321C - Roçadora HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 321C HUSQVARNA em formato PDF.
| Tipo de produto | Roçadeira térmica |
| Marca | Husqvarna |
| Modelo | 321C |
| Peso (sem equipamento de corte) | 5,1 kg |
| Cilindrada | 25,4 cm³ |
| Potência máxima do motor | 0,75 kW a 7000 rpm |
| Velocidade de ralenti | 3000 ± 300 rpm |
| Velocidade máxima | 10500 rpm |
| Capacidade do tanque de combustível | 600 cm³ |
| Tipo de combustível | Mistura gasolina/óleo 2 tempos proporção 25:1 |
| Vela de ignição | CDK L8RTC (folga 0,6-0,7 mm) |
| Nível de potência acústica garantido | 110 dB(A) |
| Equipamento de corte | Cabeça de corte com fio de nylon apenas (sem lâmina metálica) |
| Proteção | Proteção do acessório de corte, trava do gatilho, interruptor de parada |
| Manutenção corrente | Limpeza do filtro de ar a cada 25h, verificação da vela, lubrificação do engrenamento cônico |
| Peças de reposição | Filtro de ar, vela, cabeça de corte (ref. 537338306), fio de corte, proteções |
| Reparabilidade | Confie as reparações a um centro autorizado Husqvarna |
| Garantia | Conforme as diretivas CE |
Perguntas frequentes - 321C HUSQVARNA
Perguntas dos utilizadores sobre 321C HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 321C - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 321C da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR 321C HUSQVARNA
Declaracao de Conformidade. 68
Introdução
Visão geral do produits

- Tampa de enchimento de graxa, engrenagem biselada
- Engrenagem cônica
- Proteção do acessório de corte
- Eixo
- Punho do laco
- Interruptor de parada
- Gatilho do acelerador
- Bloqueio do gatiinho do acelerador
- Cabeçote aparador
- Punho de partida
- Tanque de combustivel
-
Tampa do filtro de ar
-
Corpo de partida
- Tampa e vela de ignicao
- Grampo do guiador
- Guidom
- Porca de travamento
- Copo de apoyo
- Flange de apoio
- Disco de acontecimiento
- Pino de travamento
- Chave de soquete
- Guarda de transporte
- Manual do operador
-
Chave inglesa
-
Chave Allen
- Lámina de 2 dentes
- Chave inglesa
- Anel de suspensao
- Tampa da transmissao
- Controle de estrangulamento
- Purga de ar
- Tanque de mistura de oleo combustivel
- Arnès
AVISO! Este produit é perigo. Se o produits não foragemadecorramuidasase correta, poderocorrer ferimento ou mortedo operador ou de pessoas. Para evitarferimentos ao operador ou as pessoas,leiae obedeça a todas as instruções desegurarao manualdo operador.

Por favor, leia atentamente o manual do operador e certifique-se de comprehender as instruções antes de usar.

Este produit está em conformidade com as diretrizes da CE aplicáveis.

Use um capacete de protecao em locais onde objetos possam cair sobre você. Use protecao auditiva aprovada.Use proteao aprovada para os olhos.

Use luvas de proteção aprovadas.

Use botas resistentes ao escorregamento para service pesoado.

O produitsodecausarajeao de objetos, oque podescausfarimentos (321R 321RJ).

O produitsodecausarajeao de objetos, oque podescausal ferimentos (321C).

Velocidade maxima do eixo de saída.

Mantenhama distancia minima de 15 m (50 pés) de pessoas e animais durante a operação do produto.

Utilize somente LINHA de aparados aprovada. Nao utilize uma lamina (321C).

Não use um acessório de cortefeito de metal (321C).

Risco de impulso da lamina se o equipamento de corte tocar em um objeto que não corte imeditamente. O produits pode cortar partes do corpo. Mantenha uma distança minima de 15 m (50 pés) de pessoas e animais durante a operação do produits (321R,321RJ).

As setas mostram os limites para a posicao do cabo (321C,321RJ).

Bulbo de purga de ar.

Direção para fechar o estrangulador.

Direção para abrir o estrangulador

A emissão de rufidos para o meio ambiente refere-se à Diretica da Comunidade Europeia. A emissão do produits é especificada no capítulo de dados tecnicos e no rotulo.
A plac de identificacao
mostra o numero de série.
yyyy refere-se ao ano de
producao,ww refere-se a
semana de producao.
yyyywwxx xxx
Note: Outros sinabolas/decalques no produits referem-se a requisitos de certificacao para outras areas commerciais.
Responsibilitadepeloproduo
Como referido nas leis de responsabilitadedeleo produit, não somos responsaveisPelos danos que nosso produitscausal se:
o produto for reparado incorretamente.
- o produits for reparado com peças que não são do fabricante ou não aprovadas pelo fabricante.
- o produits possuir um acessório que não é do fabricante ou não aprovado pelo fabricante.
- o produits não for reparado em um centro de serviços aprovado ou por uma autoridade aprovada.
Segurarçā
Definições de segurarca
As definições abaixo fornecem o;nível de severidade para cadaPALavra de sinal.

AVISO: Lesão a pessoas.

