129RJ - Coupe-herbe HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 129RJ HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe à essence, moteur 27,6 cm³, puissance 0,8 kW, poids 4,5 kg |
|---|---|
| Type de coupe | Fil de nylon, lame de coupe |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bords de routes et des terrains difficiles d'accès |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la bougie, vérifier le niveau d'huile |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, accessoires compatibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - 129RJ HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 129RJ - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 129RJ de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 129RJ HUSQVARNA
Manuel d’utilisation 141-166
AVERTISSEMENT : Les gaz
d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme étant la cause de cancer, malformations à la naissance ou autres troubles de la reproduction. Contrôler les points suivants avant la mise en marche : Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier
sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non- autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Utilisés de manière
négligente ou erronée, les scies d'éclaircissement et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures très graves, voire mortelles à l’utilisateur ou à d’autres personnes présentes. Il est très important de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel de l'opérateur.
AVERTISSEMENT : Une exposition
prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreilles agréés. Nous travaillons continuellement au développement de ses produits et nous réservons le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux. Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Lisez attentivement et assimilez le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Portez toujours des chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et pointe en acier ; des vêtements ajustés ; des pantalons longs, épais et des manches longues ; des gants épais antidérapants ; des protections oculaires, comme un masque ou un écran facial avec aérateur ; un casque homologué et des protège-oreilles (bouchons d’oreilles ou silencieux) pour la protection de l’ouïe. Relevez et attachez les cheveux longs (par mesure de sécurité). L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail.
Prenez garde aux projections d’objets et aux ricochets. Vitesse max. de l’arbre de sortie, tr/min Les machines équipées de lames à herbe peuvent être projetées violemment d’un côté quand la lame heurte un objet fixe. La lame peut amputer un bras ou une jambe. Veillez toujours à ce que les personnes et les animaux se trouvent à au moins 15 mètres de la machine. Flèches indiquant les limites quant à l’emplacement du montage de la poignée.
Niveau de pression sonore à 7,5 mètres conforme à la règlementation australienne. Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives EAC en vigueur. Ce produit est conforme à la législation australienne en vigueur sur la compatibilité électromagnétique (CEM). Utilisez de l’essence sans plomb et de l’huile deux temps à un ratio de 2 % (50:1). Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Qu’est-ce que c’est ?
2. Bouchon de remplissage en graisse
4. Protection pour l’équipement de coupe
7. Commande d'accélération
9. Blocage de l’accélération
10. Attache du harnais
11. Capot de cylindre
12. Poignée de lanceur
13. Réservoir d’essence
14. Commande de starter
15. Pompe à carburant
16. Carter de filtre à air
17. Réglage de poignée
20. Bol de garde au sol
21. Toc d’entraînement
22. Tête de désherbage
24. Dispositif de protection pour le transport
26. Goupille d’arrêt
28. Bouton de l’accélération au démarrage
29. Réglage du câble d’accélération
30. Manuel d’utilisation
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important!
- Utilisés de manière négligente ou erronée, les scies d'éclaircissement et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures très graves, voire mortelles à l’utilisateur ou à d’autres personnes présentes. Il est très important de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel de l'opérateur.
- La machine n’est construite que pour le désherbage, le débroussaillage et/ou le déblayage forestier.
- Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons à la section « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ».
- N’utilisez jamais la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la coordination.
- Ne jamais utiliser la machine dans des conditions climatiques extrêmes telles que la froid intense ou climat très chaud et/ou humide.
- Portez un équipement de protection personnelle. Voir les instructions au chapitre « Équipement de protection personnelle ».
- Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original.
- Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions au chapitre « MAINTENANCE ».
- Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vérifiez que le chapeau de bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs électriques.
- L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité d’au moins 15 mètres.
AVERTISSEMENT : Cette machine génère
un champ électromagnétique en fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un
équipement de coupe inapproprié ou d’une lame mal affûtée peut augmenter le risque d’accidents.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser des
enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance. Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT : Un équipement de
protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
AVERTISSEMENT : Soyez toujours
attentifs aux signaux d’alerte ou aux appels lorsque vous portez des protecteurs d´oreilles. Enlevez toujours vos protecteurs d’oreilles dès que le moteur s’arrête. Casque Utilisez un casque si les broussailles à élaguer font plus de 2 mètres de haut. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protège-oreilles Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant.
