. Pongase en contacto con un experto en el producto, su distribuidor, un agente de service专业技术 o un service专业技术 autorizzato para Obtener informacion.
- Desconecte el cable de la bjuya antes de montar, almacenar o realizar unaarea de mantenimiento en el producto.
- No use el producto si hancaeado sus specifications iniciales. No cambie ninguna pieza del producto sin la的概率 del fabricante. Utilice
unicamente las piezas recomendadas por el fabricante. Un mantenimiento Incorrecto puede resultar en lesiones o muerte.
- No respire los gases del motor. Una inhalación prolongada de los gases de escape del motor puedeponer en riesgo la salute.
- No arranque el producto en interiores ooca de material inflamable. Los gases de escape estan calientes y peuvent contener una chispa que inicia un incendio. Una ventilacion deficiente peut resultar en lesiones o muerte por asfixia o intoxicacion por monoxido de carbono.
- Cuando se utilizes este producto el motor create un Campo electromagnético. El Campo electromagnético pueda causar daños a los implantes médicos. Hable con su Médico y el fabricante del implante Médico antes de utiliser el producto.
- No permittedue los niñosutilicen el producto.No permitteduarsel productoa個人asque no conocen las instruetiones.
- Si el producto es utilizado por una persona con las capacidades fisicas o mentalares disminuidas, asegúrese de supervisarla. Unadulto responsable debe estarall en todo momento.
- Bloquee el producto en las zonas en las que los niños y las personas no autorizadas no pueda acceder.
- Este produit pueda hacer que los objetivos salgan despedidos y causar lesiones. Respete las instrucciones de seguridad para disminuir el risgo de lesiones o muerte.
- No se aleje del producto cuando el motor esté en marcha.
- El usuario del producto sera el único responsable si se produce un accidente.
- Asegürese de que las piezas no estén dañadas antes de utiliser el producto.
- Asegürese de estar a un minimo de 15 m de outras personas o animales antes de usar el producto.
Asegürese de que las personas que están en la zona adyacente sepan que va a utiliser el producto. - Consulte las leyes nationales o locales, estas你能 prohibir o restringir el uso del producto en ciertas situaciones.
- No utilise el producto si se encuesta cansado o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos, ya que这些东西 peuvent afectar a su visión, estado de alerta, coordinación o Juice.
Instrucciones de seguridad para el uso del producto
- Asegürese de que el producto está Completely montado antes de utiliser.
-
Antes de arrancar el motor,眼看 el producto a 3 m de distancia del lugar en el que hallenado el deposito de combustible. Coloque el producto sobre una superficie plana. Asegúrese de que el accesorio de corte no toque el sueño nithers objectos.
-
Este producto pueda hacer que los objetivos salgan despedidos, lo cual pueda causar daños en los ojos. Use siempre un equipo de protección ocular aprobado cuando utilise el producto.
- Tenga cuidado, podrá acercarse algo nenão al produit quando lo utilizes sin que usted se décca.
- No utilise el producto si hay alguna persona en la zona de trabajo. Si una persona entra en la zona de trabajo, detenga el producto.
- Asegürese de tener sempre el control del producto.
- No use el producto si no pueda recibirridge en caso de accidente. Asegürese siempre de que otheras personas sepan que estáutilizando el producto antes de comenzar a usarlo.
- No gire con el producto antes de asegurarse de que no haya personas ni animales en la zona de seguridad.
- Retire todos los materiales no deseados de la zona de trabajo antes de comenzar. Si el accesorio de corte golpea un objeto, esteoulda partir salredesperado y causar lesiones o daños. El material no deseado能把 enrollarse alrededor del accesorio de corte y causar daños.
- No utilise el producto con mal tiempo (niebla, Iluvia, vientos fuertes, riesgo de rayos u otheras conditionesmostatéricas adversas). El mal tiempo puede dar lugar a conditiones peligrosas (como superficies resbaladizas).
- Asegürese de que pueda moverse libremente y trabajo en una posión estable.

- Asegürese de que no haya posibiliad de cañas cuando use el producto. No se incline cuando utilise el producto.
- Sostenga siempre el producto con ambas manos.
Sostenga el producto en elazo derecho del cuerpo.

- Utilice el producto con el accesorio de corte por debajo de la cintura.
- Si el control del ahogador está en la posición abierta cuando el motor arranca, el accesorio de corte comenzará a girar.
- No toque el engranaje conico antes de que el motor se haya detenido, ya que está caliente. Las superficies calientes peuvent causar lesiones.
- Apague el motor antes de mover el producto.
- No deje el producto desatendido con el motor encendido.
- Antes de retiring los materiales no deseados del producto, apague el motor y espere a que el accesorio de corte se detenga. Deje que el accesorio de corte se detenga antes de retiring el material cortado.
Equipo de proteccion individual

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice siempre un equipo de proteccion individual adecuado cuando use el producto. El equipo de proteccion individual no elimina el riesgo de lesiones. El equipo de proteccion individual disminuye el grado de la lesion si ocurre un accidente.
- Use siempre un equipo de proteccion ocular aprobado cuando utilise el producto.
- No utilise el producto con los pies descalzos o con zapatos abiertos. Use siempre BOTAS RESISTentes y antideslizantes.
- Use pantalones largos y resistentes.
- Si esnecessary,use guantes protectores aprobados.
- Use un casco si existe la posibiliad de que le caigan objetos en la cabeza.
- Use siempre un equipo de proteccion para los oidos aprobado cuando utilise el producto. La exposacion al ruido durante长大o tiempo可能导致 perdida de audicion inducida por el ruido.
- Asegürese de tener un botiquín de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de proteccion del producto
-
Asegürese de realizar las tareas de mantenimiento del producto regularmente:
-
La vidautil del producto aumentoa.
- El riesgo de accidentes disminuirá.
Haga que un distribuidor o un service Tecnico autorizo examine el producto regularamente para realizar ajustes o reparaciones.
- No utilise el producto sialgún dispositivo de protección está dañado. Si el producto está dañado, pángase en contacto con un servicios的专业 autorizado.
Bloqueo del regulator de velocidad
El bloqueo del regulator de velocidad (A) evita el acontecimiento accidental del regulator de velocidad (B). Pulse el bloqueo del regulator de velocidad (A) para liberar el regulator de velocidad (B).
Cuando se sueña el mango, el bloqueo del regulator de velocidad (A) y el regulator de velocidad (B) vuelven a sus positions iniciales.