Instruções gerais de segança

AVISO: Leia as instruções de征求意见 a partir antes de usar o produto.
- Use o produits correttamente. O uso incorreço poderá levar a lesões ou morte. Use o produits somente para as tarefas encontraras neste manual. Não use o produits para outras tarefas.
- Por favor, siga as instruções deste manual. Obeque às sintólicos de segança e às instruções de segança. Se o operador não obedecer às instruções e às sintólicos, ferimentos, danos ou morte poderão se tornar um resulto possível.
- Por favor, não descarte este manual. Use as instruções para montar, operar e fazer seu produit em boas condições. Use as instruções para a correta instalação de acessórios e acessórios. Use semente os acessórios e acessórios aprovados.
- Por favor, não utilize um produto danificado. Obedeça ao cronografia de manutenção. Faça apenas o trabalho de manutenção sobre o qual você encontrar uma instruiçãoVESTE manual. Todos os outros lavoros de manutenção devem ser realizados em um centro de service aprovado.
- Este manual pode não abranger todas as possíveis situações que podem ocorrer quando o 用户 estiver usingo o produits. Seja cuidadoso e use seu bom senso. Não opere o produits ou faça manutençao no produits se você não tiver certeza sobre a situacao. Fale com um especialista em produit, seu revendedor, agente de service ou centro de service aprovado para obter informacoes.
- Desconecte o cabo da vela de igniço antes de montar o produto, colocar o produto em esteque ou fazer manutenção.
- Por favor, não use o produits se ele for alterado em relacion a suapecifiedo inicial. Não altere uma parte do produits sem a aprovasao do fabricante.
Use somente peças aprovasadas pelo fabricante. A manutenção incorrente pode levar a lesões ou morte.
- Por favor, não respire os vapeores do motor. A inalação prolongada dos vapeores de escape do motor pode ser um risco à sauède.
- Por favor, não ligue o produit dentro de casa ou perto de material inflamável. As fumaças decorrentes do escape são quentes e podem contem uma fazer que pode provocar um incêndio. O fluxo de ar insufficiente pode cause ferimentos ou morte devido à asfixia ou monóxido de carbono.
- Ao utilizes este produit, o motor produzira um campo eletromagnétique. O campo eletromagnétique pode fazer danos aos implants médicos. Por favor, consulte seu médico e fabricante de implants médicos antes de operar o produits.
- Por favor, não deixe uma criança operar o produto. Não deixe que uma pessoa sem conhecer as instruções operem o produto.
- Certifique-se de sempre monitorar uma pessoa, com capacidade fisica ou mental reduzida que utilize o produto. Umadulto responsaveldevestarpresente o tempo todo.
- Feche o produit em uma area que as crianças e pessoas não aprovadas não possam acessar.
- O produits peuvent ejectar objetivos e causar ferimentos. Por favor, siga as instruções de segurar para diminuiro o risco de ferimentos ou morte.
- Por favor, não se afaste do produit quando o motor estiver ligado.
- O operador do produit é responsavel quando ocorrê um acidente.
- Certifique-se de que as peças não estejam danificadas antes de usar o produto.
- Certifique-se de que você esteja aleo menos 15 m (50 pés) de distência de outras pessoas ou animais antes de usar o produto. Certifique-se de que as pessoas na areaAdjacentente saibam que você usara o produit.
- Consulte as leis nationais ou locais. Elas podem impeder ou diminuiar a operacao do produits em algumas condições.
- Por favor, não use o produits se você estiver cansado ou influenciado por alcogol, drogas ou remedios. Elas podem ter efeitos em sua visão, alerta, coordenação ou julgamento.
Instruções de segurança para operação
- Certifique-se de que o produit esteja totalmente montado antes de utilizes-lo.
-
Antes devenir a usar o produits, afaste o produits 3 m (10 pés) da posicao onde você encheu o tanque de combustivel. Coloque o produits em uma superficie plana. Certificque-se de que o acessario de corte não toque o solo ou outros objetos.
-
O produits peuvent causar a ejeção de objetivos, o que pode causar danos aos olhos. Use sempre uma proteção adequada para os olhos quando operar o produit.
- Tenha cuidado, uma criança pode chegar perto do produitsem o seu conheçimento durante a operação.
- Por favor, não opere o produto se houver pessoas na area de trabalho. Pare o produto se uma pessoaentrar na area de trabalho.
- Certifique-se de que você esteja sempre no controle do produits.
- Por favor, não utilize o produit se não puder receiveber ajuda em caso de um acidente. Certifique-se sempre de que os outros saibam que você irá operar o produit antes de fazer a operar o produits.
- Por favor, não gire como o produit antes de certificar-se de que nenhuma pessoa ou animal está na区内 de segurarça.
- Remova todos os materiais indesejados da区内 de trabalho antes de partir a operar o produto. Se o acessório de corte atingir um objeto, o objerto pode ser ejectar ecausear ferimentos ou danos. O material indesejado pode ser enrolado ao redor do acessório de corte ecausear danos.
- Por favor, não utilize o produits em condições climáticas adversas (neblina, chuva, ventos fortes, risco de raios ou outras condições climáticas). Condições perigosas (tais como superficies escorregadias) podem ocorro devido ao mau tempo.
- Certifique-se de que você possa se mover livamente e travaçar em uma posicao estável.

- Certifique-se de que você não possa cair quando usar o produto. Não se incline quando você operar o produto.
- Sempre secure o produits com suas两大es Segure o produits no lado direito do seu corpo.

- Opere o produit con o acessario de corte abaixo de sua cintura.
- Se o controle do estrangulador estiver na posicao de estrangulador quando o motor der a partir, o acessario de corte inicia a rotação.
- Por favor, não toque na engrenagem cônica antes o motor parar. A engrenagem cônica não está quente uma vez que o motor for desligado. Áreas quentes podem causar ferimentos.
- Pare o motor antes de mover o produits.
- Por favor, não abaixe o produits com o motor ligado.
- Antes de remover os materiais indesejados do produit, pare o motor e espere até que o acessório de corte pare. Deixe o acessório de corte parar antes que você ou um auxiliar remove o material cortado.
Equipamento de proteção pessoal

AVISO: Leia as instruções de advertência que seguem antes de usar o produto.
- Use sempre o equipamento de proteção pessoal correto quando estiver operando o produto. O equipamento de proteção pessoal não descarta o risco de ferimentos, ele apenas diminui o grau de lesão em caso de um acidente.
- Use sempre uma proteção ocular aprovada quando estiver operando o produto.
- Por favor, não opere o produits com os pes descalços ou com os sapatos abertos. Use sempre botas resistentes ao escorregamento para service pesoado.
- Use calças longas e pesadas.
- Se for necessário, use luvas de proteção adequadas.
- Use um capacete caso Hajia a possibidade de que objetos caiam sobre sua cabeca.
- Use sempreprotetora auricular aprovado enquanto estiver operando o produits. O ruido durante um longo periodo pode causar perda auditiva induzida pelo ruido.
- Certifique-se de que você tenha um kit de primeiros socorros por perto.
Dispositivos de proteção no produits
- Certifique-se de que você faz regularamente a manutenção do produits.
A vidautildo produto aumenta.
- O risco de accidentes diminui.
Deixe um revendedor aprovado ou um centro de服务于aapprovado examinar regularamente o produits para fazer ajustes ou reparos.
- Por favor, não use um produto com equipamento de proteção danificado. Se o produit estiver danificado, fale com um centro de serviços adequado.
Bloqueio do gatilho do acelerador
Obloqueio do gatilho do acelerador (A) evita a operacao accidental do gatilho do acelerador (B).Empurre o bloqueio do gatilho do acelerador (A) para liberar o gatilho do acelerador (B).Ao soltar a alavanca, o bloqueio do gatilho do acelerador (A) e o gatilho do acelerador (B) returnam as suas posi 念 os iniciais.


Duas molas de returno isoladas controlam este movimento. Isto significica que o gatilho do acelerador (B) é automaticamente bloqueado na posicao de suspensao.
- Certifique-se de que o gatilho do acelerador (B) esteja bloqueado em modo de suspensao quando você soltar o bloqueio do gatilho do acelerador (A).
- Aperte o bloqueio do gatilho de acelerador (A) e certifique-se de que ele returne à sua posicao inicial quando você o soltar.
- Aperte o gatilho do acelerador (B) e certifique-se de que ele returne a sua posicao inicial quando você o soltar.
Ligue o motor, depuis acelere para o maior. Solte o gatilho do acelerador (B) e examine se o movimento do acesssorio de corte é interrompido. Se o acesssorio de corte girar com o acelerador na posicao de suspensao, examine o parafuso de ajuste de suspensao do carburador.
Interruptor de parada
Ligue o motor e certifique-se de que o motor pare quando você mover o interruptor de parada para a posicao de parada.