- Lunettes de sécurité Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme EN 166 en Europe, ANSI Z87 aux États-Unis et CSA Z94 au Canada. Gants Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. Bottes Portez des bottes stables et antidérapantes. Vêtements Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, évitez les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les arbustes et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne portez pas de bijoux, de shorts ou de sandales et ne marchez pas pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules. Trousse de premiers secours Une trousse de premiers secours doit être transportée par les opérateurs de scies d’éclaircissement ou de coupe-herbes. Équipement de sécurité de la machine Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre « QU'EST-CE QUE C'EST ? » pour trouver leur emplacement sur la machine. La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. IMPORTANT ! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de
machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Suivre les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien décrites dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé. Blocage de l’accélération Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande d’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande d’accélération et le cliquet reviennent en position initiale. Ce retour s'effectue grâce à deux systèmes de ressorts de rappel indépendants l'un de l'autre. Cette position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti. Vérifiez d’abord que la commande d’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyez sur le blocage de l’accélération et vérifiez qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Vérifiez que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. Voir les instructions à la section « Démarrage ». Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôlez le réglage du ralenti du carburateur. Voir les instructions au chapitre « MAINTENANCE ». Bouton d’arrêt Vérifiez que le moteur s’arrête lorsque vous pressez et relâchez le bouton d’arrêt. Protection pour l’équipement de coupe Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe. S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir le chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ».
AVERTISSEMENT : Un équipement de
coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. L’utilisation d’un fil de coupe-herbe mal enroulé ou d’un équipement de coupe inadéquat augmente le niveau de vibration.
AVERTISSEMENT : Une exposition
excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être : engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures. Libération rapide du harnais Une libération rapide du harnais facilement accessible est présente à l’avant en cas d’urgence nécessitant de rapidement se libérer de la machine et du harnais. Voir les instructions à la section « Réglage du harnais ». INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer du bon positionnement des bretelles du harnais. Quand le harnais et la machine sont ajustés, contrôler le bon fonctionnement du dispositif de libération rapide du harnais. Silencieux Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. REMARQUE ! Le silencieux est équipé d’un pot catalytique qui réduit la teneur en substances toxiques des gaz d’échappement. Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif. En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien de votre machine. Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
AVERTISSEMENT : Un silencieux muni
d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie.
AVERTISSEMENT : L’intérieur du
silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
AVERTISSEMENT : Les gaz
d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Ne démarrez ou n’utilisez jamais la machine dans un local fermé ou un lieu mal aéré.
AVERTISSEMENT : Les gaz
d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne démarrez jamais la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables. Contre-écrou Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe. Pose:serrer l’écrou dans le sens contraire de la rotation de l’équipement de coupe. Dépose:desserrer l’écrou dans le sens de la rotation de l’équipement de coupe. (L’écrou est fileté à gauche.) Serrez l’écrou à l’aide de la clé à douille. L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts. Le verrouillage doit résister à au moins 1,5 Nm. Remplacez le contre-écrou après une dizaine de serrages. Équipement de découpe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
- Réduire le risque de rebond de la machine.
- Obtenir la meilleure coupe possible.
- Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe. IMPORTANT :
- N’utilisez l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée. Voir le chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- Référez-vous aux instructions relatives à l’équipement de coupe pour poser correctement le fil du coupe-herbe et choisir le diamètre de fil approprié.
- Maintenez les dents de la lame correctement affûtées. Suivre nos recommandations. Voir aussi les instructions sur l’emballage des lames.
- Conservez un avoyage correct. Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé.
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur
avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Assurez-vous que l’équipement de coupe a complètement cessé de tourner. Débranchez le câble de la bougie.
AVERTISSEMENT : Un équipement de
coupe inadéquat ou une lame mal affûtée augmentent le risque de rebond. Équipement de découpe Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse. La tête de désherbage est destinée au désherbage. Règles élémentaires N’utilisez l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée. Voir le chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». Maintenez les dents de la lame correctement affûtées. Suivre nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée augmente les risques d’accident. Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé. Affûtage des lames et couteaux à herbe
- Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Les lames et couteaux s’affûtent à l’aide d’une lime plate à taille simple.
- Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre.
AVERTISSEMENT : Toujours jeter une
lame pliée, faussée, fissurée, cassée ou abîmée de toute autre façon. Ne jamais essayer de redresser une lame faussée pour l’utiliser de nouveau. Utiliser uniquement des lames d’origine du modèle recommandé. Tête de désherbage IMPORTANT : Veillez à ce que le fil du coupe- herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine peut générer des vibrations dangereuses pour la santé.
- N’utilisez que l’équipement de coupe recommandé. Voir le chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ».
- En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fil de coupe-herbe, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l’herbe à couper.
- La longueur du fil de coupe-herbe est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même en cas de diamètre égal de fil.
- S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découper le fil de coupe-herbe à la bonne longueur. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- Pour améliorer la durée de vie du fil de coupe- herbe, laissez le fil tremper dans de l’eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et dure plus longtemps. MONTAGE REMARQUE : Assurez-vous que l’appareil est monté correctement comme illustré dans le présent manuel. Montage du guidon
1. Démonter la vis à l’arrière de la poignée
2. Faites glisser la poignée d’accélération sur le
côté droit du guidon (voir illustration).
3. Aligner le trou de la vis de fixation de la
poignée avec le trou du guidon.
4. Remonter la vis à l’arrière de la poignée
5. Passer la vis à travers la poignée et le guidon.
6. Monter les éléments de fixation comme indiqué
AVERTISSEMENT : Les pièces de
montage du guidon doivent être montées entre les flèches dessinées sur l’arbre afin de maintenir une position de fonctionnement sécurisée.