Dos muelles de returno aislados controlan este movimiento. Esto significa que el regulator de velocidad (B) se bloquea automatistically en la posicion de ralentti.
- Asegürese de que el regulator de velocidad (B) está bloqueado al ralenti cuando suelte el bloqueo del regulator de velocidad (A).
- Pulse el bloqueo del regulator de velocidad (A) y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo suele.
- Pulse el regulator de velocidad (B) y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo suele.
Arranque el motor y, a continuación, acelere al máximo. Suelte el regulador de velocidad (B) y compruebe si el accesorio de corte se detiene. Si el accesorio de corte gira con el regulador de velocidad en la posición de ralentí, examine el tornillo de ajuste del ralentí del carburador.
Interruptor de parada
Arranque el motor. Asegúrese de que el motor se detenga cuando colocoque el interruptor de parada en la posición de parada.

Protector del accesorio de corte

El protector del accesorio de corte evita que los objetivos salgan despedidos en la direccion del usuario. Examine el protector del accesorio de corte en busca de días y reemplácelo si está dañado. Utilice únicamente el protector aprobado para el accesorio de corte.

Botón de desenganche rápidodel arnés (321R)

ADVERTENCIA: No utilise el arnes si el botón de desenganche rápido del arnes (A) está defectuoso. Asegúrese de que el botón de desenganche rápido del arnes funciona correctamente cuando de ajustar el producto y el arnes.
El botón de desenganche rápido del arnes (A) se encuesta en la parte delantera del producto. Las correas del arnes deben permanecer tiempo en la posición correcta. En caso de emergencia, el botón de desenganche rápido del arnes permitte liberar el producto de forma segura.

Silenciador

El silenciador mantiene el nivel de ruido al minimo y mantiene los gases de escape lejos del usuario.
- No utilise el motor si el silenciador está dañado. Un silenciador dañado;aumenta el nivel de ruido y el ríesgo de incendio. Tenga un extintor de incendios a mano.
- Compruebe regularmente que el silenciador está conectado al producto.
- No toque el motor ni el silenciador cuando el motor está en configuracion. No toque el motor ni el silenciador durante un tiempo una vez que el motor se haya detenido. Las superficies calientes peuvent causar lesiones.
- Un silenciador caliente puede causar un incendio. Tenga cuidado cuando use el producto cerca de liquidos o gases inflamables.
- No toque las piezas del silenciador si está dañado. Las piezas del silenciador peuvent tener productos químicos cancerígenos.
Cómo fijar y retirar la contratuerca

ADVERTENCIA: Aquege el motor, use guantes protectores yonga calidad con los bordes aflilados del accesorio de corte.
Para fazer algunos temas de accesorios de corte se utilizes una contratuorca. La contratuorca tiene una rosca a izquierdas.
- Para fazer la contratuerca, apriete en el sentido opuesto al sentido de giro del accesorio de corte.
- Para retirar la contratuerca, afloje en el sentido de giro del accesorio de corte.
- Para aplar y aflojar la contratuerca, use una llave de tubo con un mango长大o. La flecha de laImagen muestra el area en el que pueda usar la llave de tubo.


ADVERTENCIA: Al apretar o aflojar la contratuerca, podria sufrir lesiones debido a la cucilla. Asegürese siempre de que el protector de la cucilla proteja contra lesiones en las manos.
Nota: Asegürese de que no se pueda girar la contratuerca a mano. Reemplace la tuerca si el revestimiento de nylon no tiene una resistencia minima de 1,5 Nm. La contratuerca debe reemplazarse cuando se ha colocado aproximamente 10 vezes.
Equipo de corte
Elijaylleveacaboelmantimiento delequipo de corte para:
- Obtener el máximo rendimiento de corte.
- Aumentar la vidautil del equipo de corte.
- Siga las instrucciones para la comprobacion, mantenimiento y reparacion del silenciador.
- Utilice siempre el protector recomendado para el equipo de corte. Consulte las specificationsétécnicas.

ADVERTENCIA: Utilice únicamente accesos de corte con los protectores que nosotros recomendamos. Consulte el capitulo "Especificaciones技术水平as". Consulte las instrucciones del accesorio de corte para poderar la forma correcta de cargas el hilo de corte, asi como el diametro adecuado del本身就是.

ADVERTENCIA: Un accesorio de corte defectuoso puede augmentar el riesgo de accidentes.

ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de realizar cualquier trabajo en el accesorio de corte. Este continua girando incluso cuando se soltar el regulator de velocidad. Asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido por complete y desconnecte la tapa de la bjuria antes de comenzar a trabajo en el.
Equipo de corte (321R, 321RJ)
- Utilice las cucillas y los cucillos de hierba para cortar la hierba gruesa.

- Utilice el cabezal de corte para recortar la hierba.

- Una cucilla aflida Incorrectamente o dañada aumenta el riesgo de accidentes. Mantenga los dientes de la cucilla correctamente aflados. Siga las instrucciones y utilise el calibrador de separaciones recommendado.
- Compruebe el accesorio de corte en busca de daños o grietas. Si está dañado, reemplácelo.
- Utilice únicamente accesos de corte con los protectores recomendados. Consulte el capitulo "Accesorios" en la page 45.
Cabezal de corte

ADVERTENCIA: Asegürese siempre de que el hilo de corte está enrollado de manière firme y uniforme alrededor del tiempo para evaporar vibraciones dañinas.

