321C - เครื่องตัดหญ้า HUSQVARNA - คู่มือผู้ใช้ฟรี
ค้นหาคู่มืออุปกรณ์ฟรี 321C HUSQVARNA ในรูปแบบ PDF.
| ประเภทผลิตภัณฑ์ | เครื่องตัดหญ้าสันดาปภายใน |
| ยี่ห้อ | Husqvarna |
| รุ่น | 321C |
| น้ำหนัก (ไม่รวมอุปกรณ์ตัด) | 5.1 กก. |
| ปริมาตรกระบอกสูบ | 25.4 ซม.³ |
| กำลังสูงสุดของเครื่องยนต์ | 0.75 กิโลวัตต์ ที่ 7000 รอบ/นาที |
| ความเร็วรอบเดินเบา | 3000 ± 300 รอบ/นาที |
| ความเร็วสูงสุด | 10500 รอบ/นาที |
| ความจุถังน้ำมันเชื้อเพลิง | 600 ซม.³ |
| ประเภทเชื้อเพลิง | ส่วนผสมน้ำมันเบนซิน/น้ำมันเครื่อง 2 จังหวะ อัตราส่วน 25:1 |
| หัวเทียน | CDK L8RTC (ระยะห่าง 0.6-0.7 มม.) |
| ระดับกำลังเสียงที่รับประกัน | 110 เดซิเบล(A) |
| อุปกรณ์ตัด | หัวตัดด้วยสายไนลอนเท่านั้น (ไม่มีใบมีดโลหะ) |
| ระบบป้องกัน | การป้องกันอุปกรณ์ตัด, การล็อคคันเร่ง, สวิตช์หยุด |
| การบำรุงรักษาตามปกติ | ทำความสะอาดไส้กรองอากาศทุก 25 ชม., ตรวจสอบหัวเทียน, หล่อลื่นเฟืองดอกจอก |
| อะไหล่ | ไส้กรองอากาศ, หัวเทียน, หัวตัด (รุ่น 537338306), สายตัด, ชิ้นส่วนป้องกัน |
| ความสามารถในการซ่อม | นำไปซ่อมที่ศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตของ Husqvarna |
| การรับประกัน | เป็นไปตามข้อกำหนด CE |
คำถามที่พบบ่อย - 321C HUSQVARNA
คำถามของผู้ใช้เกี่ยวกับ 321C HUSQVARNA
0 คำถาม เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้ ตอบคำถามที่คุณรู้หรือถามของคุณเอง
ถามคำถามใหม่เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้
ดาวน์โหลดคำแนะนำสำหรับ เครื่องตัดหญ้า ในรูปแบบ PDF ฟรี! ค้นหาคู่มือของคุณ 321C - HUSQVARNA และนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของคุณกลับมาใช้งาน ในหน้านี้มีเผยแพร่เอกสารทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการใช้งานอุปกรณ์ของคุณ 321C ของแบรนด์ HUSQVARNA.
คู่มือผู้ใช้ 321C HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 70-93
MY Manual Operator 94-116
VN So tay Huong dan Van hanh 117-138
TH 139-160
AR 164982
ZH说明书 183-204
RU RykoBoDCTBO onepaTopa 205-229
UK Ihctpykui 3 ekcnnyatauii 230-253
Contents
Introduction 2
Troubleshooting 20
Safety. 4
Simbolos no produits

CUIDADO: Danos ao produits.
Nota: Estas informacoes tornam o produits mais fácil de食用.
Données techniques. 91
Exploitation. 82
Accessoires 92
Maintenance. 86
Déclaration de conformité 92
Introduction
Aperçu du produit

- Bouchon de replissage de graisse, engrenage conique
- Engrenage conique
- Protection de l'accessoire de coupe
- Arbre
- Poignée à boucle
- Interrupteur d'arrêt
- Gachette de l'accelerateur
- Verrouillage de la gachette de l'accelateur
- Tete de coupe
- Poignée du démarreur
- Reservoir de carburant
-
Couvercle du filtré à air
-
Boitier du Starer
- Capuchon de bougie et bougie d'allumage
- Collier de serrage du guidon
- Guidon
- Écrou de blocage
- Coupelle de soutien
- Bride d'appui
- Disque d'entrainment
- Goupille de verrouillage
- Clé à douille
- Protection de transport
-
Manuel de I'opérateur
-
Clé à molette
- Clé Allen
- Lame à 2 dents
- Clé à molette
- Anneau de suspension
- Couvercle d'brayage
- Commande de l'étrangleur
- Purge d'air
- Réservoir de melange de fioul
- Harnais
Symboles sur le produit

AVERTISSEMENT! Ce produit est dangereux. Des blessures ou la mort peuvent survenir à l'opérateur ou aux personnes à proximité si le produit n'est pas utilisé avec précaution et correctement. Pour éviter toute blessure à l'opérateur ou aux personnes à proximité, veuilles lire et respecter toutes les instructions de sécurité du manuel d'utilisation.

Veuillez dire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre toutes les instructions avant de l'utiliser.

Ce produit est conforme aux directives CE applicables.

Veuillez utiliser un casque de protection dans les endroits ou des objets peuvent vous tomber dessus. Veuillez utilisé une protection auditive approvée.
Veuillez utiliser une protection oculaire approvée.

Veuillez utiliser des gants de protection approvés.

Veuillez utiliser des bottes antidéraptantes résistantes.

Le produit peut provoquer l'éjection d'objets, ce qui peut provoquer des blessures (321R 321RJ)

Le produit peut provoquer l'éjection d'objets, ce qui peut cause des blessures (321C).

La vitesse maximale de l'arbre de sortie.

Veuillez respecter une distance minimale de 15m (50 ft) par rapport aux personnes et des animaux pendant l'utilisation du produit.

Utilisez uniquement un fil de coupe approvoué. N'utilisez pas de lame (321C).

Veillez à ne pas utiliser un accessoire de coupe en métal (321C).

Risque de poussée de la lame si l'équipement de coupe touche un objet qu'il ne peut pas immédiatement couper. Le produit peut couper des parties du corps. Veiliez à garder une distance minimale de 15 m (50 ft) des personnes et des animaux pendant l'utilisation du produit (321R,321RJ).

Les flèches indiquent les limites de la position de la poignée (321C, 321RJ).

Ampoule de purgege d'air

Le sens de fermetre du starter.

Le sens d'ouverture du starter.

Les émissions sonores dans l'environnement sont conformes à la directive de la Communauté française. L'émission du produit est spécifiée dans le chapitre des données techniques et sur l'étiquette.
La plaque signalétique indique le numero de série. yyyy représenté l'année de production, ww la semaine de production.
yyyywwxxxxxx
Remarque : les autres symboles/autocollants sur le produit font reference aux exigences de certification pour d'autres zones commerciales.
Responsabilité du produit
Comme indiquedans les lois sur la responsabilité du produit, nous ne sommes pas responsables des dommages causés par notre produit si:
- le produit est réparé de manière incorrecte.
- le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas approvées par le fabricant.
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'a pas été approuvé par le fabricant.
- le produit n'est pas réparé dans un centre de service agréé ou par une autorité/agréée.
Sécurité
Définitions de la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité de chaque mot indicateur.

AVERTISSEMENT:Risque de blessures corporelles.