7. Serrez les vis avec une clé hexagonale.
AVERTISSEMENT : Lors du travail avec
un coupe-herbes, ce dernier doit toujours être accroché au harnais. Sinon, il est impossible de le manipuler en toute sécurité. Cela induit un risque de blessures à l’utilisateur ou à d’autres personnes présentes. Ne jamais utiliser un harnais dont le dispositif de libération rapide est défectueux. L’ajustement du harnais et du guidon doit être effectué avant d’utiliser l’appareil, moteur complètement arrêté. Montage du collier de serrage du harnais
1. Placez l’attache supérieure du harnais au-
dessus de l’arbre et l’attache inférieure au- dessous. Alignez les trous de vis de l’attache supérieure sur ceux de l’attache inférieure. L’attache doit être installée au-dessus de la flèche dessinée sur l’arbre (voir la figure). REMARQUE : Installez le câble de l’accélérateur dans la rainure de l’attache inférieure du harnais avant de serrer les vis.
2. Introduire deux vis dans les trous de vis
3. Fixez l’attache du harnais en serrant les vis
avec une clé hexagonale. Réglage du harnais Sur le devant du harnais se trouve une plaque pectorale à libération rapide. Utilisez la libération rapide dans l’éventualité d’une situation nécessitant de rapidement vous libérer de la machine et du harnais. Répartition égale de la charge au niveau des épaules Un harnais et une machine correctement adaptés facilitent considérablement le travail. Enfiler le harnais. Ajuster le harnais afin d’obtenir la position de travail la plus confortable. Tendre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules. REMARQUE : Il peut être nécessaire de déplacer l’attache du harnais sur l’arbre pour bien équilibrer l’appareil. MONTAGE Hauteur correcte Ajustez le harnais de telle sorte que l’équipement de coupe soit parallèle au sol. Equilibre correct Laisser l’équipement de coupe reposer légèrement sur le sol. Si une lame à herbe est utilisée, elle doit se balancer à environ 10 cm au-dessus du sol afin d’éviter tout contact avec des pierres et autres obstacles. Déplacez l’attache du harnais pour que l'appareil soit correctement équilibré. Montage des lames et des têtes de désherbage
- Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du disque d’entraînement/de la bride de support soit positionnée correctement dans l’ouverture centrale de l’équipement de coupe. Un équipement de coupe mal monté peut causer des blessures personnelles très graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Un équipement de
coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves. IMPORTANT : L’utilisation d’une lame à herbe exige que la machine soit équipée d’un guidon approprié, d’un protège-lame et d’un harnais. Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe
1. Emboîter le protège-lame/la protection
combinée (A) dans la fixation du tube de transmission et fixer à l’aide d’une vis. REMARQUE ! Utiliser le protège-lame recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
2. Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe
3. Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que
l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.
4. Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin
5. Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et
la bride de support (F) sur l’axe sortant.
6. Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au couple de
serrage de 35-50 Nm (3,5-5 kpm). Utilisez la clé à douille du jeu d’outils. Tenez le manche de la clé mixte le plus près possible du protège-lame. Serrez l’écrou en tournant la clé mixte dans le sens inverse du sens de rotation (REMARQUE : filetage à gauche). Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage
1. Monter le carter de protection (A) destiné au
travail avec la tête de désherbage. Emboîter le carter de protection/la protection combinée MONTAGE dans la fixation du tube de transmission et fixer à l’aide d’une vis (L).
2. Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe
3. Tournez l’arbre jusqu’à ce que l’un des trous
dans le disque d’entraînement soit en face du trou correspondant du carter.
4. Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin
5. Visser la tête de désherbage (H) dans le sens
contraire de la rotation.
6. Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse.
MANIPULATION DU CARBURANT
Sécurité carburant Ne jamais démarrer la machine:
- Si de l’essence a été renversée. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.
- Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
- S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas. Transport et rangement
- Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
- Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
- Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. Informez-vous auprès d’une station-service pour savoir comment se débarrasser du carburant résiduel.
- Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuées.
- Lors du stockage et du transport de la machine, toujours utiliser la protection de transport de l’équipement de coupe.
- Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer le chapeau de bougie lors du remisage prolongé, si la machine n'est pas sous surveillance et lors de toute mesure de service.
- Sécurisez la machine pendant le transport.
AVERTISSEMENT : Manipuler le
carburant avec précaution. Penser aux risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation. Carburant MISE EN GARDE : La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange essence/huile pour moteur deux temps. Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même les moindres erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent sérieusement le rapport de mélange.
AVERTISSEMENT : Le carburant et les
vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d’observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération. Essence MISE EN GARDE : Utilisez toujours une essence de qualité mélangée à de l’huile (indice d’octane de 90 au moins). Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.