- Utilice únicamente los cabezas de corte y los hilos de corte recomendedos.
- Utilice únicamente los accesos de corte recomendados.
- Las máquinas pequeñasrequiren cabezas de cortekleques yviceversa.
- La longitudud del hilo de corte es importante. Un hilo de corte largo requiere una mayor potencia del motor que un hilo de corte corto del mesmo diametro.
- Asegürese de que el cortador en el protector de corte está intacto. Este sirve paraURTAR el hilo de corte a la longitud correcta.
- Sumerja el hilo de corte en agua durante un par de días antes de uso para augmentar su vida uyil.
Cuchillas de hierba y cortadores de hierba (321R, 321RJ)
- Utilice el producto con una cucilla de hierba aprobada. No utilise una cucilla de hierba si no está instaladas adecuadamente todas las piezasrequireidas. Asegúrese de que la instalación se haya realizado correctamente y que se hayan utilisé laspiezas adecuadas. Una instalación incorrecta pueda hacer que la cucilla salga volando y lesionegravamente al usuario o a los transeúntes.
- Use guantes protectores cuando manipule o realice tareas de mantenimiento en la cucilla.
- Use un equipo de proteccion para la cabeza cuando utilise un producto con una cucilla de hierba.
-
Las cucillas de hierba y los cortadores de hierba se realizan paraURTAR hierba dura.
-
La cucilla de hierba puede causar lesiones cuando continua girando afterwards de que se ha detenido el motor o soltado el regulator de velocidad. Asegúrese de que la cucilla de hierba se haya detenido Completely antes de realizar cualquierarea de mantenimiento.
- Apane el motor antes de realizarrialquier trabajo en el accesorio de corte. Asegürese de que el accesorio de corte se haya detenido por completeo. Desconecte el cable de la bujía.
- Utilice únicamente un accesorio de corte aprobado o una cucillaulfillada correctamente.
- Mantenga los dientes de la cucilla correctamente afilados.
- No utilise el accesorio de corte si está dañado.
- Coloque el protector de transporte en la cucilla de hierba cuando vaya a transporte o almacenar el producto.
Contragolpe de la cucilla (321R, 321RJ)
- El contragolpe de la cucilla es un movimiento repentino del producto hacer un lado, hacer delante o hacertones. El contragolpe de la cucilla ocurre cuando la cucilla de hierba golpea un objeto que no se pueda cortar. En las zonas en las que no es fácil ver el material que se corte el riesgo de contragolpe de la cucillaurrenta.
- Cuando se produce un contragolpe de la cucilla, existe el riesgo de que el producto o el usuario pierda la posicion. Si la cucilla se mueve puede golpear a los transeulent y provocar lesiones.
- Si la cucilla está doblada,iene grietas, está rota o está dañada, desechela.
- Utilice una cucillaulfillada. El riesgo de contragolpe de la cucilla;aumenta cuando la cucilla no estáulfillada.
Seguidad del combustible
- No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Retire el combustible/aceite no deseado ycede que el producto seSEA. Retire el combustible no deseado del producto.
- Si derrama combustible en su ropa, cambiese inmediamente.
- Nocede que el combustible entre en contacto con la piel, ya que podra sufrir una lesión. Si el combustibleenta en contacto con la piel, use agua y jabon para retirarlo.
- No arranque el motor si derrama aceite o combustible en el producto o en su cuerpo.
- No arranque el motor si Tiene alguna fuga. Examine el motor en busca de fugas regularmente.
- Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflatable y sus gases son explosivos y pueda causar lesiones o muerte.
-
No respire los gases del combustible, ya que podra sufrir una lesion. Asegúrese de que exista una buena ventilación.
-
No fumeorca del combustible o del motor.
- No coloque objetos calientes cerca del combustible o del motor.
- No.agregue combustiblem吲nas el motor estan en marcha.
- Asegürese de que el motor está frío antes de repostar.
- Antes de repostar, abra la tapa del deposito de combustible lentamente y libre la presión con cuidado.
- No agregue combustible al motor en interiores. Una ventilacion deficienteuederesultar en lesiones o muerte por asfixia o intoxicacion por monoxido de carbono.
- Apriete la tapa del deposito de combustible con cuidado para estar el riesgo de incendio.
- Mueva el producto a un minimum de 3 m del lugar en el que hallenado el deposito antes de arrancar el motor.
- No ponga demasiado combustible en el deposto.
- Asegürese de que no se pueda producir una fuga cuandofresha el producto o el recipientede combustible.
- No coloque el producto o el recipiente de combustible cerca de llamas abiertas, chispas o llamas piloto. Asegúrese de que no haya llamas abiertas en la zona de almacenimiento.
- Utilice únicamente recipientes aprobados cuando vaya a mover el combustible o cuando vaya a almacenarlo.
- Vacie el deposito de combustible si no va a utiliser laquina durante un长大o periodo. Respete la normativa local a la hora de desechar el combustible.
- Limpie el producto antes de almacenarlo si no lo va a utiliser durante un长大o periodo.
- Retire el cable de la bujía antes de almacenar el producto para asegurar de que el motor no se arranque accidentally.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Si no可以选择aabustar la velocidad de ralentí para detener el accesorio de corte,pongase en contacto con el servicios专业技术 local. No use el producto hasta que haya sidoaabustado o reparadocorrectamente.
Montaje

ADVERTENCIA: Lea el capitulo "Seguridad" antes de montar el producto.
como instalar el manillar (321R)
- Instale el manillar en la abrazadora del manillar en el eje.

- Instale la parte superior de la abrazadora del manillar en el manillar. Asegürese de que la abrazadora está instalada en la zona moleteada del manillar. Consulte la ilustración.
- Póngase el arnes y*cuelgue el producto en el gancho de soporte.
- Haga unultimateajuste para asegurar de que el producto este en una posicion comaoda cuando cuestion del arnes.

- Apriete los tornillos.
Cómo instalar la empuñadura (321C, 321RJ)
- Retire los quatre tornillos.
- Coloque la empunadura en el eje y coloque la abrazadora inferior debajo del eje.
- Alinee el orificio de la empunadura con el orificio de la abrazadora inferior.
- Coloque las tuercas en los tornillos y, a continuación, apriételas.

Cómo conectar el cable del regulator de velocidad y los cables del interruptor de parada (321R)
- Retire la cubierta del filtró de aire.
- Haga pagar el cable del regulator de velocidad (A) atramés del soporte del carburador (B).

- Inserte el manguito de ajuste del cable (C) en el soporte del carburador completeness.
- Coloque el accesorio de ranura (D) en el carburador. En este punto, el orificio encastrado (E) para la orejeta del cable (F) está alejado del manguito de ajuste del cable (C).

- Gire la leva del carburador-acelerador y haga pagar el cable del regulator de velocidad (A) a工程技术 de la ranura del accesorio de ranura.
- Asegürese de que la orejeta del cable (F) coincide con en el orificio encastrado.
- Accione el regulator de velocidad varias varces para aseguarse de que funciona correctamente.
- Ajuste el manguito de ajuste del cable (C).
a) Asegürese de que el tope de la leva del carburador-acelerador haga contacto correctamente con el tope del acelerador.
b) Asegürese de que el cable se mantenga a 1-2 mm entre la orejeta del cable (F) y el accesorio de ranura cuando el regulator de velocidad está en la posición Tmaxima.

- Cuando el cable del regulator de velocidad (A) está ajustado correctamente, apriete la contratuerca (G).
- Conecte los cables del interruptor de parada (H) con los connectores del motor.

- Coloque la cubierta del filtró de aire.
Cómo instalar el protector de la cucilla y la cucilla de hierba (321R, 321RJ)

PRECAUCION: Utilice unicamente el protector aprobado para la cucilla. Consulte el capitulo "Accesorios" en la page 45.
- Coloque el protector de la cucilla / accesorio de corte (A) en el eje y, a continuación, apriete con los pernos (L).

- Instale el disco deccionamento (B) en el eje de salute.
- Gire el eje de salute hasta que uno de los orificios del disco deccionamento se alinee con el orificio correspondiente en la carcasa del engranaje.
- Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para bloquear el eje.
- Coloque la cucilla (D), la brida de soporte (G) y la copa de soporte (F) en el eje de salute.
- Coloque la copa de soporte (F) en el eje de salute con elazo no plano contra la cucilla.
- Coloque la tuerca (E). Sostenga el mango de la llave cercà del protector de la cucilla tanto como sea posible. Para apltar la tuerca, gire la llave en el sentido opuesto al giro. Apriete la tuerca con un par de torsión de 35-50 Nm (3,5-5 km).