ATTENTION: endommagement du produit.
Remarque : Ces informations facilitent l'utilisation du produit.
Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions d'advertissement suivantes avant d'utiliser le produit.
- Veillez à utiliser le produit correctement. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures ou la mort. N'utilisez le produit que pour les tâches décrites dans ce manuel. N'utilisez pas le produit pour d'autres tâches.
- Veillez à respecter les instructions de ce manuel. Respectez les symboles de sécurité et les consignes de sécurité. Si l'opérateur ne respecte pas les instructions et les symboles, des blessures, des dommages ou la mort seront possibles.
- Veillez à ne pas jeter ce manuel. Utilisez les instructions pour l'assemblage, l'utilisation et le maintainen en bon état de votre produit. Utilisez les instructions pour installer correctement les accessoires. N'utilisez que des accessoires approvés.
- Veillez à ne pas utiliser un produit endommagé. Respectez le programme de maintenance. N'effectuez que les travaux de maintenance pour lesquels vous trouvez une instruction dans ce manuel. Tous les autres travaux de maintenance doivent être effectuels par un centre de service/agréé.
- Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent se produit lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le produit ou n'effectuez pas de maintenance sur le produit si vous n'etes pas sur du problème. Pour toute information, adressez-vous à un expert du produit, à votre concessionnaire, à votre agent de service ou à un centre de service agréé.
- Veillez à débrancher le cable de la bougie avant d'assembler le produit, de le ranger ou d'effectuer des travaux de maintenance.
Veillez à ne pas utiliser le produit s'il a été modifié par rapport à ses specifications initiales. Veillez à ne pas
modifier une piece du produit sans l'accord du fabricant. N'utilisez que des pieces approuvées par le fabricant. Des blessures ou la mort peuvent résultat de toute maintenance incorrecte.
Veillez a ne pas respirer les fumées du moteur. L'inhalation a long terme des gaz d'échéppement du moteur constitue un risque pour la santé.
Veillez a ne pas demarrer le produit à l'intérieur ou à proximé de matériaux inflammables. Les gaz d'échéppement sont chauds et peuventContainir desétincelles susceptibles de déclencher un incendie. Un débit d'air insuffisant peut provoquer desblessures ou la mort par asphyxie ou monoxyde decarbone.
- Lorsque vous utilisez ce produit, le moteur produit un champ électromagnétique. Ce champ électromagnétique peut endomager les implants médicaux. Parlez-en à votre medecin et au fabricant d'implants Médicaux avant d'utiliser le produit.
- Veillez à ne pas laisser un enfant utiliser ce produit.
Ne laissez pas une personne ne connaissant pas les instructions utilisé le produit.
- Veillez à toujours surveiller une personne dont la capacité physique ou mentalale est réduite et qui utilise le produit. Un adulte responsable doit être present à tout moment.
- Veuiliez sécuriser le produit dans un endroit inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées.
- Le produit peut éjecter des objets et provoquer des blessures. Respectez les consignes de sécurité pour réduire le risque de blessure ou de décès.
- Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est en marche.
L'opérateur du produit est responsable en cas d'accident.
- Veuillez vous assurer que les pieces ne sont pas endommagées avant d'utiliser le produit.
- Veuillez vous assurer que vous étés à au moins 15 m (50 ft) d'autres personnes ou d'animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les personnes se trouvant dans la zoneAdjacente savent que vous allez utiliser le produit.
- Veuillez vous reférer aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou réduire l'exploitation du produit dans certaines conditions.
- Veillez à ne pas utiliser le produit si vous étés fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ils peuvent avoir des effets sur votre vision, toute vigilance, toute coordination ou toute jugement.
Consignes de sécurité pour l'exploitation
-
Veillez à ce que le produit soit entièrement assemblé avant de l'utiliser.
-
Avant de lemettre en marche, éloignez le produit de 3 m (10 ft) de l'endetroit où vous avez rempli le réservoir de carburant. Posez le produit sur une surface plane. Veillez à ce que l'accessoire de coupe ne touche pas le sol ou d'autres objets.
- Le produit peut provoquer l'éjection d'objets, ce qui peut cause des dommages aux yeux. Utilisez toujours une protection oculaire approuvée lorsque vous utilisez le produit.
- Faites attention, un enfant peut s'approcher du produit à votre insu pendant son'utilisation.
- Veillez à ne pas utiliser le produit si des personnes se trouvent dans la zone de travail. Arrêtez le produit si une personne entre dans la zone de travail.
- Veillez à ce que vous ayez toujours le contrôle du produit.
- Veillez à ne pas utiliser le produit si vous ne pouvez pas receivevoir d'aide en cas d'accident. Assurez-vous toujours que d'autres personnes savent que vous allez utiliser le produit avant son'utilisation.
- Veillez à ce qu'aucune personne ou animal ne se trouve dans la zone de sécurité avant de commencer à utiliser le produit.
- Veillez à ce que tous les matériaux indésirables soient逝es de la zone de travail avant de commencer. Si l'accessoire de coupe heures un objet, celui-ci peut être éjecté et cause des blessures ou des dommages. Les matériaux indésirables peuvent s'enrouler autour de l'accessoire de coupe et cause des dommages.
- Veillez à ne pas utiliser le produit en cas de mauvais temps (brouillard, pluie, vent fort, risque de foudre ou autres conditions météorologiques). Des conditions dangereuses (telles que des surfaces glissantes) peuvent se produit en raison du mauvais temps.
- Veillez à pouvoir vous déplacer librement et à travailler dans une position stable.

- Veillez à ce que vous ne puissiez pas tomber lorsque vous utilisez le produit. Ne vous inclinez pas lorsque vous utilisez le produit.
Tenez always produces the products.

Veillez à ce que l'accessoire de coupe se trouvssous votre taille.
- Si la commande du starter est en position de starter lorsque le moteur démarre, l'accessoire de coupe se mettra à tourner.
Veillez a ne pas toucher l'engrenage conique après l'arrêt du moteur. L'engrenage conique est chaud après l'arrêt du moteur. Les zones chaudes peuvent causer des blessures.
- Veillez à arreter le moteur avant de déplacer le produit.
Veillez a ne pas déposer le produit lorsque le moteur est en marche.
- Avant de retarder les matériaux indésirables du produit, arrêtez le moteur et entendez que l'accessoire de coupe s'arrête. Laissez l'accessoire de coupe s'arrêté avant que vous ou un assistant n'enleviez le matériel coupé.
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT : Lisez les instructions d'ajretissement suivantes avant d'utiliser le produit.
- Veillez à toutes utiliser un équipement de protection individuelle correct lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuelle n'élimine pas le risque de blessure. L'équipement de protection individuelle diminue le risque de blessure en cas d'accident.
Veillez à toujours utiliser une protection oculaire approvée lorsque vous utilisez l'appareil. - Veillez à ne pas utiliser l'appareil pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Utilisez toujours des bottes antidérapantes résistantes.
- Veillez à utiliser des pantalons écais et longs.
- Si cela est nécessaire, utilisez des gants de protection approvés.
- Veillez à porter un casque s'il est possible que des objets vous tombent sur la tête.
- Veillez à toujours utiliser des protections auditives approuvées lorsque vous utilisez l'appareil. Le bruit pendant une longue période peut provoquer une perte auditive due au bruit.
Veillez à disposer d'une trousse de premiers secours à proximé de l'appareil.
Dispositifs de protection sur le produit
Veillez a effectuer regulierement la maintenance de l'appareil.
- La durée de vie de l'appareil augmente.
Le risque d'accident diminue.
Laissez un revendeur agreé ou un centre de service agreé examiner régulierement l'appareil pour effectuer des réglages ou des réparations.
Veillez a ne pas utiliser un produit dont l'équipement de protection est endommagé. Si le produit est endommagé, adressez-vous à un centre de service agréé.
Verrouillage de la gachette d'accélérateur
Le verrouillage de la gachette d'accelerateur (A) permet d'éviter tout actionnement accidentel de la gachette d'accelerateur (B). Veuillez appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gachette (A) pour libérer la gachette (B). Lorsque vous relâchez la poignée, le verrouillage de la gachette d'accelerateur (A) et la gachette d'accelerateur (B) reconnent leur position initiale.