- Le taux d’octane minimum recommandé est de
90. Si vous faites tourner le moteur avec une
essence d’un taux d’octane inférieur à 90, des cognements peuvent se produire. résultant en une augmentation de la température du moteur pouvant causer de graves avaries du moteur.
- Si vous travaillez en permanence à des régimes élevés, il est conseillé d’utiliser un carburant d’un indice d’octane supérieur. Huile deux temps
- Pour obtenir des performances optimales et garantir la durabilité du moteur, l’huile Husqvarna XP est recommandée, car elle a été spécialement fabriquée pour nos moteurs deux temps refroidis par air. Utilisez uniquement une huile deux temps haute qualité entièrement synthétique pour le mélange avec le carburant.
- N’utilisez jamais d’huile deux temps pour moteurs refroidis par eau, appelée huile outboard ou huile marine (désignation TCW).
- Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps. Mélange
- Le mélange est de 50:1.
- Effectuez toujours le mélange essence/huile dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence.
- Commencez toujours par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, versez le reste de l’essence.
- Mélangez (secouez) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de carburant de la machine.
MANIPULATION DU CARBURANT
Essence, en litres Huile deux temps, en ml
- Ne préparez jamais plus d’un mois de consommation de carburant à l’avance.
- Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, vidangez et nettoyez le réservoir.
AVERTISSEMENT : Le pot
d’échappement à catalyseur est très chaud pendant et après le service. C’est également vrai pour le ralenti. Soyez attentif au risque d’incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz. Remplissage d'essence
AVERTISSEMENT : Les mesures de
sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie :
- Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant.
- Ne faites jamais le plein, moteur en marche.
- Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de faire l’appoint en carburant.
- Ouvrez le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
- Resserrez correctement le bouchon du réservoir de carburant après tout appoint en carburant.
- Éloignez toujours la machine de l’endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.
- Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement.
- Bien mélanger le carburant en agitant le récipient avant de remplir le réservoir.
Contrôles avant la mise en marche
- Contrôlez la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées, mettre la lame au rebut.
- S’assurer que la bride de support ne présente pas de fissures par suite d’usure ou de serrage trop fort. En cas de fissures, mettre la bride de support au rebut.
- S’assurer que le contre-écrou n’a pas perdu son pouvoir bloquant. Le contre-écrou doit résister à au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage du contre-écrou doit être compris entre 35 et 50 Nm.
- Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures.
- Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection défectueuse.
- Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine. Démarrage et arrêt
AVERTISSEMENT : Un embrayage
complet avec carter d’embrayage et tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures personnelles. Éloignez toujours la machine de l’endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche. Placer la machine sur une surface plane. S’assurer que l’équipement de coupe ne risque pas de rencontrer un obstacle. Veillez à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures personnelles graves. Distance de sécurité : 15 mètres. Moteur froid
1. Pompe à carburant: Appuyez sur la poche en
caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche (environ 10 fois). Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement.
2. Starter: Tirer la commande de starter.
AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur est
démarré avec la commande de starter en position starter, l'équipement de coupe commence à tourner immédiatement.
3. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la
main gauche (NOTA! Pas à l’aide du pied.). Saisissez ensuite la poignée du lanceur de la main droite et tirez lentement sur le fil jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirez énergiquement et rapidement sur le fil. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
REMARQUE ! N'appuyez pas sur la commande d'accélération lorsque vous essayez de démarrer le moteur. REMARQUE ! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine. Tirez le fil jusqu’à ce que le moteur tente de démarrer (ou 3 fois maximum).
4. Lors du démarrage ou de la tentative de
démarrage du moteur, abaissez le levier du starter dans la position de marche.
5. Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu’à
ce que le moteur démarre.
6. Dès que le moteur a démarré, laissez-le
chauffer pendant 30 secondes avant d’accélérer à plein régime. Moteur chaud
1. Pompe à carburant: Appuyez sur la poche en
caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche (environ 10 fois). Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement.
2. Tirez le fil jusqu’à ce que le moteur tente de
démarrer (ou 3 fois maximum). Pour les poignées d’accélération avec blocage de l’accélération au démarrage : Pour passer sur la position accélération au démarrage, appuyez d’abord sur le blocage de la commande d’accélération et la gâchette d’accélération, puis appuyez sur le bouton de l’accélération au démarrage (A). Relâchez ensuite le blocage de la commande d’accélération et la gâchette d’accélération, puis le bouton de l’accélération au démarrage. La fonction d’accélération au démarrage est maintenant activée. Pour faire repasser le moteur au ralenti, appuyez à nouveau sur le blocage de la commande d’accélération et sur la gâchette d’accélération. Arrêt Arrêtez le moteur en pressant et en relâchant le bouton d’arrêt. REMARQUE ! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur est
démarré avec la commande de starter en position fermée, l’équipement de coupe commence à tourner immédiatement.
TECHNIQUES DE TRAVAIL
IMPORTANT ! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. Contactez votre atelier d’entretien. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié. Avant l’utilisation, il est essentiel de comprendre la différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et le désherbage. Règles élémentaires de sécurité
- Bien observer la zone de travail:
- S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine.