Proteção do acessório de corte

AVISO: Não utilize o acessório de corte sem uma proteção aprovada. Se umprotetor incorreto ou defeitouso for instalado, isto pode causar ferimentos às pessoas.
A proteção do acessório de corte impede que um objeto soit se ejecte na direção do operador. Examine o disposítivo de proteção do acessório de corte para verifiar se está danificado e realiza a substituição caso esteja DANIFICADO. Utilize apenas oprotetor aprovado para o acessório de corte.

Liberação rápida do arnes (321R)

AVISO: Não utilize o arnes se o arnes de liberação<rapida (A) estiver com defeito. Certifique-se de que o arnes de liberação<rapida funcao corretemente antes fazer o produits e o arnes.
O arnes de liberação<rapida (A) está localizzato na fronte do produits. As correias do arnes devem permanecer sempre na posicao correta. Em uma emergência, a liberação<rapida do arnes ajuda a liberar o produit com segurarca.

Silenciador

O silenciador mantém o;nével de ruido a um;nével minimo e mantém os gases de escape longe do operador.
- Por favor, não utilize um motor com um silenciador danificado. Um silenciador danificado iráLER augmentar o niven de ruido e orisco de incendio. Mantenha um extintor de incendio proximo.
- Examine regularamente se o silenciador está acoplado ao produit.
- Por favor, não toque no motor ou no silenciador quando o motor estiver ligado. Não toque no motor ou no silenciador por um tempo antes que o motor parar. Superficies quentes podem causar ferimentos.
- Um silenciador quente pode causar um incério. Esteja atento ao usar o produits perto de liquidos inflamáveis ou fumarças.
- Por favor, não toque nas peças do silenciador caso es esteja danificado. As peças podem conter algunos produits químicos carcinogenéticos.
Fixando e Removedo a contraporca

AVISO: Desligue o motor, use luvas de protecao e tome cuidado com as bordas afiadas do acessario de corte.
Uma contraporca é adotada para fixar algunos temas de acessórios de corte, e ela conta com una rosca esquerda.
- Para fixar, aparece a contraporca na direção oposta à direção de rotação do acessório de corte.
- Para retirar a contraporca, solte a contraporca na mesma direção em que o acessório de corte rotacional.
- Para soltar e fixar a contraporca, use uma chave de soquecem eixo longo. A seta na figura minha a area onde você pode operar a chave de soquec.


AVISO: Ao aperture e soltar a contraporca, existira o risco de ferimentos causados pela lamina. Você deve sempre se certificar de que a protecao da lamina previna ferimentos em sua mao quando fazer isto.
Nota: Certifique-se de que você não consiga girar a contraporçamanualmente.Substitua a porca se o revestamento de nylon não tiver uma resistência minima de 1.5Nm .A contraporca deve ser substituicao antes ter sido colocada aproximately 10 vezes.
Equipamento de corte
Escolha e mantenha o equipamento de corte para:
Obter o Tmaxo desempenho de corte.
- Augmentar a vidautildoequipamento de corte.
- Seguir as instruções de verificação, manutençao eServiço para o silenciador.
- Usar sempre a proteção recomendada para o equipamento de corte. Veragemos Tecnicos.

AVISO: Use somente accesórios de corte com as proteções recomendadas! Consulte o capítulo sobre Dados técnicos. Consulte as instruções do acessório de corte para verficar a maneira correta de pagar a LINHA do aparador e o diametro correto da LINHA do aparador.

AVISO: Um acessario de corte defeituoso pode augmentar o risco de acidentes.

AVISO: Sempre interrompa o movimento do motor antes de fazer qualquer trabalho no acessório de corte. Ele continua a girando mesmo apso s acelerador ter sido liberado. Certificque-se de que o acessario de corte tenha parado completeness e desconnecte a tampa da vela de ignicao antes de cornerar a travaHar nele.
Equipamento de corte (321R,321RJ)
- Use as láminas e facas de grama paraURTAR grama grossa.

- Use o cabecote aparador para aparar a grama.

- Uma lamina afiada incorretamente ou danificada aumenta o risco de acidentes. Mantenha os dentes da lamina corretramente afiados. Siga as instruções e utilize o calibre de arquivos recomendado.
- Verifique se o acessario de corte está danificado ou rachado. Substitua um acessario de corte eventualmente danificado.
- Use aparas os acessos o corte com as proteções recomendadas. Consulte Acessórios na págin 68.
Cabeçote aparador

AVISO: Certifique-se sempre de que a minha do aparador sera enroladafirmamente e uniformemente ao redor do tambor para evaporar vibrações prejudicials.