Deux ressorts de rappel isolés contrôlent ce mouvement. Cela signifie que la gachette (B) est automatiquement bloquée en position de ralenti.
- Veillez à ce que la gachette de l'accélérateur (B) soit verrouillée au ralenti lorsque vous relâchez le verrouillage de la gachette de l'accélérateur (A).
- Veillez à ce que le verrouillage de la gachette de l'accelérateur (A) revienne à sa position initiale lorsque vous le relâchez.
- Veillez à ce que la gachette de l'accélérateur (B) reprene sa position initiale lorsque vous la relâchez.
Mettez le moteur en marche, puis mettez la gachette à fond. Relâchez la gachette de l'accéléateur (B) et vérifie si l'accessoire de coupe s'arrête. Si l'accessoire de coupe tourne alors que l'accéléateur est au ralenti, vérifie la vis de réglage du ralenti du carburateur.
Interrupteur d'arrêt
Démarrez le moteur. Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous place l'interrupteur d'arrêt en position d'arrêt.

321R

321C 321RJ
Protection de l'accessoire de coupe

AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas utiliser un accessoire de coupe sans protection approvée. L'installation d'un protecteur incorrect ou défectueux peut entraîner des dommages corporels.
La protection de l'accessoire de coupe empêche
l'éjection des objets détachés dans la direction de
l'opérateur. Veillez à ce que la protection de l'accessoire
de coupe ne soit pas endommagée et remplacez-la si
elle l'est. N'utilisez que la protection approuvée pour
l'accessoire de coupe.

Libérationrapide du harnais (321R)

AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas utiliser le harnais si la libération rapide du harnais (A) est défectueuse. Assurez-vous que la fermeture rapide du harnais fonctionne correctement après avoir reglé le produit et le harnais.
La libération rapide du harnais (A) se trouve à l'avant du produit. Les sangles du harnais doivent toujours rester dans la bonne position. En cas d'urgence, la libération rapide du harnais vous aide à vous détacher du produit en toute sécurité.

Silencieux

Le silencieux réduit le niveau de bruit au minimum et éloigne les gaz d'échéppement de l'opérateur.
- Veillez à ne pas utiliser un moteur dont le silencieux est endommagé. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Gardez un extincteur à proximité.
- Veillez régulierement à ce que le silencieux soit bien fixé au produit.
- Veillez à ne pas toucher le moteur ou le silencieux lorsque le moteur est en marche. Ne touche pas le moteur ou le silencieux pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. Les surfaces chaudes peuvent causer des blessures.
- Un silencieux chaud peut provoquer un incendie. Faites attention si vous utilisez le produit à proximé de liquides ou de fumées inflammables.
- Veillez à ne pas toucher les pieces du silencieux si celui-ci est endommagé. Les pieces peuvent contérer des produits chimiques cancérigènes.
Pour fixer et retarder le contre-écrou

AVERTISSEMENT: Veiliez à ce que le moteur soit arrêté, utilisez des gants de protection et faites attention aux bords tranchants de l'accessoire de coupe.
Un contre-écrou est utilisé pour fixer certains types d'accessoires de coupe. Le contre-écrou a un filetage gauche.
- Pour le fixer, serrer le contre-écrou dans le sens opposeé au sens de rotation de l'accessoire de coupe.
- Pour-retirer le contre-écrou, desserrez-le dans le même sens que la rotation de l'accessoire de coupe.
- Pour desserrer et serrer le contre-écrou, utilisez une clé à douille à long manche. La flèche sur l'image montre la zone où vous pouvez utiliser la clé à douille.


AVERTISSEMENT : Lorsque vous desserrez et serrez le contre-écrou, vous risquez de vous blesser avec la lame. Vous doivent toujours vous assurer que la protection de la lame prévient toute blessure à la main lorsque vous effectuez cette opération.
Remarque: Veillez à ce que vous ne puissiez pas tournier le contre-écrou à la main. Remplacez l'écrou si la garniture en nylon ne présente pas une résistance d'au moins 1,5 Nm. Le contre-écrou doit être remplace après avoir été mis en place environ 10 fois.
Équipement de coupe
Choisissez et maintenez l'équipement de coupe pour:
- Obtenir une performance de coupe maximal.
- Augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.
- Suivre les instructions de vérification, de maintenance et d'entretien du silencieux.
Utiliser toujours la protection recommandée pour l'équipement de coupe. Consultez les données techniques.

AVERTISSEMENT: Veillez à n'utiliser les accessoires de coupe qu'avac les protections que nous recommendons! Consultez le chapitre sur les caractéristiques techniques. Consultez les instructions de l'accessaire de coupe pour vérifier la maniere correcte de charger le fil de coupe et le diametre correct du fil de coupe.

AVERTISSEMENT:Un accessoire de coupe defectueux peut augmenter le risque d'accident.

AVERTISSEMENT: Veillez à tousjours arrêté le moteur avant d'effectuer des travaux sur l'accessoire de coupe. Celui-ci continue à tourner même après que l'accélérateur a été relachué. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est complètement arrêté et enlevez le capuchon de la bougie avant de commencer à travailler sur l'accessoire.
Équipement de coupe (321R,321RJ)
- Utilisez les lames et les couteaux à herbe pour couper l'herbe grossière.

- Utilisez la tête de coupe pour couper l'herbe.

- Une lame mal affuée ou endommagée augmente le risque d'accident. Veillez à ce que les dents de la lame soient correctement affuées. Suivez les instructions et utilisez le calibre de lime recommandé.
- Veillez à ce que l'accessoire de coupe ne soit pas endommagé ou fissure. Remplacez un accessoire de coupe endommagé.
- Veillez à n'utiliser que des accessoires de coupe avec les protections recommandées. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 92.
Tete de coupe

AVERTISSEMENT: Veillez toujours à ce que le fil de coupe soit enroule de manière serrée et régulière autour du tambour pour éviter toute vibration dangereuse.