- Afin d’éviter que des personnes, des animaux ou autre n’entrent en contact avec l’équipement de coupe ou avec des objets lancés par celui-ci. REMARQUE ! Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possible d’appeler au secours en cas d’accident.
- N’utilisez pas la machine par mauvais temps : brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux : sol glissant, sens de chute imprévisible, etc.
- S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu:souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
- Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de protection prévu à cet effet.
- Ne placez jamais la machine sur le sol avec le moteur en marche ou lorsque l’équipement de coupe tourne. L’ABC de l’éclaircissement
- Toujours utiliser un équipement adéquat.
- Toujours utiliser un équipement correctement adapté.
- Respecter les consignes de sécurité.
- Organisez soigneusement votre travail.
- Lorsque la lame est appliquée sur le tronc, toujours faire tourner le moteur à plein régime.
- Toujours utiliser des lames correctement affûtées.
- Eviter la taille de pierres.
- Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur.
AVERTISSEMENT : Ni l’utilisateur de la
machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l’équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves. Arrêtez le moteur et l’équipement de coupe et débranchez le câble de la bougie avant de retirer le matériel végétal qui s’est enroulé autour de l’axe de la lame, sous peine de blessures. Après l’utilisation, le renvoi d’angle peut être chaud pendant un moment. Laissez-la refroidir. Ne pas le toucher pour ne pas risquer de se brûler.
AVERTISSEMENT : Attention aux objets
projetés. Toujours porter des protège- yeux homologués. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Maintenez à distance toutes personnes étrangères au travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail doivent rester en dehors de la zone de sécurité à une distance d’au moins 15 mètres. Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec la machine sans vous assurer d’abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
AVERTISSEMENT : Il arrive que des
branches ou de l’herbe se coincent entre la protection et l’équipement de coupe. Toujours arrêter le moteur lors du nettoyage. Débroussaillage avec une lame à herbe
- Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour les tiges ligneuses.
- La lame à herbe s’utilise pour tous les types d’herbe haute ou épaisse.
- Faucher l’herbe d’un mouvement de balancier latéral, le mouvement de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de
TECHNIQUES DE TRAVAIL
gauche le retour. Faites travailler la lame du côté gauche (secteur 8 h à 12 h).
- Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage.
- Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable.
- Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de protéger la lame contre tout contact avec le sol.
- Respecter les règles suivantes afin d’éviter que les matériaux ne s’enroulent autour de la lame:
- Toujours travailler en faisant tourner le moteur à plein régime.
- Éviter de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retour.
- Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poser la machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé. Désherbage avec tête de désherbage Désherbage
- Maintenir la tête de désherbage juste au- dessus du sol, l’incliner. Le travail est effectué par l’extrémité du fil de coupe-herbe. Laissez le fil de coupe-herbe travailler à son propre rythme. Ne forcez jamais le fil de coupe-herbe dans le matériau à couper.
- Le fil de coupe-herbe facilite l’enlèvement d’herbe et de mauvaises herbes au pied des murs, clôtures, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtures.
- Réduisez les risques d’endommager la végétation en limitant la longueur du fil de coupe-herbe à 10-12 cm et en réduisant le régime du moteur.
- Lors du désherbage, ne faites pas tourner le moteur tout à fait à plein régime, ceci afin que le fil de coupe-herbe dure plus longtemps et que la tête de désherbage s’use moins. Nettoyage par grattage
- La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laissez l’extrémité du fil de coupe- herbe battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. IMPORTANT ! Cette technique accélère l’usure du fil de coupe- herbe.
- Le fil de coupe-herbe s’use plus vite et doit être déroulé plus souvent au contact de cailloux, briques, béton, clôtures métalliques, etc. qu’au contact d’arbres et de clôtures en bois. Coupe
- Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenez le fil de coupe- herbe parallèlement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d’endommager la pelouse et le matériel.
- Éviter de maintenir la tête de désherbage constamment au contact avec le sol en utilisation normale. Un contact permanent peut endommager la tête de désherbage et accélérer son usure. Balayage
- L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage simple et rapide. Maintenez le fil parallèle et au-dessus des surfaces à balayer, puis baladez l’outil suivant un mouvement de balancier.
- Lors de la coupe et du balayage, faire tourner à plein régime afin d’obtenir un bon résultat.
TECHNIQUES DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT : N’essayez jamais de
retirer les végétaux coupés quand le moteur ou le fil de coupe-herbe tourne ; ceci est très dangereux et pourrait causer des blessures très graves. Arrêtez le moteur et la tête de désherbage et débranchez le câble de la bougie avant de retirer le matériel végétal qui s’est enroulé autour de l’arbre d'entraînement, sous peine de blessures. Après l’utilisation, le renvoi d’angle peut être chaud pendant un moment. Laissez-la refroidir. Ne pas le toucher pour ne pas risquer de se brûler.