Nota: Roscado a izquierdas.

ADVERTENCIA: No instalar la cucilla correctamente pueda resultar en lesiones.

Cómo instalar el soporte en el protector del accesorio de corte (321R, 321RJ)
- Coloque el soporte (B) en el protector del accesorio de corte (A).

como instalar el protector de corte y el cabezal de corte (321R, 321RJ)
- Fije el protector (A) al eje con los permos (L). Asegürese de usar el protector adecuado para el cuestion de corte.

- Coloque el disco de acontecimiento (B) y la brida de soporte (G) en el eje de salute.

- Gire el eje de salute hasta que el orificio del disco deccionamento se alinee con el orificio de la carcasa del engranaje.
- Coloque el pasador de bloqueo (C) en el orificio para bloquear el eje.
- Gire el cabezal de corte (H) hacía la izquierda.

- Para desmontar, siga el procedimiento enorden inverso.
como instalar el protector de corte y el cabezal de corte (321C)
- Fije el protector (A) al eje con los pernos (L). Asegürese de usar el protector adecuado para el cuestion de corte.

- Coloque la llave (C) en la tuerca para bloquear el eje.

- Gire el CZeZal de corte (H) hacia la derecha.

como instalar el protector de transporte
- Cologne el protector de transporte en la cucilla.

comoajustarelarnés

ADVERTENCIA: El producto debe estar siempre correctamente fjado al arnes. De no ser asi, no podra controlar el producto de forma segura, lo cui peutCausearlelesiones austed o aoras personas.Noutiliceelarnessi está defectuoso.Noutiliceelarnesisi boton de desenganche rapiido estadefectuoso.
-
Póngase el arnes.
-
Enganche el producto alarnés.
-
Ajuste el arnes en la posicion de trabajo más comoda.
-
Ajuste las correas laterales para repartir el peso del producto de forma equilibrada sobre ambos humbros.
a) (321RJ)

b) (321R)

- Ajuste el arnes hasta que el accesorio de corte este paralelo al suejo.

- Deje que el accesario de corte permanece ligeramente en el sueño. Ajuste la abrazadora del arnes para equilibrar el producto correctamente.
Nota: Si utilizes una cucilla de hierba, deben mantenerse en equilibrio a aproximadamente 10cm / 4 pulgadas por encima del suelo.
Funcionamento

ADVERTENCIA: Lea y comprende el capitulo "Seguidad" antes de usar el producto.
Combustible
Carburante

PRECAUCION: Este producto contiene un motor de dos tiempos. Use una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos. Asegúrese de usar la cantidad correcta de aceite en la mezcla. Una proportión Incorrecta de gasolina y aceite pueda causar días en el motor.
Gasolina

PRECAUCION: No use gasoline con un indice de octano inferior a 90 RON (87 AKI), ya que this could cause daños al producto.

PRECAUCION: No utilise gasolina con mas del 10% de concentracion de etanol (E10) en 970651101, 970651301 y 970651201, ya que this could cause daños al producto.

PRECAUCION: No utilise gasolina con mas del 27% de concentracion de etanol (E27) en 970651102 y 970651202, ya que this coulde caesar daños al producto.

PRECAUCION: No use gasolina con plomo, ya que this could cause daños al producto.
- Use gasolina con un indice de octano más alto si utilizes el producto con frequencia a una velocidad continuamente alta.
- Utilice siempre una mezcla de gasolina/aceite sin plomo de buena calidad.
Aceite para motores de dos tiempos
- Utilice solo aceite para motores de dos tiempos de alta calidad, especialmente el aceite HUSQVARNA. Use uniquamente aceite para motores refrigerados por aire.
- Proporción de mezcla 25:1 (4%).
- Un aceite de baja calidad o una alta proportiencia aceite/combustible puede disminuir la vida uxil de los convertidos catalificos.
- Hable con su distribuidor cuando vaya a seleccionar un aceite.
- Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna no está disponible, pueda usar(other aceite de
buena calidad que esté Diseño para motores refrigerados por aire. Póngase en contacto con su distribuidor para selecciónar un aceite.
- No utilise aceite para motores de dos tiempos para motores fueraborda refrigerados por agua. Este aceite para motores de dos tiempos a vezes se denomina aceite para motores fueraborda.
| Gasolina (litro) Aceite (litro) | |
| 4%(25:1) | |
| 5 0,2 | |
| 10 0,4 | |
| 15 0,6 | |
| 20 0,8 |
como hacer la mezcla de combustible
Note: Use siempre un recipiente de combustible limpio cuando vaya a mezclar el combustible.
Note: No prepare unacantidad de mezcla de combustible para mas de 30 días.
- Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.
- Agregue la cantidad completa de aceite.
- Agite la mezcla de combustible para mezclar el contenido.
- Agregue la cantidad restante de gasolina.
- Agite la mezcla de combustible para mezclar el contenido.
- Llene el deposito de combustible.
Cómo/agregar combustible

ADVERTENCIA: No fume ni colque objetivos calientes cerca del combustible. Antes de/agregar el combustible, apague el motor y déjelo enfiar duranteanosminutos.

ADVERTENCIA: Cuando vaya aregarar combustible, abra la tapa del deposito de combustible lentamente para liberar el excesso de presión.

ADVERTENCIA: Después de/agregar combustible,apriete la tapa del deposito de combustible con cuidado.Aleje laquina del lugar en el que ha repostado y de la red electrica antes de arrancar el motor.
- Utilice sempre un recipiente de combustible con una valvula antiderrame.
- Asegürese de que la zona alrededor de la tapa del deposito de combustible está limpia. La contaminación en el deposito puede causar problemas de funcionaimiento.
- Agite el recipiente de combustible antes de aggregator la mezcla de combustible al depuesto.
como arrancar y detener
Comprobaciones antes del arranque
- Examine el producto en busca de piezas faltantes, danadas, sueltas o desgastadas.
- Examine las tuercas, tornillos y pernos.
- Examine la cucilla.
- Examine la contratuerca. Asegürese de que la contratuercaongauna fuerza de bloqueo minima de 1,5Nm(1,1pie-libra).Apriete la contratuerca con un par de torsion de 35 - 50Nm (26-36 pies-libras).
- Examine el filtro de aire.
- Examine el bloqueo del regulator de velocidad y el regulator de velocidad.
- Examine el interruptor de parada.
- Examine el producto en busca de fugas de combustible.
como arrancar el motor en frío

ADVERTENCIA: Antes de arrancar el producto, instale la cubierta del embrague y el eje. Si el embrague está suelo可以更好 causar lesiones. Utilice guantes.

ADVERTENCIA: Aleje el producto del lugar de repostaje y de la red electrica. Colóquelo sobre una superficie plana. Asegürese de que no haya ningún objeto en contacto con el accesorio de corte.