- Veillez à n'utiliser que les têtes de coupe et les cables de coupe recommandés.
Veillez à n'utiliser que les accessoires de coupe recommendés. - Les petites machines nécessitent de petites têtes de coupe et vice versa.
- La longueur du fil de coupe est importante. Un fil de coupe plus long nécessite un moteur plus puissant qu'un fil de coupe plus court de même diamètre.
Veillez a ce que la lame de la protection de la débroussailluse soit intacte. Ceci réduit la longueur du fil de coupe à la bonne longueur. - Veillez à faire tremper le fil de la débroussailléeuse dans l'eau pendant quelques jours avant de l'utiliser afin d'augmenter sa durée de vie.
Lames d'herbe et débroussailleuse (321R 321RJ)
- Veillez à utiliser le produit avec une lame d'herbe approuvée. N'utilisez pas une lame d'herbe sans avoir installé correctement toutes les pieces requisées. Assurez-vous que l'installation est effectue correctement et que les pieces appropriées sont
utilisées. Une installation incorrecte peut entrainer le détachment de la lame et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité.
Veillez a porter des gants de protection lorsque vous manipulez ou effectuez des opérations de maintenance sur la lame.
- Veillez à vous protéger la tête lorsque vous utilisez un appareil équipé d'une lame d'herbe.
- Les lames d'herbe et les débroussaillueuses sont utilisées pour couper l'herbe rugueuse.
- Une lame d'herbe peut cause des blessures si elle continue à tourner après l'arrêt du moteur ou le relâchement de la gachette de l'accéléateur. Assurez-vous que la lame d'herbe a complètement cessé de tourner avant toute maintenance.
Veillez a arreter le moteur avant d'effectuer des travaux sur l'accessoire de coupe. Assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Debranchez le fil de la bougie d'allumage.
Veillez à n'utiliser qu'un accessoire de coupe approvéd ou une lame correctement affuitede.
- Veillez à ce que les dents de la lame soient correctement affuées.
Veillez a ne pas utiliser un accessoire de coupe endommagé.
Veillez a fixer la protection de transport sur la lame d'herbe lorsque vous transporte ou stockez le produit.
Poussée de la lame (321R,321RJ)
- Une poussée de la lame est un mouvement soudain du produit sur le côte, vers l'avant ou vers l'arrière. Une poussée de la lame se produit lorsque la lame d'herbe heurte un objet qui ne peut pas etre coupé. Dans les zones ou il n'est pas facile de voir le matériel a couper, le risque de poussée de la lame augmente.
Lorsqu'une poussée de la lame se produit, il y a un risque que le produit ou l'opérateur se déplace hors de sa position. Une lame qui rouge peut heurter les personnes à proximité et il y a un risque de blessures.
Si une lame est pliee, fissuree, cassee ou endomagae, jetez-la. - Veiliez à utiliser une lame bien affuitede. Le risque de poussée de la lame augmente lorsqu'elle n'est pas aiguisée.
Sécurité du combustible
Veillez a ne pas demarrer le produit s'il y a du carburant ou de l'huile moteur sur le produit. Enlevez le carburant/huile indesirable et laissez le produit sécher. Débarrassez le produit du carburant indesirable.
- Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez immédiatement de vêtements.
Veillez à ne pas vous metre du carburant sur le corps, cela pourrait vous blesser. Si vous avez du carburant sur le corps, utilisez de l'eau et du savon pour l'enlever.
- Veillez à ne pas démarrer le moteur si vous avez renversé de l'huile ou du carburant sur le produit ou sur votre corps.
- Veillez à ne pas démarrer le produit si le moteur présente une fuite. Examinez régulièrement le moteur pour détecter les fuites.
- Soyez prudent avec le carburant. Le carburant est inflammable et les fumées sont explosives et peuvent cause des blessures ou la mort.
Veillez à ne pas respirer les vapeurs de carburant, cela peut provoquer des blessures. Veillez à ce que le flux d'air soit suffisant. - Veillez à ne pas fumer à proximé du carburant ou du moteur.
- Veillez à ne pasmettre d'objectschauds àproximé du carburant ou du moteur.
Veillez a ne pas ajouter du carburant lorsque le moteur est en marche. - Veillez à ce que le moteur soit froid avant de faire le plein.
- Avant de faire le plein, ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant et relâchez la pression avec précaution.
- Veillez à ne pas ajouter de carburant au moteur dans un endroit clos. Une circulation d'air insuffisante peut entraîner des blessures ou la mort par asphyxie ou monoxyde de carbone.
- Veillez à bien serrer le bouchon du réservoir de carburant, sinon vous risquez de provoquer un incendie.
- Veillez à déplacer le produit à au moins 3 m (10 ft) de l'endetroit où vous avez rempli le réservoir avant le démarrage.
Veillez a ne pasmettre trop de carburant dans le réservoir. - Veillez à ce qu'une fuite ne puisse pas produit lorsqu vous déplacez le produit ou le réserve de carburant.
- Veillez à ne pas placer le produit ou le réservoir de carburant dans un endroit où il y a une flamme vivie, une étincelle ou une veilleuse. Assurez-vous que la zone de stockage ne contient pas de flamme vivie.
Veiliez à n'utiliser que des recipients approuvés lorsque vous déplacez ou stockez du carburant. - Veillez à vider le réservoir de carburant avant un stockage de longue durée. Respectez la législation locale sur le lieu de mise au rebut du carburant.
- Veillez à nettoyer le produit avant de le stocker à long terme.
- Veillez à ce que le moteur ne démarre pas accidentellement en retardant le cable de la bougie avant de ranger le produit.
Instructions de sécurité pour la maintenance
- Si vous ne pouvez pas régler le régime de ralenti pour que l'accessoire de coupe s'arrête, adressez-vous à votre centre de service. N'utilise pas le produit avant qu'il ne soit correctement régle ou réparé.
Assemblage

AVERTISSEMENT: Lisez le chapitre sur la sécurité avant d'assembler le produit.
Pour installer le guidon (321R)
- Installez le guidon dans le collier de serrage du guidon sur l'arbre

- Installez la partie supérieure du collier de serrage du guidon sur le guidon. Veillez à ce que le collier soit installé sur la zone moletée du guidon. Reportez-vous à l'illustration.
- Enfilez le harnais et suspendez le produit au crochet de support.
- Effectuez un dernier réglage pour vous assurer que le produit est dans une position comfortable lorsqu'il est suspendu au harnais.

- Serrez les vis
Pour installer la poignée en boucle (321C,321RJ)
- Retirez les quatre vis.
- Placez la poignee en boucle sur l'arbre et mettez le collier inférieur sous l'arbre.
- Alignez le trou de la poignée en boucle avec le trou de vis du collier inférieur.
- Installee les vis avec les écrous et serrez-les.

Pour connecter les fils du cable de l'accéléateur et de l'interrupteur d'arrêt (321R)
- Retirez le couvercle du filtré à air.
- Installez le cable de l'accelerateur (A) à travers le support du carburateur (B).

- Tournez à fond le manchon de réglage du cable (C) dans le support du carburateur.
- Placez le raccord à fente (D) sur le carburateur. A ce moment, le trou en creux (E) de la cosse de cable (F) est éloigné du manchon de réglage du cable (C).

- Faites tourner lacame de I'accelerateur du carburateur et deplacez le cable de I'accelerateur (A) à travers la fente du raccord à fente.
- Assurez-vous que la cosse du cable (F) tombe dans le trou en retrait.
- Actionnez la gachette de l'accelerateur à quelques reprises pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement.
- Reglez le manchon de réglage du cable (C).
a) Assurez-vous que la butée de la camé de l'accélérateur du carburateur touche correctement la butée de l'accélérateur.
b) S'assurer que la position du cable maintain 1-2 mm d'écart entre la cosse du cable (F) et le raccord à fente lorsque la gachette est complètement enforcée.

- Lorsque le cable de l'accélérateur (A) est correctement régle, serrez le contre-écrou (G).
- Connectez les fils de l'interrupteur d'arrêt (H) avec les connecteurs du moteur

- Installez le couvercle du filtre à air.
Pour installer un protège-lame et une lame d'herbe (321R,321RJ)

ATTENTION: Veillez à n'utiliser que la protection approvée pour les lames.
Reportez-vous à la section Accessoires à la page 92.
- Veillez à fixer la protection de la lame/de l'accessoire de coupe (A) sur l'arbre et à la serrer avec le boulon (L).