- Utilize somente cabeçote aparador e linhas de aparador recomendadas.
- Utilize somente os acessórios de corte recomendados.
- Maquinas menoresrequireempequenoscabecotes aparadorese vice-versa.
- O comprimento da红线 do aparador é importante. Uma红线 do aparador mais longa requirei maior potencia do motor do que uma红线 mais curta com o mesmo diametro.
- Certifique-se de que o cortador na proteção do aparador estája intacto. Isto certa a LINHA do aparador no comprimento correto.
- Mergulhe a LINHA do aparador em água por eles dias antes do uso paraLERar o comprimento de vidautil.
Aparadores e lâminas de grama (321R,321RJ)
-
Use o produits com uma lámina de grama aprovada. Não utilize uma lámina de grama sem a instalação adequada de todas as peças necessarias. Certifique-se de que a instalação está feita corretramente e que as peças apropriadas são realizadas. A instalação inadequada pode fazer com que a lámina vale e prejudique seriamente o operador ou as pessoas.
-
Use luvas de proteção quando manusear ou fazer manutençao na lâmina.
- Use proteção deCESSA quando operar um produits com uma lamina de grama.
- Aparadores e lâminas de grama são usados para cortar grama bruta.
- Uma lámina de grama pode causar ferimentos quando ela continua girando antes que o motor é parado ou o gativho do acelerador é liberado. Certifique-se de que a lámina de grama tenha parado completeness de girar antes de qualquer manutenção.
- Pare o motor antes de fazer qualquer trabalho no acessório de corte. Certifique-se de que o acessório de corte pare completeness. Desconecte o cabo da vela de ignicao.
- Use開放 um accesario de corte aprovado ou uma lamina afiada corretemente.
- Mantenha os dentes da lamina afiados corretoamente.
- Por favor, não utilize um adaptor de corte danificado.
Fixe a protecao de transporte a lamina de grama quando transporte ou armazenar o produits.
Impulso da lamina (321R,321RJ)
- Um impulso da lâmina é um movimento repentino do produits para o lado, para fronte ou para trás. Um impulso de lâmina ocorre quando a lâmina de grama bate em um objeto que não pode ser cortado. Em和地区 onde não é fácil ver o material sentido cortado, o risco de impulso da lâmina)aumenta exponentialmente.
- Quando ocorre um impulso da lamina, existe o risco de que o produits ou o operador saia de posicao. Uma lamina que se move pode atingir as pessoas em volta, havendo risco iminente de ferimentos.
- Se uma lamina for dobrada, tiver rachaduras, estiver quebrada ou danificada, descarte a lamina.
- Use una lamina afiada. O risco de impulso da lamina aumenta quando una lamina não estivera afiada.
Segança do combustível
- Por favor, não ligue o produits se houver combustível ou oleo de motor sobre o produits. Remova o combustivel/oleo indesejado e deleixe o produits secular. Remova o combustivel indesejado do produits.
- Se você derramar combustível em sua roupa, troque de roupa imeditamente.
- Por favor, não coloque combustível em seu corpo, ele pode causar ferimentos. Se você derramar combustível em seu corpo, use um sabão eágua para remover o combustível.
- Por favor, não ligue o motor se dellamar áleo ou combustível sobre o produits ou sobre seu corpo.
- Por favor, não ligue o produits se o motor tiver um vazamento. Examine o motor para verificar se
existem vazamentos regularamente.
- Tenha cuidado com o combustível. O combustível é inflamável e os vapores são explosivos e podem causar ferimentos ou morte.
- Por favor, não respire os vapores do combustivel, ele pode causar ferimentos. Certifique-se de que Hajá um fluxo de ar suficiente.
- Por favor, não fume perto do combustível ou do motor.
- Por favor, não colque objetivos quentes perto do combustivel ou do motor.
- Por favor, não ad典型案例 o combustível quando o motor estiver ligado.
- Certifique-se de que o motor esteja frio antes de reabastecer.
- Antes de reabastecer, abra a tampa do tanque de combustivel lentamente e libere a pressao cautadosamente.
- Por favor, não ad典型案例 combustível ao motor em uma AREA interna. O fluxo de ar insufiente pode fazer ferimentos ou morte devido à asfixia ou monóxido de carbono.
- Aperte cuidadosamente a tampa do tanque de combustivel ou pode ocorrre um incendio.
- Mova o produit a no minimo 3 m (10 pés) da posicao onde você encheu o tanque antes de uma partida.
- Por favor, não coloque muito combustível no tanque de combustível.
- Certifique-se de que não Hajá a possibídade de vexamento quando você mover o produits ou o recipienté de combustível.
- Por favor, não coloque o produit ou um recipiente de combustível onde haja uma chama aberta, faisca ou luz piloto. Certifique-se de que a area de armazenamento não containha uma chama aberta.
- Use recipientes aprovados somente quando você mover o combustível ou colocar o combustível em armazenamento.
- Esvazie o tanque de combustivel antes do armazenamento de longo prazo. Obedeça a leiisagemao local sobre o local de descarte do combustivel.
- Limpe o produit antes do armazenamento de longo prazo.
- Remova o cabo da vela de ignicao antes de colocar o produits em armazenamento para garantir que o motor não de a partir acidentalmente.
Instruções de segurarca para manutenção
- Se você não consiguiar fazer a velocidade de suspensão para fazer o acessório de corte parar, fale com seu centro de service. Não utilize o produit até que o produit está corretamente ajustado ou reparado.
Montagem

AVISO: Leia o capítulo de segurança antes de montar o produits.
Instalacao do guidom (321R)
- Instale o guidom no grampo do guidom no eixo.

- Instale a parte superior do grampo do guidom no guidom. Certificque-se de que o grampo esteja instalado na area serrilhada do guidom. Consulte a ilustracao.
- Coloque o arnes e pendure o produits no gancho de suporte.
- Faça um最後ajuste fino para garantir que o produits estja em uma posicaocomfortavel quando estiver pendurado no arnes.

- Aperte os parafusos.
Instalacao do punho do loco (321C,321RJ)
- Remova os quatre parafusos.
- Coloque a alca do laço no eixo e coloque a abraçadeira inferior abaixo do eixo.
- Alinhe o furo na alca do loco com o furo do parafuso na abracadeira inferior.
- Instale os parafusos com as porcas e realizo o aperto.

Conectando o cabo do acelerador e os fios do interruptor de parada (321R)
- Remova a tampa do filtrlo de ar.
- Instale o cabo do acelerador (A) atraves do suporte do carburador (B).

- Gire totalmente a manga de ajuste do cabo (C) no suporte do carburador.
- Coloque o encaixe da fenda (D) no carburador. Neste momento, o furo de encaixe (E) para a bucha de ajuste do cabo (F) se se encontrará afastado da bucha de ajuste do cabo (C).

- Gire a came do acelerador do carburador e mova o cabo do acelerador (A) atraves da fenda no encaixe da fenda.
- Certifique-se de que o terminal do cabo (F) caia no orificio encaixado.
- Acione o gatilho do acelerador algumas vezes para certificar-se de que ele esteja funciona corretamente.
- Ajuste a bucha do ajustador de cabo (C).
a) Certifique-se de que o batente dacame do acelerador do carburador toque corretamente o batente do acelerador.
b) Certifique-se de que a posicao do cabo mantenha 1-2 mm entre o terminal do cabo (F) e o encaixe da fenda quando o gatilho do acelerador estiver totalmente pressionado.

- Quando o cabo do acelerador (A) estiver ajustado corretamente, aparez a contraporca (G).
- Conecte os cabos do interruptor de parada (H) com os conectores do motor.

- Instalar a tampa do filtro de ar.
Instalação do protetor de lâmina e lâmina de grama (321R,321RJ)

CUIDADO: Use somente o protetor aprovado para as laminas. Veja Acessórios na págin68.
- Realize a fixação da proteção da lâmina/proteção do acessório de corte (A) no eixo e aperte com o parafuso (L).

- Instale o disco decisionamento (B) no eixo de saida.
- Gire o eixo de saída até que um dos furos do disco de acontecimiento se alinne com o furo relacionado na caixa de engrenagens.
- Coloque o pino de travamento (C) no furo para travair o eixo.
- Coloque a lamina (D), o flange de apoio (G) e o copo de apoio (F) no eixo de saía.
- Coloque o copo de apoio (F) no eixo de saída com o lado não plano contra a lámina de corte.
- Instale a porca (E). Secure o eixo da chave inglesia o mais proximo possivel da protecao da lamina. Para aperture a porca, você deve girar a chave no sentido oposto ao da rotação. Aperte a porca com um torque de 35-50 Nm (3.5-5 km).