ADVERTENCIA: Asegürese de que no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo, ya que thisoulda augmentar el riesgo de lesiones graves. La distancia de seguridad es de 15m
- Coloque el interruptor de parada en la posicion de arranque.
- Pulse el purgador de aire diez vezes.

- Coloque la palanca del ahogador en la posicion abierta.

- Sostenga el producto contra el suejo. Tire de la empunadura de arranque lentamente con la mano derecha hasta que sienta algo de resistencia. Tire de la empunadura rápidamente y con fuerza. Repita este procedimiento hasta que escuche el arranque del motor.

Nota: No enrolle la性和 de arranque alrededor de su mano.

PRECAUCION: No extraiga toda la性和 de arranque. Sostenga la empulñadura de arranque cuando la性和 de arranque está Completely extendida. No seguir estas instrucciones pueda resultar en daños al motor.
- Coloque la palanca del ahogador en la posicion abierta y, a continuacion, tire de la empuinadura de arranque hasta que el motor arranque.
- Tire del regulator de velocidad ligeramente y deben configurar laquina a baja velocidad durante 60segundos.

ADVERTENCIA: No toque la cubierta, ya que podra sufrir una quemadura o provocar una descarga electrica si el capuchon de la bujia está dañado.
No utilise el producto si el capuchon de la bujía está dañado.
como arrancar el motor en caliente
- Coloque el interruptor de parada en la posicion de arranque.
- Pulse el purgador de aire diez vezes.

- Coloque la palanca del ahogador en la posicion abierta y, a continuacion, tire de la empuñadura de arranque hasta que el motor arranque.
como detener el motor
- Pulse el interruptor de parada para detener el motor.

Cómo utiliser la desbrozadora

PRECAUCIOn: AseguReSe de ralentizar el motor a la velocidad de ralenti afterwards de cada uso. Utilizar laquina durante mucho tiempo a maxima velocidad sin energia en el motor pueda causar daños al本身就是.
Nota: Limpie la cubierta del cabezal de corte cuando colque un hilo de corte nuevo para evaporar vibraciones. Examine lasDEMAs piezas del cabezal de corte y limpielas si esnecessary.
Instrucciones generales de uso

ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando corte un árbol que está en tensión, podra volver a su posición normal antes o después del corte y golpear el producto o golpearle a usted causándole lesiones.
- Desbroce un espacio abierto en un extremo de la zona de trabajo y comience el trabajo desde allí.
- Muevase dibujando un patron regular a lo长大o de la zona de trabajo.

- Mueva el producto Completelye hacia la izquierda y lareshcha para desbrozaruna franja de 4 - 5m de ancho en cada movimiento.
- Desbroce una zona de 75 m de长大o antes de darse la vuelta. Mueva el recipiente de combustible conasted a medida que avanza.
- Muévase en una direccion en la que no se cruce con zanjas y obstáculos más de lo besoinario.
- Muévase en una direccion en que el viento haga que la vegetaciónURTada caiga en la zona desbrozada.

- Muévase a lo largo de las pendentes, no hacía arriba y abajo.
como desbrozar hierba con una cucilla de hierba
- Mantenga los pies分开ados cuando esté usingo el producto. Asegúrese de que los pies estén firmamente contra el suejo.
- Situe la copa de soporte ligeramente sobre el suejo. Esto evitara que la cucilla toque el suejo.
- Utilice un movimiento lateral de derecha a izquierda para desbrozar. Utilice elazo izquierdo de la cucilla (entre las 8 y las 12 en punto) paraURTAR.

- Incline la cucilla hacla izquierda cuando estedesbrozando hierba.
Nota: La hierba se acumula fácilmente en una linea.
- Utilice un movimiento lateral de izquierda a derecha paravoltar.
- Realice el trabajo rítmicamente.
- Muévase hacía delante y mantenga los pies firmamente contra el suejo.
- Detenga el motor.
- Retire el producto del gancho de soporte del arnes.
- Deje el producto en el suejo.
- Recoja el material cortado.
Cómo desbrozar

Para Obtener losreatesteresultados:
- Sostenga la desbrozadora de modo que el cabezal de corte quede solo por encima del sueño.
- Incline el cabezal de corte formando un ligero ángulo.
- Deje que el extremo del hilo de corte golpee el suejo alrededor de los objetos.
como recortar la hierba
- Mantenga el casingzal de corte solo por encima del suejo formando un ángulo. No empuje el hiló de corte contra la hierba.

- Disminuya la longitud del hilo de corte uno 10-12 cm.
- Reduzca la velocidad del motor para minimizar el riesgo de daños a las plantas.
- Acelere al 80% cuando corte hierba cerca de objetos.

como cortar hierba
- Asegürese de que el hilo de corte está paralelo al sueño cuando sarta.

- No empujé el CZe巳zal de corte contra el sueo, ya que podria dañar el sueo y el producto.
- Nocede que el cabezal de corte toque el sueño continuamente, ya que podra danarse.
- Acelere al máximo cuando mueva el producto de lado a lado paraURTar hierba.Asegurese de que el hilo de corte esteparelalo suelo.

como barrer la hierba
El flujo de aire provocado por el giro del hilo de corte.
puede utiliser parautar la hierba cortada.
- Mantenga el CZezeal de corte y el hilo de corte por encima del sueyo y paralelos a este.
- Acelere al maximo.
- Mueva el CZezeal de corte de lado a lado y barra la hierba.