- Veillez à installer le disque d'entrainment (B) sur l'arbre de sortie.
- Veillez à ce que l'un des trou s du disque d'entrainement soit aligné avec le trou correspondant du boitier d'engrenage.
- Veillez à ce que la goupille de verrouillage (C) soit place dans le trou pour verrouiller l'arbre.
- Veillez à placer la lame (D), la bride de support (G) et la coupelle de support (F) sur l'arbre de sortie.
- Veillez à ce que la coupelle de support (F) soit place sur l'arbre de sortie avec le côte non plat contre la lame.
- Veuillez installer l'écrou (E). Maintenez l'arbre de la clé le plus pres possible de la protection de la lame. Pour serrer l'écrou, vous doivent tourner la clé dans le sens inverse de la rotation. Serrez l'écrou avec un couple de 35-50 Nm (3,5-5 km).

Remarque : filtage à gauche.

AVERTISSEMENT: Si vous n'installez pas les lames correctement, vous risquez de vous bleisser.

Pour installer le support sur la protection de l'accessoire de coupe (321R, 321RJ)
- Veillez à installer le support (B) sur la protection de l'accessoire de coupe (A).

Pour installer la protection de la débroussailleuse et la tete de coupe (321R,321RJ)
- Veillez à fixer la protection (A) sur l'arbre à l'aide des boulons (L). Veillez à utiliser la protection correcte pour la tete de coupe correcte.

- Veillez à ce que le disque d'entrainment (B) et la bride de support (G) soient fixés à l'arbre de sortie.

- Veillez à tourner l'arbre de sortie jusqu'à ce que le trou du disque d'entrainment soit aligné avec le trou du boîtier d'engrenage.
- Veuillez placer la goupille de verrouillage (C) dans le trou pour verrouiller l'arbre.
- Veuillez tourner la tete de coupe (H) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- Pour le démontage, procédez dans le sens inverse
- Veillez à fixer la protection (A) sur l'arbre à l'aide des boulons (L). Veillez à utiliser la protection correcte pour la bonne tête de coupe.

- Veillez à placer la clé (C) sur l'écrou pour bloquer l'arbre.

- Veuillez tourner la tete de coupe (H) dans le sens des aiguilles d'une montre.

Pour installer la protection de transport
- Veillez à ce que les protections de transport soient fixées sur la lame.

Pour régler le harnais

AVERTISSEMENT: Le produit doit toujours être correctement attaché au harnais. Si ce n'est pas le cas, vous ne pouvez pas contrôler le produit en toute sécurité et cela peut entraîner des blessures pour vous ou d'autres personnes. N'utilise pas un harnais défectueux. N'utilise pas un harnais avec une attache rapide défectueuse
- Mettez le harnais.
- Connectez le produit au harnais.
- Reglez le harnais pour obtenir la meilleure position de travail.
- Reglez les sangles laterales pour que le produit pese equitablement sur vos epaules. a) (321RJ)

b) (321R)

- Reglez le harnais jusqu'à ce que l'accessoire de coupe soit parallele au sol.

- Laissez l'accessoire de coupe reposer légération sur le sol. Réglez le collier de serrage du harnais pour équilibrer le produit correctement.
Remarque: si vous utilisez une lame d'herbe, elle doit etre en equilibre a environ 10 cm au-dessus du sol.
Exploitation

AVERTISSEMENT: Veillez à litre et à comprendre le chapitre sur la sécurité avant d'utiliser le produit.
Carburant
Utilisation du carburant

ATTENTION: Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps. Veillez à utiliser un mélange d'essence et d'huile pour moteur à deux temps. Veillez à utiliser la quantité correcte d'huile dans le mélange. Un rapport incorrect entre l'essence et l'huile peut endommager le moteur.
Essence

ATTENTION: Veillez à ne pas utiliser d'essence dont l'indice d'octane est inférieur à 90 RON (87 AKI), ce qui pourrait endommager le produit.

ATTENTION: Veillez à ne pas utiliser d'essence contenant plus de 10% d'ethanol (E10) sur les modeles 970651101, 970651301 et 970651201. Cela peut endommager l'appareil.

ATTENTION: Veillez à ne pas utiliser d'essence contenant plus de 27% d'ethanol (E27) sur les modèles 970651102 et 970651202, car cela pourrait endommager le produit.

ATTENTION: Veillez à ne pas utiliser d'essence au plomb. Cela peut endommager le produit.
Veillez a utiliser une essence avec un indice d'octane plus élevé si vous utilisez frequentlyment le produit à un régime moteur continulement élevé.
Veillez a tousjours utiliser un melange essence sans plomb/huile de bonne qualite.
Huile pour moteur à deux temps
- Veillez à n'utiliser que de l'huile pour moteur à deux temps de haute qualité, en particulier de l'huile pour moteur à deux temps HUSQVARNA. N'utilise que l'huile d'un moteur refroidi par air.
Rapport de mélange 25:1 (4%). - Une huile de mauvaise qualite et un rapport huile/carburant elevé peuvent diminuer la durée de vie des convertisseurs catalytiques.
-
Veillez à consulter votre revendeur lorsque vous choisissez une huile.
-
Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une autre huile deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs refroidis par air. Contactez votre revendeur lorsque vous selectionnez une huile.
- Veillez à ne pas utiliser l'huile deux temps pour les moteurs hors-bord refroidis par eau. L'huile deux temps est parfois appelée huile pour moteur hors-bord.
| Essence, litre Huile, litre | |
| 4%(25:1) | |
| 5 0,2 | |
| 10 0,4 | |
| 15 0,6 | |
| 20 0,8 |
Pour faire le mélange de carburant
Remarque: Veillez à toujours utiliser un récipient propre lorsqu'vous mélangez le carburant.
Remarque: Veillez à ne pas préparer plus de 30 jours avec un mélange de carburant.
- Ajoutez la moitié de la quantité d'essence.
- Ajoutez la quantité totale d'huile.
- Secouez le mélange d'essence pour en mélanger le contenu.
- Ajoutez la quantité d'essence restante.
- Secouez le mélange de carburant pour en mélanger le contenu.
- Remplissez le réservoir de carburant.
Pour ajouter du carburant

AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas fumer et à ne pasmettre d'objets chauds àproximé du carburant. Avant d'ajouter du carburant, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous ajoutez du carburant, ouvre lentement le bouchon du réservoir de carburant pour libérer la pression indesirable.

AVERTISSEMENT: Àprous avoir ajoute du carburant, serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant. Éloignez la machine de la zone de ravitationnement et de l'alimentation électrique avant de démarrer le moteur.
Veillez a tousjours utilise un recepient de carburant muni d'une valve anti-debordement.
- Veillez à ce que la zone proche du bouchon du réservoir de carburant soit propre. Une contamination dans le réservoir peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
Veillez a secouer le recipient de carburant avant d'ajouter le melange de carburant dans le réservoir.
Pour démarrer et arrêt
À examiner avant de démarrer
- Examinez le produit pour voir si des pieces manquent, sont endommagées, desserrées ou usées.
- Examinez les écrous, les vis et les boulons.
- Examinez les lames.
- Examinez le contre-écrou. Assurez-vous que l'écrou de blocage a une force de verrouillage minimale de 1,5 Nm (1,1 ft lb). Serrez le contre-écrou à 35-50 Nm (26-36 ft lb).
- Examinez le filtré à air.
- Examinez le verrouillage de la gachette de l'accéléateur et la commande de l'accéléateur.
- Examinez l'interrupteur d'arret.
- Examinez le produit pour détecter les fuites de carburant.

AVERTISSEMENT: Avant de demarrer le produit, installez le couvercle d'embrayage complet et l'arbre. Un embrayage desserré peut cause des blessures. Utilisez des gants

AVERTISSEMENT : Veillez à éloigner le produit de la zone de ravitationnement et de l'alimentation électrique. Posez-le sur une surface plane. Veillez à ce qu'aucun object ne touche l'accessoire de coupe.