AVERTISSEMENT : Attention aux objets
projetés. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Maintenez à distance toutes personnes étrangères au travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail doivent rester en dehors de la zone de sécurité à une distance d’au moins 15 mètres. Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche. ENTRETIEN La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d’informations, contactez l’atelier d’entretien du revendeur le plus proche. Sécurité - Appareil/Entretien Avant d’entreprendre l’entretien, débranchez la bougie, sauf pour les réglages du carburateur.
AVERTISSEMENT : Un embrayage
complet avec carter d’embrayage et tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures personnelles. Carburateur Fonction Le carburateur détermine le régime du moteur via la commande d’accélération. L’air et le carburant sont mélangés dans le carburateur. La vis T règle la position de la commande de l’accélération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut ; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas. Réglage de base Le réglage de base du carburateur est effectué à l’usine. Le réglage fin doit être effectué par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT : L’équipement de
coupe peut tourner lors des réglages du carburateur. Portez l’équipement de protection requis et respectez toutes les instructions de sécurité. Assurez-vous que l’équipement de coupe cesse de tourner lorsque le moteur tourne au ralenti. Lorsque l’appareil est hors tension, assurez-vous que l’équipement de coupe est arrêté avant de poser l’unité. REMARQUE ! Si l’équipement de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, tournez la vis de réglage T dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Régime de ralenti recommandé : Voir la section « Caractéristiques techniques ». Surrégime maxi. recommandé: Voir la section « Caractéristiques techniques ». Réglage fin du régime de ralenti T Réglez le régime de ralenti avec la vis de réglage T si un ajustage est nécessaire. Tournez d’abord la vis de réglage T dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que l’équipement de coupe commence à tourner. Tournez ensuite la vis dans le sens inverse jusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Un régime de ralenti correctement réglé permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions. Il doit également y avoir une bonne marge avant que l’équipement de coupe se mette à tourner. Réglage du régime de ralenti accéléré Un réglage situé près de la partie arrière de la poignée d’accélération permet d’obtenir le régime de ralenti accéléré correct. Cette vis (vis hexagonale de 4 mm) permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti accéléré. Procédez comme suit :
1. Faire tourner la machine au ralenti.
2. Appuyer sur le blocage du ralenti accéléré
conformément aux instructions de la section Mise en marche et arrêt.
3. Si le régime du ralenti accéléré est trop faible
(moins de 4 000 tr/min), vissez la vis de réglage (A) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’équipement de coupe commence à tourner. Serrez ensuite la vis (A) dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/2 tour.
4. Si le régime du ralenti accéléré est trop élevé,
vissez la vis de réglage (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’équipement de coupe s’arrête. Serrez ensuite la vis (A) dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/2 tour. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : S’il est impossible de
régler le régime de ralenti de manière à immobiliser l’équipement de coupe, contactez votre atelier d’entretien. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée. Silencieux REMARQUE ! Le silencieux est équipé d’un pot catalytique qui réduit la teneur en substances toxiques des gaz d’échappement. (Corps du lanceur déposé pour plus de clarté) Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Les silencieux sont équipés d’une grille antiflamme spéciale. Contrôlez la grille et, si elle est bouchée, faites-la nettoyer par un atelier d’entretien. Si la grille est abîmée, elle devra être remplacée. Si la grille est souvent bouchée, ceci peut être dû à un mauvais fonctionnement du pot catalytique. Faites contrôler le silencieux par votre atelier d’entretien. Une grille antiflamme bouchée provoque la surchauffe de la machine et la détérioration du cylindre et du piston. MISE EN GARDE : N’utilisez jamais un appareil dont le silencieux est défectueux ou desserré. Vérifiez que les boulons du silencieux sont bien serrés.
AVERTISSEMENT : Un silencieux muni
d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie!
AVERTISSEMENT : L’intérieur du
silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
AVERTISSEMENT : Les gaz
d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Ne démarrez ou n’utilisez jamais la machine dans un local fermé ou un lieu mal aéré. Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables ! Bougie L’état de la bougie dépend :
- de l’exactitude du réglage du carburateur.
- du mauvais mélange de carburant (trop d’huile ou huile inappropriée).
- de la propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, commencez toujours par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l’écartement des électrodes est de 0,6 mm. Remplacez la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. MISE EN GARDE : Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. le filtre à air Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:
- un mauvais fonctionnement du carburateur
- des problèmes de démarrage
- une perte de puissance
- une usure prématurée des éléments du moteur ENTRETIEN
- une consommation anormalement élevée de carburant Nettoyer le filtre après 25 heures de service, ou plus souvent si les conditions de travail sont exceptionnellement poussiéreuses. Nettoyage du filtre à air Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez abondamment. S’assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Renvoi d’angle Le renvoi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utilisez de la graisse spéciale. En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations. Affûtage des lames et couteaux à herbe
AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le
moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché l’accélérateur. Assurez-vous que l’équipement de coupe est complètement immobilisé et débranchez le câble de la bougie avant de commencer l’intervention sur l’équipement de coupe.
- Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe.
- Les lames et couteaux s’affûtent à l’aide d’une lime plate à taille simple.
- Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre.
AVERTISSEMENT : Toujours jeter une
lame pliée, faussée, fissurée, cassée ou abîmée de toute autre façon. Ne jamais essayer de redresser une lame faussée pour l’utiliser de nouveau. Utiliser uniquement des lames d’origine du modèle recommandé. Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel de l’opérateur. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Entretien hebdomadaire :
- Nettoyer l’extérieur de la machine.
- Contrôler le bon fonctionnement du verrou d’accélérateur et de l’accélérateur
- Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt.
- S’assurer que l’équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.
- Nettoyer le filtre à air. Remplacez si nécessaire.
- Vérifiez que la protection de l’équipement de coupe n’est pas fissurée ou endommagée. Remplacez la protection de l’équipement de coupe si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures.
- S’assurer que la tête de désherbage est intacte et qu’elle n’est pas fissurée. Au besoin, remplacer la tête de désherbage.
- Vérifiez que le contre-écrou de l’équipement de coupe est serré correctement.
- S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
- Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. Entretien mensuel :
- Contrôler le démarreur et son lanceur. Entretien annuel :
- Nettoyer la bougie d’allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajustez la distance de sorte qu’elle soit de 0,6 mm, ou remplacez la bougie. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
- Nettoyez l’extérieur du carburateur et la zone autour de celui-ci.
- Au besoin, faire un remplissage d’appoint avec une graisse spéciale. Contrôler que le filtre à carburant n’est pas contaminé ou que le tuyau de carburant ne comporte pas de fissures ou d’autres avaries.
- Remplacer si nécessaire. Remplacez si nécessaire.
- Inspecter tous les câbles et connexions.
- Vérifier l’état d’usure de l’embrayage, des ressorts d’embrayage et du tambour d’embrayage. Faites remplacer si nécessaire dans un atelier d’entretien agréé. ENTRETIEN
- Remplacez la bougie. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
- Nettoyer ou remplacer la grille antiflamme du silencieux.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur Cylindrée, cm
Alésage, mm 35 Course, mm 28,7 Régime de ralenti, tr/min 2 800-3 200 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11 000 Régime de l’axe sortant, tr/min 8 000 Puissance moteur max. selon ISO 7293, kW 0,8 Silencieux avec pot catalytique Oui Système d’allumage réglé en fonction du régime Oui Système d’allumage Bougie NGK BPMR6A Écartement des électrodes, en mm 0,6 Carburant, système de graissage Capacité du réservoir de carburant, cm
Poids Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, kg 5,21 Émissions sonores (voir remarque
Niveau de puissance acoustique, mesuré en dB(A) 106 Niveau de puissance sonore, garanti L
dB(A) 114 Niveaux sonores (voir remarque 2) Pression sonore équivalente au niveau des oreilles de l’utilisateur, mesurée selon EN/ISO 11806 et ISO 22868, dB(A) Équipée d'une lame à herbe (d'origine) 94 Équipée d'une tête de désherbage (d'origine) 95 Niveaux de vibrations (voir remarque 3) Niveaux de vibrations équivalents (a hv,eq ) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en m/s2. Équipée d'une lame à herbe (d'origine), gauche/droite 4,21/4,23 Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite 5,89/4,61
Remarque 1 : Émissions sonores dans l’environnement mesurées comme puissance sonore (L
) selon la directive européenne CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE. Remarque 2 : Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A). Remarque 3 : Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s
Modèle 129R (arbre de lame avec filetage à gauche M10 LH) - trou central des lames/fraises, Ø 25,4 mm Accessoires homologués Type Protection pour équipement de coupe, réf. Lame/couteau à herbe Grass 255-4 1" (Ø 250 4 dents) 504001303 / 580446606 Tête de désherbage T25 (Ø 2,4 - ligne 2,7 mm) 537338306/580446606
Nom de l'émetteur : Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500. Nous, Husqvarna AB, déclarons sous notre seule responsabilité l’objet de cette déclaration : Coupe-herbe et/ou débroussailleuse, plate-forme(s) A05328CBHV représentant le modèle 129R à partir des numéros de série de 2014 et ultérieurs. Le numéro de plateforme et le numéro de modèle, ainsi que l’année, sont clairement indiqués sur la plaque d’identification et suivis des numéros de série. L’objet de cette déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions des directives du conseil :
- Directive 2006/42/CE « relative aux machines », 17 mai 2006.