ADVERTENCIA: Limpie la cubierta del cabezal de corte cada vez que colque un hilo de corte nuevo para evaporar desequilibrios y vibraciones en el mango. Revise lasDEMAs piezas del cabezal de corte y limpielas si esnecessary.
Cómo cambiar el hiló de corte
Consulte la seccion "537338306" en la pagina 46.
Mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea y comprenda el capitulo "Seguidad" antes de realizar cualquierarea de limpieza, reparacion o mantenimiento en el producto.
Programa de mantenimiento
Asegúrese de Respectar el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan en base al uso diario del producto. Los intervalos son differses si no se usa el producto a diario. Realice únicamente las tareas de mantenimiento que se indicate en este manual. Contacte con un service Tecnico autorizzato si NEEDS realizar una tarea de mantenimiento no descrita en este manual.
| Programa de mantenimiento | Diario Semanal | Mensual |
| Limpie las superficies externas.√ | ||
| Limpie el filtró de aire. Sustitúyalo si es Necessary.√ | ||
| Revise el arnés.√ | ||
| Revise el bloqueo del regulator de velocidad y el regulator de velocidad. | √ | |
| Revise el mango y el manillar.√ | ||
| Revise el interruptor de parada.√ | ||
| Revise los protectores.√ | ||
| Compruebe que la cucilla está afilada y no está dañada. Coloque la cucilla en la posición central correctamente. | √ | |
| Revise el cabeza de corte.√ | ||
| Revise el accesorio de corte y asegúrese de que no gire al ralentí. | √ | |
| Revise la contratuerca del equipo de corte.√ | ||
| Inspeccione el motor, el depósito y los tubos de combustible en busca de fugas de combustible. | √ | |
| Revise el protector de transporte de la cucilla.√ | ||
| Revise las tuercas y los tornillos.√ | ||
| Revise la empañadura de arranque y la cuerda de arranque. | √ | |
| Limpie la parte externa y las zonas adyacentes al carburador.√ | ||
| Limpie la parte externa de la bujía. Retire la bujía y compruebe laSeparatedación del electrodo. Ajuste laSeparatedación a 0,6-0,7 mm o reemplace la bujía. Instale un supresor en la bujía. | √ | |
| Limpie el sistema de refrigeración.√ | ||
| Compruebe el lubricante del engranaje cónico. Rellene si es必須o. | √ | |
| Limpie el silenciador.√ | ||
| Revise el embrague, los muelles del embrague y el tambor del embrague. Acuda a un service técnico autorizzato para reemplazarlos si es必須o. | √ | |
| Revise los cables y las conexiones.√ | ||
| Sustituya la bujía.√ |
Cómo ajustar el carburador
Los ajustes Basics del carburador se realizan durante las pruebas en la fabrica. Estos ajustes deben realizarlos un technician综合素质.
como probar el silenciador

ADVERTENCIA: No utilise el producto si el silenciador está defectuoso. Sustitúyalo si es necesario.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras o incendidio. Los silenciadores con convertidos cataliticos se calientan mucho durante el funciona.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. El silenciador disminuye el nivel de ruido e identifica los gases de escape de laquina. Los gases de escape estan calientes y peuvent contener chispas.

PRECAUCION: La Appalacha apagachispas debe reemplazarse si está dañada. No utilise el producto si la Appalacha apagachispas del silenciador falta o está defectuosa.

PRECAUCION: Si la pantalla apagachispas está bloqueada, el producto se calentará en exceso. Estó causará días al cilindro y el pistón.
- Asegürese de que el silenciador no está dañado.
- Asegürese de que el silenciador está fijiado correctamente al producto.
comoaabustar la velocidad de ralenti
- Asegürese de que el filtro de aire está limpio. El accesorio de corte no debe girar a la velocidad de ralentí correcta.
- Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de ajusté del ralentí, el cual está marcado con una "T".
- La velocidad de ralentí es correcta cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. La velocidad de ralentíDebe ser inferior a la velocidad de funciona cuando el accesorio de corte empieza a girar

ADVERTENCIA: Si la velocidad de ralentí no peut ser ajustada para que el accesorio de corte se detenga,pongase en contacto con el distribuidor o el servicios专业技术. No use el producto hasta que haya sido ajustado o reparado correctamente.
- Gire el tornillo de ajuste del ralenti hacla la derecha,.
hasta que el accesorio de corte comience a girar. - Gire el tornillo de ajuste del ralentí hacer la izquierda hasta que el accesorio de corte se detenga.
Sistema de refrigeración
El producto cuenta con un sistemas de refrigeracion para
mantener la temperatura de funciona bajo.
El Sistema de refrigeracion cuenta con:

- Aletas en el volante de inercia (A)
- Aletas de refrigeración en el cilindro (B)
- Carcasa del arrancador (C) (dirige el aire frío sobre el cilindro)
- Placa del silenciador (D)
- Placa (E)
Cómo limpiar el sistema de refrigeración

ADVERTENCIA: Un Sistema de refrigeracion sueo o bloqueado causa sobrecalentamento, lo which could provoke daños en el pistón y el cilindro.
- Limpie las piezas del sistema de refrigeracion con un cepillo al menos una vez a la hora.
Filtro de aire
- Limpie el filtro en intervalos de 25 horas. Limpie más a meno si esnecessary.
- Coloque la palanca del ahogador en la posicion abierta.

como limpar el filtro de aire

PRECAUCION: Reemplace el filtro de aire si está dañado, muy sucio o empapado en combustible.
Si utilizes el filtro de aire durante mucho tiempo, no se podra limpiar Completely. Sustituya el filtro de aire a intervalos regulares.
- Mueva la palanca del ahogador hacía arriba para cerrar la valvula del ahogador.
- Retire la cubierta del filtro de aire.

- Retire el filtro de aire.
- Limpie el filtro de aire con agua tibia y jabón.
- Use aceite para motores de dos tiempos Husqvarna para poder aceite en el filtro. Asegúrese de eliminar el excesso de aceite antes de volver a colocar el filtro de aire.

PRECAUCION: No utilise gasolina o aceite disenado para motores de quatre tiempos.
- Reemplace el filtro de aire si está demasiado sueo como para limparlo Completely. Reemplace el filtro de aire si está dañado.
- Limpie también la superficie interna de la cubierta del filtro. Paraarlo, utilise aire o un cepillo.
- Asegürese de que el filtro está seco antes de montarlo.
Filtro de combustible
Si el motor se queda sin suministro de combustible, asegúrese de que la tapa del deposito de combustible y elentieth de combustible (A) no estenbloqueados.

Cómo(agregargrasa al engranaje cónico
Asegürese de que el engranaje cónico está lleno hasta los 3/4 con-grasa para engranaje cónico.

Cómo comprobar la bujía

PRECAUCION: Utilice siempre el tipo de bujía recomendado. Un tipo de bujía incorrecto pueda causar daños al producto.
Revise la bujía si el motor Tiene poca potencia, no arranca fácilmente o no funciona correctamente a velocidad de ralentí.
- Para disminuir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegürese de que la velocidad de ralentí está correctamente ajustada.
b) Asegürese de que la mezcla de combustible sea correcta.
c) Asegürese de que el filtro de aire está limpio.
- Si la bujía está sucia, limpiela y asegúrese de que laSeparated del electrodo sea correcta. Consulte el capitulo "Especillasiones Tecnicas" en la pagina 44.

- Reemplace la bujía si es necesario.
Cómo afilar el cortador de hierba y la cachilla de hierba
- Afile el cortador de hierba y la cucilla de hierba con una lima plana de un solo filo.
- Afile todos los bordes del cortador de hierba o la cuchilla de hierba por igual para mantener el equilibrio.