AVERTISSEMENT: Veillez à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail. Sinon, cela peut entraîner un risque de blessures dangereuses. La distance de sécurité est de 15 m.
- Mettez l'interrupteur d'arrêt en position de démarrage.
- Appuyez dix fois sur la purge d'air

- Mettez la commande du starter en position de starter

- Maintenez le produit au sol. Tirez lentement sur le cordon avec votre main droite jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance. Tirez le cordon rapidement et avec force. Continuez à le faire jusqu'à ce que vous entendiez le moteur demarrer.

Remarque: Veillez à ne pas enrouler la corde du démarreur aujourd'hui de votre main.

ATTENTION: Veillez à ne pas tirer sur toute la corde du démarreur. Tenez la poignée de la corde du démarreur lorsqu'elle est complètement sortie. Le non-respect de ces instructions peut endommager le moteur.
- Placez la commande du starter en position de marche, puis tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Tirez légèrement sur la gachette de l'accéléateur et faites tourner le moteur à faible vitesse pendant 60 secondes.

AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas toucher le couvercle. Il peut vous brûler la peau et provoquer un chic électrique si le capuchon de la bougie est endommagé. N'utilise pas un produit dont le capuchon de la bougie est endommagé.
Pour démarrer un moteur chaud
- Mettez l'interrupteur d'arrêt en position de démarrage.
- Appuyez dix fois sur la purge d'air.

- Placez la commande du starter en position de démarriage, puis tirez sur la corde de démarriage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Pour arrête
- Veuillez appuyer sur l'interrupteur d'arrêt pour arrêter le moteur.

Pour exploiter la débroussailleuse

ATTENTION: Veillez à ralentir le moteur au régime de ralenti après chaque opération. Une longue période à plein régime sans charge sur le moteur peut l'endommager.
Remarque : Veuillez Nettoyer le couvercle de la tete de coupe lorsque vous fixez un nouveau fil de coupe pour éviter les vibrations. Examinez les autres pieces de la tete de coupe et nettoyez-les si nécessaire
Instructions des travaux généraux

AVERTISSEMENT: Faites attention lorsque vous coupez un arbre qui est en tension. Il peut revenir à sa position normale avant ou après la coupe et vous frapper, ou le produit, et cause des blessures.
- Dégagez un espace libre à une extrémité de la zone de travail, et commence à travailler à partir de là.
- Déplacez-vous de manière régulière dans la zone de travail.

- Déplacez complètement le produit vers la gauche et la droite, pour dégager une largeur de 4-5 m (13-16 ft) à chaque virage.
- Dégagez une longueur de 75 m (250 ft) avant de faire demi-tour et de revenir en arrêté. Déplacez le bidon de carburant en même temps que vous continuez.
- Déplacez-vous dans une direction où vous ne traverseze pas les fossés et les obstacles plus que nécessaire.
- Déplacez-vous dans une direction où le vent fait tomber la vegetation coupee dans la zone défriechée.

- Déplacez-vous le long des pentes, et non de haut en bas.
Pour débroussailler l'herbe avec une lame d'herbe
- Gardez les pieds écarts pendant l'utilisation du produit. Veillez à ce que les pieds soient bien en contact avec le sol.
- Posez légèrement la coupelle de support sur le sol. Cela évite que la lame ne touche le sol.
- Effectuez un mouvement latorial de la droite vers la gauche pour une course claire. Utilisez le cote gauche de la lame (entre 8 et 12 heures) pour couper.

- Inclinez la lame vers la gauche lorsque vous coupez l'herbe.
Remarque: l'herbe s'accumule facilement en ligne.
- Utilisez un mouvement l'etal de la gauche vers la droite pour la course de retard.
- Faites le travail de maniere rythmique.
- Avancez et gardez les pieds en contact étroit avec le sol.
- Arretez le moteur.
- Retirez le produit du collier de serrage du harnais.
- Poser le produit sur le sol.
- Ramasser les déchets coupés.
Pour débarrasser

Pour obtaining les valeurs résultats :
Tenez la débroussailleuse de manière à ce que la tete de la débroussailleuse soit juste au-dessus du sol.
- Inclinez la tête de la débroussailleuse à un angle léger.
- Laissez l'extrémité de la ligne de coupe frapper le sol au titre des objets
Pour tondre l'herbe
- Tenez la tete de la débroussailleuse immediatement au-dessus du sol et à un angle. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe

- Diminuez la longueur du fil de de 10-12cm / 4-4.75 po.
- Réduisez la vitesse du moteur pour diminuer le risque d'endommager les plantes.
- Utilisez l'accéléateur à 80% lorsque vous coupez l'herbe à proximé d'objets.

Pour couper l'herbe
- Veillez à ce que le fil de la débroussailléeuse soit parallèle au sol lorsque vous coupez.

- Veillez à ne pas pousser la tete de coupe vers le sol.
Le sol et le produit peuvent être endommages. - Veillez à ce que la tete de la débroussailléeuse ne touche pas le sol de manière continue, cela peut endommager la tete de la débroussailléeuse.
- Veillez à ce que le fil de la débroussailléeuse soit bien tendu. Assurez-vous que le fil de la débroussailléeuse est parallèle au sol.

Pour balayer I/herbe
Le flux d'air provenant de la ligne de coupe rotative peut être utilisé pour enlever l'herbe coupée d'une zone.
- Veillez à ce que la tete de coupe et son fil de coupe soient parallées au sol et au-dessus du sol.
- Veillez à mesure la manette de l'accéléateur à fond.
- Veillez à ce que la tete de la débroussailléeuse soit déplacede'd'un cote à l'autre et balayez I'herbe.

AVERTISSEMENT: Veillez à nettoyer le couvercle de la tete de coupe chaque fois que vous assemblez un nouveau fil de coupe afin d'éviter tout déséquilibre et toute vibration des poignées. Vérifiez également les autres parties de la tete de coupe et nettoyez-les si nécessaire.
Pour remplacer le fil de coupe
Reportez-vous à la section 537338306, page 93.
Maintenance