Nota: Linha da mão esquerda.

AVISO: Se você não instalar as laminas corretoamente, ferimentos poderão seu causados.

Instalacao do suporte na protecao do acessario de corte (321R,321RJ)
- instale o suporte (B) na protecao do acessario de corte (A).

Instalação da proteção e cabeçote aparador (321R,321RJ)
- Realize a fixação da proteção (A) ao eixo com os parafusos (L). Certifique-se de usar a proteção correta para o cabeçote aparador.

- Realize a fixação do disco de aconteamento (B) e o flange de apoio (G) ao[eixo de saída.

- Gire o eixo de saFDA até que o furo no disco de acontecimiento se alinne com o furo na caixa de engrenagens.
- Coloque o pino de travamento (C) no furo para fazer o eixo.
- Gire o cabeçote aparador (H) no sentido anti-horário.

- Para desmontar, faça o procedimento inverso.
Instalação da proteção e cabeca do aparador (321C)
- Realize a fixação da proteção (A) ao eixo com os parafusos (L). Certifique-se de usar a proteção correta para o cabeçote de corte correto.

- Coloque a chave (C) sobre a porca paraogravar o eixo.

- Gire aCESSA do aparador (H) no sentido horario.

Instalacao da protecao de transporte
- Fixe as proteções de transporte na lámina.

Instalação da proteção de transporte

AVISO: O produits devemestare sempre corretamente preso ao arnes. Casa contrario, você não podera controlar o produit com segurarce e isto podera resultar em ferimentos a você ou a outras pessoas. Não utilize um arnes com defeito. Não utilize um arnes com defeito de liberacao rapida.
- Colque o arnes.
- Conecte o produits ao arnes.
- Ajuste o arnes para a melhor posicao de trabalho.
- Ajuste as correias laterais para fazer o produits pesar igualmente sobre seuis ombros.
a) (321RJ)

b) (321R)

- Ajuste o arnes até que o acessório de corte esteja paralelo ao solo.

- Deixe o acessario de corte ficar levamente no chao. Ajuste o grampo do arnes para equilibrar corretemente o produits.
Nota: Se você usar uma lamina de grama, ela deve equilibrar aproximamente 10cm / 4 acima do solo.
Operação

AVISO: Leia e comprehenda o capítulo de segança antes de operar o produto.
Combustivel
Para usar combustivel

CUIDADO: Este produit é equipado com um motor de dois tempos. Use uma mistura de gasolina e oleo de motor de dois tempos.
Certifique-se de usar a quantidade correta de oleo na mistura.
A proporcão incorreta de gasolina e oleo pode causar danos ao motor.
Gasolina

CUIDADO: Por favor, não utilize gasolina com número de octanas inferior a 90 RON (87 AKI) Isto pode causar danos ao produits.

CUIDADO: Por favor, não utilize gasolina com concentração de etanol superior a 10% (E10) em 970651101, 970651301 e 970651201. Istô podecause danos ao produits.

CUIDADO: Por favor, não utilize gasolina com mais de 27% de etanol (E27) em 970651102 e 970651202. Isto pode fazer danos ao produits.

CUIDADO: Por favor, não utilize gasolina com chumbo. Isto pode causar danos ao produto.
- Use gasolina com um número de octanas mais alto se você usa frequentemente o produits com velocidade do motor continuamente alta.
- Use sometime una mistura gasolina/óleo sem chumbo de boa calidad.
Oleo de motorinous tempos
- Use somente oleo de motor de dois tempos de alta qualidade, especialmente o oleo de dois tempos HUSQVARNA. Use somente oleo de um motor refrigerado a ar.
- Relação de mistura 25:1 (4%).
- Oleo de baixaquality e alta relacao oleo/combustivel pode diminuiar a vidautil dos conversorescatalíticos.
- Consulte seu revendedor quando seleccionar um oleo.
-
Se o oleo Husqvarna deinous tempos não estiver disponible, você pode usar outras oleo deinous tempos de boa qualidaque que sera destinado a motores refrigerados a ar. Por favor, entre em conta com seu revendedor quando selecionar o oleo.
-
Por favor, não utilize o oleo de dois tempos para motores de oleo de popa refrigerados a agua. O oleo de dois tempos é às vezes chamado de oleo de popa.
| Gasolina, litro Óleo, litro | |
| 4%(25:1) | |
| 5 0,2 | |
| 10 0,4 | |
| 15 0,6 | |
| 20 0,8 |
Fazendo a mistura de combustivel
Note: Use sometime um recipiente de combustivel limpo quando misturar o combustivel.
Nota: Não faça mais de 30 dias de mistura de combustível.
- Adicione a metade da quantidade de gasolina.
- Adicione a quantidade total de oleo.
- Agite a mistura de combustível para misturar o conteudo.
- Adicione a quantidade restante de gasolina.
- Agite a mistura de combustível para misturar o conteudo.
- Encha o tanque de combustivel.
Adicionando combustivel

AVISO: Por favor, não fume ou colque objetivos quentes perto de combustível. Antes de adiconar combustivel, pare o motor e deixe-o esfiar por algunos Minutes.

AVISO: Ao adicionar combustivel, abra a tampa do tanque de combustivel lentamente para liberar a pressão indesejada.

AVISO: Depois de adiconar combustivel, aperte@cuidadosamente a tampa do tanque de combustivel. Afaste a maquina da area de reabastecimento e de energia antes de ligar o motor.
- Use sempre um recipiente de combustível com uma valvula anti-derramamento.
- Certifique-se de que a area proxima a tampa do tanque de combustivel esteja limpa. A contaminacao no tanque pode causar problemas operacionais.
- Agite o recipiente de combustivel antes de adcionar a mistura de combustivel ao tanque de combustivel.
Partida e parada
Exame antes da partira
- Examine o produito quanta a peças ausentes, danificadas, soltas ou desgastadas.
- Examine as porcas, parafusos e fixadores.
- Examine as láminas.
- Examine a contraporca. Certifique-se de que a contraporca tenha uma forca minima de travamento de 1.5 Nm (1,1 ft lb). Ajuste o torque a contraporca para 35-50 Nm (26-36 ft lb).
- Examine o filtro de ar.
- Examine o bloqueio do gatilho do acelerador e o controle do acelerador.
- Examine o interruptor de parada.
- Examine o produits para verificar eventuaisyzamente de combustivel.
Dando partida no motor a frio

AVISO: Antes de dar a partir da produits, instale a tampa e o eixo completeness da embreagem. A embreagem solta pode causar ferimentos. Sempre use luvas.