Resolución de problemas
| Fallos de arranque | ||
| Comprobar Posible causa Solución | ||
| Botón de parada | Posición de parada | Coloque el interruptor de parada en la posición de arranque. |
| Trinquetes de arranque | Trinquetes atascados | Ajuste o reemplace los trinquetes. |
| Limpie alrededor de los trinquetes. | ||
| Contacte con un service专业技术 autorizzato. | ||
| Fallos de arranque | ||
| Comprobar Posible cause Soluccion | ||
| Depóstito de combustible | Tipo de combustible incorrecto | Drene el depóstito y llénelo con el combustible correcto. |
| Carburador Ajustado al estadío de la velocidad de ralentí | ralentí con el tornillo T. | |
| Bujía (no genera chispa) | Bujía sucia o húmeda | Asegürese de que la bujía está limpia y seca. |
| Limpieza de bujía incorrecta | Limpie la bujía. Compruebe que laSeparatedación del electrodo sea correcta Asegürese de que la bujía está equipada con un supresor. | |
| Consulte las specifications痫icas para saberlaSeparatedación del electrodo correcta. | ||
| Bujía Bujía | suelta | Apriete la bujía. |
| El motor arranca pero no permanece en funciona不到位 | ||
| Comprobar Posible causa Solución | ||
| Depóstito de combustible | Tipo de combustible incorrecto | Drene el depóstito y llénelo con el combustible correcto. |
| Carburador El motor no entra en ralentí correctness | Contacte con un service专业技术 autorizado. | |
| Filtro de aire Filtrado de aire obstruido | Limpie el filtro de aire. | |
Transporte y almacenimiento
- Mantenga el equipo seguro durante el transporte para prevenir daños y accidentes.
- Mantenga el producto y el equipo en un lugar seco protegido contra heladas.
-
Limpie el producto.
-
Reemplace o repare los componentes dañados.
- Coloque una cubierta protectora adecuada sobre el producto para que no retenga la humedad.
- Mantenga el producto bien fjado durante el transporte.
Especificaciones技术水平
| Unidad | 321C | 321R | ||
| Especificaciones del motor | ||||
| Desplazimiento del cilindro cm | 3 | 25.4 | 25.4 | |
| Diámetro interior del cilindro mm 33 33 | 33 | |||
| Carrera mm 30 30 | 30 | |||
| Velocidad de ralentí rpm 3000±300 3200±300 | 3000±300 | |||
| Velocidad Tmaxima rpm 10500 | 10500 | 10500 | ||
| Velocidad del eje de salute rpm 7800 8200 | 8200 | |||
| Potencia Tmaxima del motor kW/rpm 0.75/7000 0.75/7000 | 0.75/7000 | |||
| Bujía | CDK L8RTC | CDK L8RTC | CDK L8RTC | |
| Separación del electrodo | mm | 0.6-0.7 | 0.6-0.7 | 0.6-0.7 |
| Capacidad del depósito de combustible | cm3 | 600 | 600 | 600 |
| Datas de ruido y vibraciones | ||||
| Nivel de vibración equivalente (ahv, eq) con cucilla de hierba, mango delantero/trasero - vernota 1 | m/s2 | - | - | 7.5/4.5 |
| Nivel de vibración equivalente (ahv, eq) con cabezal de corte, mango delantero/trasero - vernota 1 | m/s2 | 5.6/4.3 | - | 6.0/4.1 |
| Nivel de vibración equivalente (ahv, eq) con cucilla de hierba, mango derecho/izquierdo - vernota 1 | m/s2 | - | 4.3/4.6 | - |
| Nivel de vibración equivalente (ahv, eq) con cabezal de corte, mango derecho/izquierdo - vernota 1 | m/s2 | - | 2.6/4.5 | - |
| Nivel de potencia sonora, garantizo (LWA) - vernota 2 | dB(A) | 110 | 110 | 110 |
| Nivel de potencia sonora, medido con cucilla de hierba / cabezal de corte - vernota 2 | dB(A) | -/104.7 | 105.1/105.7 | 105.2/104.3 |
| Nivel de presión acústica en la posición del usuario, con cucilla de hierba - vernota 3 | dB(A) | - | 96.5 | 97.9 |
| Nivel de presión acústica en la posición del usuario, con cachabal de corte - vernota 3 | dB(A) | 97.1 | 99.0 | 97.2 |
| Dimensiones del producto | ||||
| Peso (excluyendo el equipo de corte) | kg | 5.1 | 6.2 | 6.2 |
| Nota 1: Los datos notifies para el nivel de vibración equivalente tienen una dispersion標準ita típica (desviación estándar) de 1,5 m/s2. | ||||
| Nota 2: Emissiones de ruido al medio ambiente medidas como potencia sonora (LWA) de conformidad con la directiva 2000/14/CE. El nivel de potencia sonora notifydo para la女方 se ha medido con el accesorio de corte original que da el nivel más alto. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y la medida es que la potencia sonora garantizada incluye la dispersión en el resultado de la medicación y las variociones entre lasdietres míquinas del mesmo modelo con arreglo a la directiva 2000/14/CE. | ||||
| Nota 3: Los datos notifies para el nivel de presión acústica equivalente para la女方 tiene una dispersiónestánda típica (desviación estándar) de 2,5 dB(A). | ||||
Accesorios
| 321R,321RJ | ||
| Accesorios aprobados | Tipo | Protector de accesorio de corte |
| Cuchilla de hierba / cortador de hierba | Multi 330-2 (Ø 330, 2 dientes) | 538933401 |
| Cabezal de corte | 537338307 | 538933401 |
| 321C | ||
| Accesorios aprobados | Tipo | Protector de accesorio de corte |
| Cabezal de corte | 537338306 538930701 | |
Declaración de conformidad
Declaración CE de conformidad
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia,
tel.: +46-36-146500, declares bajo nuestra exclusiva responsabilitad que el producto:
| DescripciónDesbrozada | ora/desmalezadora |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/mojo, 321R, 321RJ | |
| Identificación Númos de série que datan desde 2022 en adelante | |
Cumpleplenamente con lassiguientes directivas yreglamentos delaUE:
| Directiva/reglamento | Descripción |
| 2006/42/EC Directiva | sobre máquinas |
| 2014/30/EU Directiva | sobre compatibiliad electromagnética |
| 2000/14/EC | Directiva sobre emissiones de ruido al medio ambiente |
| 2011/65/EU | Directiva sobre restricciones a la utilizesión de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos |
Y que se han aplicado las siguientes normas y/o
especificaiones Tecnicas: EN ISO 11806-1:2011, ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018.
Para Obtener informacion relacionada con la emision de ruido, consulte el capitulo
"Especillasas" en la page 44.
Huskvarna, 30/09/2022
responsible de la documentoación技术水平)


Índice
Introdução. 47
Solucao de problemas. 66
Seguranga. 49
Transporte e armazenamento. 66
Montagem. 55
Dados techniques. 67
Operacao. 59
Acessórios. 68
Manutenção. 63
Operando o aparador de grama

Limpando a grama com una lámina de grama
Consulte 537338306 na págin69
Manutenção