- Directive 2004/108/CE « relative à la compatibilité électromagnétique », 15 décembre 2004
- Directive 2000/14/CE « relative aux émissions sonores dans l’environnement », 8 mai 2000 Selon l’Annexe V, les valeurs sonores déclarées sont indiquées dans la fiche relative aux caractéristiques techniques du manuel de l’opérateur. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, ISO 14982:1998, CISPR 12:2007 TUV Rheinland N. A. a procédé à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué le certificat AM72140165 de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative aux machines. Le certificat s'applique à l'ensemble des sites de fabrication et pays d'origine, comme indiqué sur le produit. Le coupe-herbe et/ou débroussailleuse fourni(s) correspondent aux exemplaires soumis au contrôle de conformité communautaire européen. Signé pour le compte de : Husqvarna AB, Huskvarna, Suède, 2013-12-27. Ronnie E. Goldman, Directeur technique. (Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.) DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS DE LA
U.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA
IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l'Agence de Protection de l'Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les émissions d'échappement et d'évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l'EPA, nous vous recommandons d'utiliser des pièces de rechange authentiques uniquement. L'utilisation de pièces de remplacement non conformes est une infraction à la législation fédérale. DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: L'Agence de Protection de l'Environnement des E-U, California Air Resources Board, Environnement Canada et Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. (HCOP) ont le plaisir d'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout- terrain, pour les années 2014 et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti-smog de l'État. HCOP doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout-terrain pendant la période indiquée ci-dessous, à condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout-terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur, le système d'allumage et le réservoir de carburant, tuyau de carburant, et capuchon de remplissage. S'il se produit une panne couverte par la garantie, HCOP réparera votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d'oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT: Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par HCOP. RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire du petit moteur tout-terrain, vous êtes responsable d'effectuer l'entretien requis tel qu'indiqué dans votre manuel d'instructions. HCOP recommande de conserver tous les reçus concernant l'entretien de votre petit moteur tout-terrain, mais HCOP ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n'avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n'avez pas effectué tout l'entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout-terrain, vous devez réaliser que HCOP peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d'un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l'utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout-terrain à un centre de service autorisé de HCOP aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche. S'il vous plaît appelez HCOP au 1-800-487-5951 (États-Unis) ou 1-800-805-5523 (Canada) ou d'envoyer la correspondance par courriel à emission.warranty@us.hvwan.net. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE: La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout-terrain. DURÉE DE COUVERTURE: Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d'achat initial, ou jusqu'à l'extrémité de la garantie de l'appareil (celui qui est plus long). CE QUI EST COUVERT: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l'appareil dans un centre de service approuvé HCOP Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche. S'il vous plaît appelez HCOP au 1-800-487-5951 (États-Unis) ou 1-800-805-5523 (Canada) ou d'envoyer la correspondance par courriel à emission.warranty@us.hvwan.net. PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s'il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu'à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC: Le propriétaire ne doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic à l'aide duquel on a déterminé qu'une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service HCOP. DOMMAGES INDIRECTS: HCOP peuvent être responsables de dommages à d'autres éléments de moteur occasionnés par la panne d'une pièce sous garantie. CE QUI N'EST PAS COUVERT: Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n'est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d'annulation de réclamation en vertu de la garantie. HCOP n'est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche. S'il vous plaît appelez HCOP au 1-800-487-5951 (États-Unis) ou 1-800-805-5523 (Canada) ou d'envoyer la correspondance par courriel à emission.warranty@us.hvwan.net. OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE: Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service HCOP. S'il vous plaît appelez HCOP au 1-800-487-5951 (États-Unis) ou 1-800-805-5523 (Canada) ou d'envoyer la correspondance par courriel à emission.warranty@us.hvwan.net. ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L'ÉMISSION: Toute pièce de remplacement approuvée HCOP utilisée dans l'accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l'émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS: Carburateur, filtre à air (couverte jusqu'à la date de remplacement pour l'entretien), système d'allumage: bougie (couverte jusqu'à la date de remplacement pour l'entretien), module d'allumage, silencieux incluant le catalyseur (si équipé), réservoir de carburant, tuyau de carburant, et capuchon de remplissage. DÉCLARATION D'ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d'effectuer tout l'entretien requis tel qu'indiqué dans le manuel d'instructions. WAARSCHUWING: De uitlaatgassen van de motor van dit product bevatten chemische stoffen waarvan in de staat Californië bekend is dat ze kankerverwekkend zijn, geboorteafwijkingen veroorzaken of andere schadelijke gevolgen hebben voor de voortplanting. Vóór het starten moet u rekening houden met de volgende punten: Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door. WAARSCHUWING: De oorspronkelijke vormgeving van de machine mag in geen enkel geval gewijzigd worden zonder toestemming van de fabrikant. Men moet altijd originele onderdelen gebruiken. Niet goedgekeurde wijzigingen en/of niet-originele onderdelen kunnen tot ernstige verwondingen of de dood van zowel gebruiker als omstanders leiden. WAARSCHUWING: Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of het overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de gebruikershandleiding doorleest en begrijpt. WAARSCHUWING: Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot permanente gehoorbeschadiging. Gebruik daarom altijd goedgekeurde gehoorbescherming. Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en behoudt zich dan ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
- storingen van de carburateur
Notice Facile