AVISO: Mova o produit da area de reabastecimento e de energia. Coloque-o sobre uma superficie plana. Certifique-se de que nenhum objecto toque no acessario de corte.

AVISO: Certifique-se de que não haja pessoas não autorizadas na area de trabalho. Ou也是如此可能导致 a situação de risco de lesão. A distência de segurar é de 15 m.
- Coloque o interruptor de parada na posicao inicial.
- Pressione a purga de ardez vezes.

- Mova o controle do estrangulador para a posicao de estrangulamento.

- Secure o produit até o chão. Puxe o cordão lentamente com sua maior direita até sentido certa resistência. Puxe o cordão rapidamente e com forca. Continue fazendo isso até ouvir o motor ligar.

Nota: Não para a corda de partida em torno de sua mão.

CUIDADO: Não puxe toda a corda de partida para fora. Secure o cabo de partida quando estiver completeness estendido. O não cumprimento destas instruções pode causar danos ao motor.
- Realize o ajuste do controle do estrangulador para a posicao de funcaoamento, deposito puxe a corda de partida atoe motor dar a partida.
- Puxe o gatilho do acelerador levamente e opere em baixa velocidade por 60 segundos.

AVISO: Por favor, não toque na tampa. Se a tampa da vela de igniçoar for danificada, você pode queimar a sua pele e/ou levar umCHOQUE elétrico. Não utilize um produto com a tampa da vela danificada.
Dando partida no motor quente
- Cologne o interruptor de parada na posicao inicial.
- Pressione a purga de ardez vezes.

- Realize o ajuste do controle do estrangulador para a posicao de funcaoamento, depuis puxe a corda de partida ato motor dar a partida.
Parada
- Aperte o interruptor de parada para parar o motor.

CUIDADO: Certifique-se de diminuiar a velocidade do motor para suspensao antes cada operacao. Um longo periodo com aceleracao total semarga no motor pode causar danos ao motor.
Nota: Limpe a tampa do cabeçote aparador quando você fixar uma nova LINHA de corte para fazer vibrações. Examine outras partes do cabeçote aparador e limpe se for的需求ário.
Instruções gerais de trabalho

AVISO: Tenha cuidado ao cortar uma arvore que esteja em tensão. Ela podevoltar a sua posicao normal antes ou(before do corte e atingir você ou o produits, e consequentemente causar ferimentos.
- Limpe um espoço aberto em uma extremidade da area de trabalho e inicia o trabalho a partir de este local.
- Movimento-se de forma regular através da area de trabalho.

- Mova o produits totalmente para a esquerda e direita, para limpar uma largura de 4-5 m (13-16 pés) em cada curva.
- Limpe um comprimento de 75 m antes de virar e returne paraTRS. Mova a lata de combustivel jusqu com você quando continuar avancando.
- Mova-se em uma direção na qual você não atravesse valas e obstáculos mais do que o necessário.
- Mova-se em uma direção em que o vento faça a vegetaçãoURTDA CAIR NA AREA DESMATADA.

- Mova-se ao longo das encostas sem ir para cima ou para baixo.
- Mantenha seu pés afastados durante a operação do produits. Certifique-se de que os pés estejam firmamente encostados ao chão.
- Coloque o copo de apoio levamente no chão. Isto evita que a lamina toque o chão.
- Use um movimento lateral da direita para a esquerda para umpaque claro. Use o lado esquerdo da lamina (entre 8 e 12 horas) paraURTAR.

- Realize o ajuste angular da lamina para a esquerda quando você limpar a grama.
Nota: A grama se recolhe fácilmente em uma LINHA.
- Use um movimento lateral da esquerda para a direita para o uso de returno.
- Faça o trabalho de forma ritmada.
- Avance e mantenha constamente os pés firmamente contra o chão.
- Pare o motor.
- Retire o produits do grampo no arnes.
- Coloque o produto no chao.
- Recolha o material cortado.
Limpeza

Para alcancar os melhores resultados:
- Secure o aparador de modo que o cabeçote aparador fique logo acima do solo.
- Incline o cabecote aparador em um leve angulo.
- Deixe o final da红线 do aparador atingir o solo ao redor dos objetos.
Aparando a grama
- Segure o cabeçote aparador imeditamente acima do solo em um ángulo. Não empurre a LINHA do aparador para dentro da grama.

- Diminua o comprimento da红线 do aparador em 10-12 cm / 4-4.75.
- Diminua a velocidade do motor para diminuiro o risco de danos as plantas.
- Use 80% de acelerador ao cortar grama perto de objetivos.

Cortando a grama
- Certifique-se de que a LINHA do aparador de grama esteja paralela ao solo ao cortar.

- Não empure o céçote aparador para o chão. O solo e o produits podem ser danificados.
- Não deixe o cabeçote aparador tocar o solo continuamente,也是如此可能导致 danos ao cabeçete aparador.
- Use a maior aceleracao quando mover o produits de umolvimento para o另外 para cortar a grama. Certifique-se de que a LINHA do aparador de grama estega paralela ao solo.

Varrendo a grama
O fluxo de ar da红线 de aparadores rotivos pode ser uso para remover a grama cortada de uma area.
- Segure o cabeçote aparador e sua LINHA de corte paralela ao solo e acima do solo.
- Aplique acceleração Tmaxima.
- Mova o cabeçote aparador de um lado para o除外 e varra a grama.