AVERTISSEMENT: Veillez à litre et à comprendre le chapitre sur la sécurité avant de nettoyer, de réparer ou d'effectuer la maintenance sur le produit.
Programme de maintenance
Veillez à respecter le calendrier de maintenance. Les intervalles sont calculés à partir d'une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si vous n'utilisez pas le produit chaque jour. Effectuez uniquement les travaux de maintenance décrits dans ce manuel. Adressez-vous à un centre de service agrée pour toute autre opération de maintenance ne figurant pas dans ce manuel.
| Programme de maintenance | Quotidiennement | Hebdomadaire | Mensuellement |
| Veillez à nettoyer les surfaces extérieures. √ | |||
| Veillez à nettoyer le filtré à air. Remplacez-le si nécessaire. √ | |||
| Veillez à vérifier le harnais. √ | |||
| Veillez à contrôler le verrouillage de la gâchette de l'accélérateur et le fonctionnement de l'accélérateur. | √ | ||
| Veillez à vérifier la poignée et le guidon. √ | |||
| Veillez à vérifier l'interrupteur d'arrêt. √ | |||
| Veillez à vérifier les protections. √ | |||
| Veillez à ce que la lame soit bien aiguisée et non endommagée. Installé correctement la lame en position centrale. | √ | ||
| Veillez à vérifier la tête de coupe. √ | |||
| Veillez à vérifier l'accessoire de coupe et assurez-vous qu'il ne tourne pas au ralenti. | √ | ||
| Veillez à vérifier le contre-écrou de l'équipement de coupe. √ | |||
| Veillez à ce que le moteur, le réservoir ou les conduites de carburant ne fuient pas. | √ | ||
| Veillez à vérifier la protection de transport de la lame. √ | |||
| Veillez à vérifier les écrous et les vis. √ | |||
| Veillez à vérifier la poignée de la corde du démarreur et la corde du démarreur. | √ | ||
| VEillez à nettoyer la partie externe et les zones adjacentes du carburateur. | √ | ||
| Veillez à nettoyer la partie externe de la bougie d'allumage. Retirrez-la et vérifie l'écartement des electrodes. Réglez l'écart à 0,6-0,7 mm ou remplacez la bougie. Installer un suppresseur sur la bougie d'allumage. | √ | ||
| Veillez à nettoyer le système de refroidissement. √ | |||
| Veillez à vérifier le lubrifiant de l'engrenage conique. Remplir si nécessaire. | √ | ||
| Veillez à ce que le silencieux soit propre. √ | |||
| Veillez à vérifier l'embrayage, les ressorts d'embrayage et le tambour d'embrayage. Remplacez-les si nécessaire par un centre de service agréé. | √ | ||
| Veillez à vérifier tous les cables et connexions. √ | |||
| Veillez à replacer la bougie d'allumage. √ |
Pour régler le carburateur
Les réglages de base du carburateur sont ajustés lors des essais en usine. Le réglage doit être effectué par un technicien qualifié.
Pour vérifier le silencieux

AVERTISSEMENT: Veillez ne pas utiliser un produit dont le silencieux est défectieux. Remplacez toujours un silencieux défectieux.

AVERTISSEMENT: Risque de brûture ou d'incendie. Les silencieux avec convertisseurs catalytiques deviennent très chauds pendant le fonctionnement.

AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. Le silencieux diminue le niveau sonore et identifie les gaz d'échéppement de l'opérateur. Les gaz d'échéppement sont chauds et peuvent containir des étincelles

ATTENTION:L'écran pare-étincelles doit être remplace s'il est endommagé. N'utilise pas le produit si l'écran pare-étincelles du silencieux est absent ou défectueux.

ATTENTION: Si I'écran du pare-étincelles est bloqué, le produit sera trop chaud. Cela causera des dommages au cylindre et au piston.
- Assurez-vous que le silencieux n'est pas endommagé.
- Assurez-vous que le silencieux est correctement fixé au produit.
Pour régler le régime de ralenti
- Veiliez à nettoyer le filtré à air. L'accessoire de coupe ne doit pas tourner au régime de ralentti correct.
- Veiliez à régler le régime de ralenti à l'aide de la vis de réglage du ralenti T, identifiée par la marque "T".
- Le régime de ralenti est correct lorsque le moteur fonctionne en douceur dans toutes les positions. Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse à laquelle l'accessoire de coupe commence à tourner.

AVERTISSEMENT: Si le régime de ralenti ne peut pas etre regle de maniere a ce que I'accessoire de coupe s'arrete, adressez-vous au distributeur ou au centre de service. N'utilise pas le produit avant qu'il ne soit correctement regle ou reparé.
- Veillez à ce que la vis de réglage du ralenti soit tournée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'accessoire de coupe commence à tourner.
- Veillez à ce que la vis de réglage du ralenti soit tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'accessoire de coupe s'arrête.
Système de refroidissement
Le produit est équipe d'un système de refroidissement pour maintenir la température de travail à un niveau bas.
Le système de refroidissement a :

Ailettes sur le volant d'inertie (A)
Ailettes de refroidissement sur le cylindre (B)
- Boitier de démarreur (C) (dirige l'air froid sur le cylindre)
- Plaque du silencieux (D)
- Plaque (E)
Pour nettoyer le système de refroidissement

AVERTISSEMENT:Unsysteme deferroidissement sale ou obstrue provoque une surchauffe.Cela provoque des dommages au piston et au cylindre.
- Veillez à nettoyer les pieces du système de refroidissement avec une Brosse au moins une fois par semaine.
Filtre à air
- Veillez à ce que le filtré soit nettoyé toutes les 25 heures. Nettoyez plus régulierement si nécessaire.
- Veillez à ce que la commande du starter soit en position "starter".

Pour nettoyer le filtré à air

ATTENTION: Veillez à toujours replacer un filtré à air endommagé, très sale ou imbibé de carburant.
Si vous utilisez un filtré à air pendant une longue période, il ne peut pas être entièrement nettoyé. Remplacez le filtré à air par un nouveau filtré à intervalles réguliers.
- Veillez à déplacer le levier du starter vers le haut, pour fermer le clapet du starter.
- Veillez à ce que le couvercle du filtre à air soit rétrie.

- Veillez à retarder le filtré à air.
- Veillez à nettoyer le filtré à air avec de l'eau chaude savonneuse.
- Veillez à utiliser de l'huile deux temps Husqvarna pourmettrede l'huile surle filtre. Veillez à enlever l'exces d'huile avant de remettre le filtre a air.

ATTENTION: Veillez à ne pas utiliser d'essence ou d'huile destinée aux moteurs à quatre temps.
- Veillez à remplacer le filtré à air s'il est trop sale pour le nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtré à air endommagé.
- Veiliez également à nettoyer la surface interieure du couvercle du filtré. Utilisez de l'air ou une brosse.
- Veillez à ce que le filtré soit sec avant de l'assembler.
Filtre à carburant
Lorsque le moteur manque de carburant, vérifie que le bouchon du réservoir de carburant et le filtré à carburant (A) ne sont pas obstrués.

Pour ajouter de laGRAISSÉ à l'engrenage conique
Veillez à ce que l'engrenage conique soit rempli aux 3/4 deGRAISSEPourengrenagesconiques.

Pour examiner la bougie d'allumage

ATTENTION: Veillez à toujours utiliser le type de bougie recommandé. Un type de bougie incorrect peut endommager le produit.
-
Veiliez à examiner la bougie d'allumage si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement au ralenti.
-
Pour réduire le risque de présence de matières indésirables sur les electrodes de la bougie, respectez les instructions suivantes:
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement régle.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct.
c) Assurez-vous que le filtré à air est propre.
- Si la bougie d'allumage est sale, nettoyez-la et assurez-vous que l'écartement des electrodes est correct, reportez-vous à la section Caracteristiques techniques, page 91.

- Veillez à remplacer la bougie d'allumage si nécessaire.
Pour affuter les tondeuses et les Iames d'herbe
- Veillez à affuter les débroussaillueuses et les lames d'herbe avec une lime plate à coupe unique.
- Veillez à affuter tous les bords des débroussaillées et des lames de manière égale afin de maintainir l'équilibre.