Aletas no volante do motor (A)
Aletas de refrigeracao no cilindro (B)
- Caixa de partirá (C) (dirección o ar frio sobre o cilindro)
- Placa do silenciador (D)
- Placa (E)
Limpeza doSYSTEMA de refrigeracao

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

1 1

Jeeell EC 1

la 1j jai jai jai (C321)

joll joll 100

(50)15j 1

pssy. 1321C)

a
pale iiaol glaill ay, yall aieaiial yiy y
J 1
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
J 1
aiai 1yla 1120

a 1
y. 111111111111111111111111111111
aal yaiy 1
aaii 1
y
aaiy j 1
a
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
111 1
i 1
jill jall jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
aall yjai jai jai all
(321R)
y 15

Jia jia li, jia jiali jia jialjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jaaie jolilae Jue (B) jllal Jia jia 251 .1 (A) jll
A 2
15 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 1511 15
gai jiai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai


jia 1i jai yai yai iie: jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

alalal 1.5nll aai jai p 10e
boll 120
jai jia 1
aill 1
aall ciaai jai jai sdyj
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
a 1
Aae 2a jie yia uai iue aai paa
Aaii aaiiee eae ae aee
i 1
i j 151 gill gale ie Jae yg pail Jd dall i j
y
y
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
(94)25:1
PerynobHHaikcyuOropeMeHa

PONEPJXEHH: Pnucpii 3aBxMae 6bytn npabInbHo npinkpInneHn do fikcyuOro pemeHa. Y pa3i HnnpabInbHoro BCTaHOBJIeHH, BN He 3MOKeTe 6e3NeUHO KepyBaTH iHCTpyMeHTOM, i ce MOKe npN3BeCTn Do TpaBMByAHn BAC a60 iHux. He BnKOpNCToByIte HecnPabHn fikCyUOni peMHb. He BnKOpNCToByIte fikCyUoi pemeHi 3 HecnPabHm MexaHi3MOM WBNkOro PO3'EDHaHH.
- Hadihthe φikcyuyn pemihb.
- Pnpkinib HctpymeH Do fikcyohoro pemeHa.
- BiDpyerIIOte φikcyuOHy pEmiHb dIy HauKpaUoro po6oYoro nonOKeHHra.
- BidperyIIOHe 6iHi IaMKn, Ioo6 IHcTpymeH pIBHomipHO BaXnBaWux Pneayax.

a) (321RJ)

b) (321R)

5. IpoDObKyIte peryIHOBaHHH IKcyIOHOpeMeHn, donokPi3aJIbHa HacaIka He 6yde 3haxOHTncn npanenbHo 3emnI.
6. Hexa pi3aIbHa HacaKa 3nerka cToITb Ha 3emnI. BiDperynKe Te 3aTnckau pemeH, uO6 npabunbHo 36aIaHcyBatn IHcTpymeHT.
PpimrKa: y pa3i BnKOpNCaHHa HOka dJIa TpaBN, BiH Ma6baIaHcyBaTn npu6JIn3Ho Ha 10 cm/4 IIOIma HaI 3emJeio.
Ekcnnyatacia

NONEPEJXEHH: PpOHTaIe Ta 3po3ymiTe po3diI IooToTexhIKn 6e3neKn IpeE Tm, kBVKOpNCOTByBaTN Bnpi6.
PnJIbHe
BnKopncTaHH naIbHorO

YBAGA:Bnpi6OchaueHn DBOTaKTHHM
DnHyHom.BNKOpNCTOByTe cymiu 6eH3nHy Ta
MaCna DNy DBOtaKTHnx DBNryHIB.O6OB'3KOBO
BnKOpNCTOByTe npabInbHy KJIbKiCTb Macna B
cmyi. HenpaBnHe cnBbIHOWeHH
6eH3nHy Ta Macna MoKe np3BecTn Do
NoWKoJKeHHa.
Бeнзин

YBAGA: He BnKOpNCToByTe 6eH3nH 3 OKTaHOBIM YnCnOM MeHHe 90 RON (87 AKI).Lc MoKe npN3BeCTn Do nOuSKoDxKeHHa Bnpo6y.

YBAGA: He BnKOpNCTOByTe 6eH3nH i3 KOHcHTpaicIe oTaHOny 6iNbwe 10% (E10) Ha 970651101, 970651301 Ta 970651201 LcMoJKe npu3BeCTn Do noWkoDxKeHHa Bnpo6y.

YBAG:He BnKOpNCToByIte 6eH3nH i3 KOHcHTpaicIe eTaHOny noHaad 27% (E27) Ha 970651102 Ta 970651202. Lc MoKe npN3BeCTn Do nOwKOxJehn BInpo6y

YBAΓA: He BnKOpNCToBvIe eTnIOBaHn 6eH3uH. Lc MoXe npN3BeCTn Do nOwKOJxHeHH iHCTpyMeHTy.
BnKOpNCToByTe 6eH3nH 3 BNiUM OKTaHOBM NcNOM, kIIO Bn Yacto KOpNCTyTEcra IHTcpymeHTOM Ha nocTlHO BnCOkNX o6epTx DnryHa.
3aBXn BnKOpNCTObyIe KICHy cymiu HeetINOBaHOro 6eH3nHy Ta Macna.
Macno dIa IBAOTaKTHnx DBNrHyHb
BnKOpNCToByTe JIe BnCOKoKicHe MacNo dJIa DBOTaKTTHx DnRyHIB,OCO6JIbBO MaCNo dJIa DBOTaKTTHx DnRyHIB HUSQVARNA. BnKOpNCToByTe TiIbKn MaCNo DnRyHa 3 NobiTpaHm OXoJODKeHHaM.
CnibbiDnoeHHcymiicknae25:1 (4%)
Macno Hn3bKoi kocTi Ta Bncoke cnBbIiHOweHHMaacNo/naNbHe MoKe 3MeHUnTu TepMin EKcnnyaTaui KaTalituHnx HeTpai3atopib.
Bn6upaOnu Macno, npokohcyIbTyItec3 dInepom.
- RaKuo HEmaC B HaBHOCTi Macna DnA DbOTaKTHX DBNHyHIB Husqvarna, MoXHa BnKOpNCTOByBaTu iHwe RaKHe DBOTaKTHe MacNo, np3HaueHe DnA DbNHyHIB 3 NOIITpRHM OxOIOJKeHHM. 3BepHITbcr Do dUnepa, KOJI6yDeTe BnBupatm MacNo.
- He BnKOpNCToBvIte DbOTaKTHe MacNo IJnPiDbICHnx DbNHyHIB i3 BoJAHM OxOJOnJKeHHaM. MacNo IJn DbOTaKTTHNX DbNHyHIB iHOi Ha3NuBaHTb MacnOM IJn PiDbICHnx DbNHyHIB.
Instrucciones originales