AVISO: Limpe a tampa do cabeçote aparador cada vez que montar uma nova LINHA de aparadores para fazer desequilibrio e vibrações nos cabos. Faça也是非常 uma verificação das outras partes do cabeçote aparador e realize a limpeza se necessário.
Substituindo a LINHA de aparados
AVISO: Leia e comprehenda o capítilo de segança antes de limpar, reparar ou fazer manutenção no produits.
Cronograma de manutenção
Certifique-se de obedecer ao cronograma de manutencao. Os intervalos são calculados a partir do uso diario do produits. Os intervalos podem se做不到essemao nao use o produits todos os dias. Faça apenas o trabalho de manutencao que esteja indentado no presente manual. Por favor, contate um centro de service aprovado sobre outros travaicos de manutencao que nao se encontrar neste manual.
| Cronograma de manutenção | Diário Semanal Mensal | |
| Limpe as superfícies externas.√ | ||
| Limpe oatório de ar. Substitua se necessário.√ | ||
| Faça uma verificação do arnês.√ | ||
| Verifique a trava do acelerador e a função do acelerador.√ | ||
| Faça uma verificação da alçã e do guidom.√ | ||
| Faça uma verificação do interruptor de parada.√ | ||
| Faça uma verificação das proteções.√ | ||
| Verifique se a lâmina está afiada e não danificada. Instale a lâmina na posicao central corretemente. | √ | |
| Faça uma verificação do cabeçote aparador.√ | ||
| Verifique o acessório de corte e certificado-se de que ele não gire em modo de suspensão. | √ | |
| Faça uma verificação da contraporcna do equipamento de corte.√ | ||
| Faça uma verificação de bazamentos de combustível do motor, tanque ou linhas de combustível. | √ | |
| Verifique a proteção de transporte da lâmina.√ | ||
| Faça uma verificação das porças e parafusos.√ | ||
| Faça uma verificação da alçã da corda de partida e da corda de partida. | √ | |
| Limpe a parte externa e as和地区 adjacentes do carburador.√ | ||
| Limpe a parte externa da vela de igniação. Realize a remoção e verifique a folga do eletrodo. Àjuste a distência para 0.6-0.7 mm ou substitua a vela de ignião. Instale um supressor na vela de ignião. | √ | |
| Limpe o Sistema de arrefecimento.√ | ||
| Faça uma verificação do lubrificante da engrenagem cônica. Preencha se necessário. | √ | |
| Limpe o silenciador.√ | ||
| Verifique a embreagem, as molas da embreagem e o tambor da embreagem. Se necessário, substitua em um centro de service aprovado. | ||
| Faça uma verificação de todos os cabos e conexões.√ | ||
| Substitua a vela de ignião.√ |
Ajustando o carburador
Os ajustes basics do carburador são ajustados durante os testes na fabrica. O ajuste deve ser realizado por um técnico treinado.
Fazendo umaverification do silenciador

AVISO: Por favor, não utilize um produit que tenha um silenciador defeituoso. Sempre substitua um silenciador defeituoso.

AVISO: Risco de queimadura ou incendio. Os silenciadores com conversores catalíticos esquentam muito durante a operação.

AVISO: Risco de incendio. O silenciador diminui o;nivel de ruido e identifica os gases de escape do operador. Os gases de exaustao são quentes e podem conter faicas.

CUIDADO: A tela do supressor de centelhas deve ser substituía se estiver danificada. Por favor, não utilize o produits se a tela do supressor de centelhas no silenciador estiver ausente ou defeituosa.

CUIDADO: Se aanela do supressor de centelhas estiver bloqueada, o produits ficará muito quente. Isto causará danos ao cilindro e ao pistão.
- Certifique-se de que o silenciador não está danificado.
- Certifique-se de que o silenciador esteja corretamente fixado ao produits.
Ajuste da velocidade de suspensao
- Certifique-se de que o filtró de ar estela limpo. O acessório de corte não deve girar em velocidade de suspensão correta.
- Ajuste a velocidade de suspensao com o parafuso de ajuste de suspensao T que e identificado com a marca "T".
- A velocidade de suspensao está correta quando o motor operar suavamente em todas as posições. A velocidade de suspensao deve estar abaixo da velocidade quando o acessario de corte começar a girar.

AVISO: Se a velocidade de suspensa não puder ser ajustada para que o acessorio de corte pare, por favor, contate o distribuidor ou com o centro de service. Não utilize o produits até que ele esteja corretemente ajustado ou reparado.
- Gire o parafuso de ajuste de suspensao no sentido horario ate que o acesssorio de corte comece a girar.
- Gire o parafuso de ajuste de suspensao no sentido anti-horario ate que o acesssorio de corte pare.
Sistema de refrigeracao
O produits é equipado umsystema de refrigeracao para manter a temperatura de trabalho baixa.
O Sistema de refrigeracao possui:

AVISO: Um Sistema de refrigeracao sujo ou bloqueado ira causar superaquecimento e danos ao pistao e ao cilindro.
- Limpe as partes do sistemas de refrigeracao com uma escova no minimumo uma vez por semana.
Filtro de ar
- Limpe o filtró em intervalos de 25 horas. Limpe mais regularmente, se necessário.
- Ajuste o controle de estrangulamento na posicao de estrangulamento.

Limpeza do filtro de ar

CUIDADO: Substitua sempre um FILTER de ar que esteja danificado, muito sujo ou encharcado com combustivel.
Se você usar um FILTER de ar por um longo periodo de tempo, ele não poderá ser totalmente limpo. Substitua o FILTER de ar por um novo em intervalos regulares.
- Mova a alavanca do estrangulador para cima, a fim de fechar a valvula do estrangulador.
- Remova a tampa do filtrlo de ar.

- Remova o filtro de ar.
- Limpe o filtro de ar com agua morna e sabão.
- Use oleo Husqvarna de dois tempos para colocar oleo no bajo. Certifique-se de remover o excesso de oleo antes de colocar o bajo de ar de volta.

CUIDADO: Não use gasolina ou oleo destinado a motores de quatre temps.
- Substitua o filtro de ar se ele estiver muito sujo para limpa-lo completeness. Sempre substitua um filtro de ar danificado.
- Limpe également a superficie interna da tampa do filtrlo. Use ar ou uma escova.
- Certifique-se de que o filtro esteja seco antes de montá-lo.
Filtro de combustivel
Quando o motor ficar sem combustivel, certifique-se de que a tampa do tanque de combustivel e o filtro de combustivel (A) não esteejam bloqueados.

Adichoandograxa aengrenagem cónica
Certifique-se de que a engrenagem cónica esteja cheia 3/4 com graxa de engrenagem cónica.

Examinando a vela de ignicao

CUIDADO: Use sempre o tipo de vela de ignicao recomendado. O tipo incorreto de vela de ignicao pode causar danos ao produto.
- Examine a vela de ignicao se o motor estiver com pouca potencia, não for fácil de ligar ou não operar corretramente em velocidade de suspensao.
- Para diminuir o risco de material indesejado nos eletrodos das velas, por favor, siga estas instruções:
a) Certifique-se de que a velocidade de suspensa esteia aiustada corretamente.
b) Certifique-se de que a mistura de combustivel esteia correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar esteja limpo.
- Se a vela de ignicao estiver suja, realiza a limpeza e certifique-se de que a abertura do eletro do esteja correta, consulte Dados Tecnicos na páqina 67.

- Substitua a vela de ignicao se necessario.
Afiando o aparador e as lâminas de grama
- Afie os aparados e lâminas de grama com umaunjica lima plana cortada.
- Afie todas as bordas dos aparadores de grama e das lâminas igualmente para manter o equilibrio.