Dépannage
| Échec de démarrage | ||
| Vérifiez Cause possible Solution | ||
| Bouton d'arrêt Position d'arrêt Mettez l'interrupteur d'arrêt en position de démarrage. | ||
| Cliqueurs de démarrage | Cliqueurs de liaison | Réglez ou remplacez les cliquets. |
| Nettoyez autour des cliquets. | ||
| Adressez-vous à un réparateur agréé | ||
| Vérifiez Cause | possible Solution | |
| Le réservoir de carburant | Type de carburant incorrect. | Vidangez le carburant et utilisez un carburant correct. |
| Carburateur Régis | Régis d'agence de régime de ralenti. | alenti avec la vis en T. |
| Étincelle (pas d'étincelle) | Bougie d'allumage sale ou mouillée. | Assurez-vous que la bougie d'allumage est s'sche et propre. |
| Dégagement de la bougie d'allumage incorrect. | Nettoyez la bougie d'allumage. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. S'assurer que la bougie est installée avec un suppreseur. | |
| Se reporter aux données techniques pour connaître l'écartement correct des électrodes. | ||
| Bougied/allumage | Bougie d'allumage desserrée | Serrez la bougie d'allumage. |
| Le moteur démarre mais ne reste pas en marche | ||
| Vérifiez Cause | possible Solution | |
| Le réservoir de carburant | Type de carburant incorrect. | Vidangez le moteur et utilisez le carburant approprié. |
| Carburateur | Le moteur ne tourne pas correctement au ralenti. | Adressez-vous à votre revendeur. |
| Filtre à air Filtre à air obstrué. | Nettoyez le filtre à air. | |
Transport et stockage
- Veillez à garder l'équipement en sécurité pendant le transport pour éviter les dommages et les accidents.
-
Veillez à conserver le produit et l'équipement dans un endroit sec et à l'abri du froid.
Veillez a nettoyer le produit. -
Veillez à remplacer ou à réparer les composants endommages.
Veillez a utiliser une protection adequate sur le produit afin qu'il ne soit pas exposé à l'humidité. - Veillez à garder le produit bien attaché pendant le transport.
Données techniques
| unidade | 321C 321RJ | 321R | ||
| Spécifications du moteur | ||||
| Cylindrée cm | 3 | 25.4 25.4 | 25.4 | |
| Alésage du cylindre mm 33 33 | 33 | |||
| Course mm 30 30 | 30 | |||
| Vitesse au ralenti rpm 3000±300 3200±300 | 3000±300 | |||
| Vitesse maximale rpm 10500 | 10500 | 10500 | ||
| Vitesse de l'arbre de sortie rpm 7800 8200 | 8200 | |||
| Puisance maximale du moteur kW/rpm 0.75/7000 | 0.75/7000 | 0.75/7000 | ||
| Bougie d'allumage | CDK L8RTC | CDK L8RTC | CDK L8RTC | |
| Écart entre les électrodes | mm | 0.6-0.7 | 0.6-0.7 | 0.6-0.7 |
| Capacité du réservoir de carburant | cm3 | 600 | 600 | 600 |
| Données relatives au bruit et aux vibrations | ||||
| Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'une lame d'herbe, poignée avant/arrête - voir la remarque 1 | m/s2 | - 7.5/4.5 | ||
| Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'une tête de coupe, poignée avant/arrête - voir la remarque 1 | m/s2 | 5.6/4.3 | - | 6.0/4.1 |
| Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'une 4/3/4 lame d'herbe, poignée gauche/droitte - voir la remarque 1 | m/s2 | -- | ||
| Niveau de vibration équivalent (ahv, eq) équipé d'une 2.6/4 tête de coupe, poignée gauche/droitte - voir la remarque 1 | m/s2 | -- | ||
| Niveau de puissance acoustique, garanti (LWA) - voir la remarque 2 | dB(A) | 110 | 110 | 110 |
| Niveau de puissance acoustique, mesure avec la lame d'herbe/la tête de coupe - voir la remarque 2 | dB(A) | -/104.7 | 105.1/105.7 | 105.2/104.3 |
| Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur 96.5 équipé d'une lame d'herbe - voir la remarque 3 | dB(A) | - 97.9 | ||
| Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur, équipé d'une tête de coupe - voir la remarque 3 | dB(A) | 97.1 | 99.0 | 97.2 |
| Dimensions du produit | ||||
| Poids (excluant l'équipement de coupe) | kg | 5.1 | 6.2 | 6.2 |
| Remarque 1: les données rapportées pour le niveau de vibration équivalent ont une dispersion statistique typique (écart type) de 1,5 m/s2.Remarque 2: Les émissions sonores dans l'environnement sont mesurées en tant que puissance acoustique (LWA) conformément à la directive CE 2000/14/ CE. Le niveau de puissance acoustique déclaré pour la machine a été mesure avec l'accessoire de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. La différence entre la puissance acoustique garantie et la puissance acoustique mesure est que la puissance acoustique garantie inclut également la dispersion dans le résultat de la mesure et les variations entre différentes machines du même modèle conformément à la directive 2000/14/CE.Remarque 3: Les données rapportées pour le niveau de pression acoustique équivalent de la machine ont une dispersion statistique typique (écart type) de 2,5 dB (A). | ||||
Accessoires
| 321R,321RJ | ||
| Accessoires approuvés | Type | Protection du dispositif de coupe |
| Lame d'herbe/ débroussailleuse | Multi 330-2 (Φ 330 2 dents) | 538933401 |
| Tête de coupe | 537338307 | 538933401 |
| 321C | ||
| Accessoiresapprovés | Type | Protection dudispositif de coupe |
| Lame d'herbe/débroussailleuse | 537338306 538930701 | |
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité de l'EU
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède,
tel. : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit:
| DescriptionDébroussailleuse/Tailleuse d'herbe | |
| MarquéHusqvarna | |
| Type / Modèle 321R, | 321RJ |
| IdentificationNuméross | de série datant de 2022 et plus |
est entiement conforme aux directives et reglements europeens suivants:
| Directive/ Règlement | Description |
| 2006/42/EC "relatif aux machines | "relatif aux machines |
| 2014/30/EU "relatif à la compatité électromagnétique | "relatif à la compatité électromagnétique |
| 2000/14/EC | "relatif aux émissions sonores dans l'environnement" |
| 2011/65/EU | "sur la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et ELECTRONiques". |
et que les normes et/ou specifications techniques
suivantes sont appliquées : EN ISO 11806-1:2011, ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018.
Pour les informations relatives à l'émission de bruit, reportez-vous à la section
Données techniques à la page 91.
Huskvarna, 2022-09-30
Claes Losdal, Directeur R&D
(Representant autorisé de Husqvarna AB et responsable de la documentation technique).


Kandungan
Pengenalan. 94
Pha tron hon hop nhien lieu
Lyu y: Luon su dung thng nhien lieu sach khi pha tron nhien lieu.
Luu y: Khong pha tron luong hon hop nhien lieu dung cho qua 30 ngay.
- Do mot nua luong xang vao.
- Bó hét tát ca luong nhôt vào.
- Lac hon hop nhien liieu de tron dedu thanh phan ben trong.
- Do luong xang con lai vao.
- Lac hon hop nhien lieu de tron deu thanh phan ben trong.
- Do dai nhien lieu vao binh xang.
Napthemnhienlieu

CANH BAO: Khong hut thuoc hoac de cac vat nong gan nhien lieu. Trucoc khi nap them nhien lieu, hay dung dong co va de nguoi trong vai phut.

CANH BAO: Khi ban nap them nhien lieuu, hay mo tu nap sinh xang de xa ap suat du mot cach nhe nhang.

CANH BAO: Sau khi nap them nhien lieu, hyay vān chat nap binh xang can than. Di chuyen may ra khoi khu vu c tiep nhien lieu v nguon dien trucc khi khoi dong dong co.
Luon s'dung thung nhien lieu co van chong tran.
Lam sach khu vuc xung quanh nap nhien lieu. Chat ban trong thung nhien lieu co the gay ra cac van de van hanh.
Lac deu nhien lieu trong thung nhien lieu truc khi do vao binh xang.
Khoi dong va dung may
Instructions d'origine
Arahan asal
Huáng dān, bān dαu
nununun
a
原始说明书
OpunHan nHctpkykui
OpriHaJIbHi IInCTpyKcii
1141091-26