Solução de problemas
| Falha ao dar a partira | ||
| Verificar Possível causa Solutação | ||
| Botão de parada | Posicao de parada | C Coloque o interruptor de parada na posicao inicial. |
| Patilhas de arranque | Pastilhas de vinculacao | Ajuste ou substitua as pastilhas. |
| Limpe ao redor das pastilhas. | ||
| Por favor, contate seu revendedor aprovado para manutenção. | ||
| Falha ao dar a partira | ||
| Verificar Possível causa Solutação | ||
| Tanque de combustível | Tipo de combustível incorreto. | Realize a drenagem e use o combustível correto. |
| Carburador Ajustou combustíveis de velocidade de marcha lenta. | Ajustou combustíveis de velocidade de marcha lenta. | suspensão com o parafuso T. |
| Centelha (sem fazer) | Vela de ignião suja ou molhada. | Certifique-se de que a vela de ignião está seca e limpa. |
| Folga da vela de ignião no correto. | Limpe a vela de ignião. Verifique se a abertura do eletrado está correta. Certifique-se de que a vela de ignião está instalada com um supressor. | |
| Consulte os@dados&Técnicos para verifiar se o espaço entre elétrodos está correto. | ||
| Vela de ignião | Vela de ignião solta. | Aperte a vela de ignião. |
| O motor está a partir das não continue a partir do meu部副ccs. | ||
| Verificar Possível Cause Solutação | ||
| Tanque de combustível | Tipo de combustível incorreto. | Realize a drenagem e use o combustível correto. |
| Carburador | O motor não fica corretoamente em modo de suspensão. | Por favor, contate seu revendedor de manutenção. |
| Filtro de ar Filtro | de ar entupido. | Limpe o filtro de ar. |
Transporte e armazenamento
- Mantenha o equipamento seguro durante o transporte para evitar danos e acidentes.
- Mantenha o produits e o equipamento em uma area seca e a prova de geadas.
-
Limpe o produto.
-
Substitua ou repare componentes danificados.
- Utilize a tampa de proteção correta no produits que não retenha a umidade.
- Mantenha o produit firmamente preso durante o transporte.
Dados技术和
| unidade | 321C 321RJ | 321R | ||
| Especificações do motor | ||||
| Deslocamento de cilindros cm | 3 | 25.4 25.4 | 25.4 | |
| Furo de cilindros mm 33 33 | 33 | |||
| Tempos mm 30 30 | 30 | |||
| Velocidade de movimentação rpm 3000±300 3200±300 | 3000±300 | |||
| Velocidade Tmaxima rpm 10500 | 10500 | 10500 | ||
| Velocidade do eixo de saída rpm 7800 8200 | 8200 | |||
| Potência Tmaxima do motor kW/rpm 0.75/7000 | 0.75/7000 | 0.75/7000 | ||
| Vela de igniação | CDK L8RTC | CDK L8RTC | CDK L8RTC | |
| Lacuna do eletrodo | mm | 0.6-0.7 | 0.6-0.7 | 0.6-0.7 |
| Capacidade do tanque de combustível | cm3 | 600 600 | 600 | |
| Dados sobre ruidos e vibrações | ||||
| Nível de vibração equivalente (ahv, eq), equipo com lâmina de grama, punho dianteiro/traseiro - vernota 1 | m/s2 | - | - | 7.5/4.5 |
| Nível de vibração equivalente (ahv, eq) equipo com cabeçote aparador, punho frontal/traseiro - vernota 1 | m/s2 | 5.6/4.3 | - | 6.0/4.1 |
| Nível de vibração equivalente (ahv, eq), equipo com lâmina de grama, punho esquerdo/direito - vernota 1 | m/s2 | - | 4.3/4.6 | - |
| Nível de vibração equivalente (ahv, eq) equipo com cabeçote aparador, punho esquerdo/direito - vernota 1 | m/s2 | - | 2.6/4.5 | - |
| Nível de potência sonora, garantido (LWA) - vernota 2 1 | dB(A) | 110 110 | ||
| Nível de potência sonora, medico com lâmina de corte/cabeça do aparador - vernota 2 | dB(A) | -/104.7 | 105.1/105.7 | 105.2/104.3 |
| Nível de pressão sonora no ouvido do operador, equipo com lâmina de grama - vernota 3 | dB(A) | - | 96.5 | 97.9 |
| Nível de pressão sonora no ouvido do operador, equipo com cabeçote aparador - vernota 3 | dB(A) | 97.1 | 99.0 | 97.2 |
| Dimensões do produits | ||||
| Peso (excluindo equipamento de corte) | kg | 5.1 | 6.2 | 6.2 |
| Nota 1: Os dados reportados para;nível de vibração equivalente possuem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1.5 m/s2. | ||||
| Nota 2: Emissões sonoras no ambiente medidas como potência sonora (LWA) em conformidade com a direitura 2000/14/ CE da CE. O;nível de potência sonora relatado para a maior� FOi medico com o acessório de corte original que proporcional o;nível mais elevado. ADIFFERENCE entre a potência sonora garantida e medica é que a potência sonora garantida también inclui dispersão no resultdo da medicação e as variações entre diferentes máquinas do mesmo modelo de accordo com a Diretiva 2000/14/CE. | ||||
| Nota 3: Os dados reportados para;nível de pressão sonora equivalente para a maiorina possuem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 2.5 dB (A). | ||||
Acessórios
| 321R,321RJ | ||
| Acessórios aprovados | Tipo | Proteção do acessório de corte |
| Lâmina de grama/aparador de grama | Multi 330-2 (Ø 330 2 dentes) | 538933401 |
| Cabeçote aparador | 537338307 | 538933401 |
| 321C | ||
| Acessórios aprovados | Tipo | Proteção do acessório de corte |
| Cabeçote aparador | 537338306 538930701 | |
DECLARATION DE Conformidade
Declaração de conformidade da UE
Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suetia,
tel: +46-36-146500, declaramos, sob)nossa exclusiva responsabilitad, que o produits:
| Descrição Roçador/Aparador de grama | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo / Meço 321R, 321RJ | |
| Identificação Númos de série de 2022 em diante | |
cumprehlenamente as seguiñes diretrizes e regulamentos da UE:
| Direita/ Regulamento | Descrição |
| 2006/42/EC "relativo a maquinários". | 2014/30/EU "relativo à combabilité eletromagnética" |
| 2000/14/EC | "relativo às emissões sonoras no ambiente". |
| 2011/65/EU | " relativo a restruição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipments eletricos e eletrônicos". |
e que foram aplicadas as seguiñes normas e/ou espécificações típecas: PT ISO 11806-1:2011, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018.
Para informações relacionadas à emissão de ruido, por favor consulte
Dados技术和 na pagina 67.
Huskvarna, 30-09-2022
- Khi DAY ga (A) duoc diu chinh cinh xac, hay siét chat dai oc khoa (G).
- Két não day cóng tác dung (H) vovi cac dau não tu dong co.

- Lap chup loc gió.
Lap tám chan bao vê luovi cat va dao CAT (321R, 321RJ)

THAN TRONG: Chi sù dung tam chan bao vé luài cat dā duoc phé duyét. Xem Phu kien trén tranq 137.
Instruções originais