G24SDS - Perforar GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato G24SDS GREENWORKS en formato PDF.

📄 143 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GREENWORKS G24SDS - page 11
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENWORKS

Modelo : G24SDS

Categoría : Perforar

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G24SDS - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G24SDS de la marca GREENWORKS.

MANUAL DE USUARIO G24SDS GREENWORKS

TALADRO PERCUTOR DE 24V MANUAL DE UTILIZACIÓN 11

IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET COMPONENTES PRINCIPALES La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Empuñadura auxiliar 2 Portabrocas SDS 3 Varilla de tope de profundidad 4 Selector de modo 5 Selector de la dirección de rotación 6 Gatillo-interruptor 7 Acumulador* 8 Botón de extracción del acumulador* 9 Botón de liberación para el selector de modo 10 Botón de ajuste de la barra 11 Broca SDS* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

MATERIAL QUE SE ADJUNTA

Martillo perforador, empuñadura adicional y tope de profundidad. Los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Nombre delproduc-to taladro percutor de 24V Tensión nominal 24V Velocidad sin carga 0-1200 rpm Tasa de impacto 0~5600 bpm Fuerza de impacto única (EPTA) 1.8J Diámetro de perforación de hormigón 18 mm Diámetro de perforación de piedra 18 mm Perforación de acero 13 mm Perforación de madera 30 mm Peso (sin batería ni cargador)

Batería 29807 / 29837 Nivel de potencia acústica LwA=87.7dB(A), K=3 Nivel de presión sonora LpA=76.7dB(A), K=3 Nivel de vibración 12.028m/s2, K=1.5

INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y

VIBRACIONES Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un ltro A, es de 76.7 dB(A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A). ¡Utlllzar protectores audltvos! Nivel total de vibraciones a

(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: a

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición jado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deciente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experim- entada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

CONOZCA SU TALADRADORA

El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información de la herramienta y del manual de usuario, así como el conocimiento del proyecto que intenta realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad. Mango auxiliar La cabeza motriz está equipada con un conjunto de mango auxiliar 1 para facilitar el uso y para evitar la pérdida de control. El mango puede montarse en el lado opuesto para utilizarse con la mano izquierda o derecha. Varilla de tope de profundidad Se ha suministrado un vástago de tope de profundidad 3 con este producto para ayudar a controlar la profundidad de los agujeros taladrados. Para una mayor comodidad y sencillez a la hora de realizar una operación de roscado, la tuerca hexagonal se ha bloqueado dentro de la ranuraEspañol(Traducción de las instrucciones originales)

IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET moldeada situada en el mango auxiliar. Selector de la dirección de rotación (Bloqueo de avance/retroceso/centro) Su taladradora tiene un selector de sentido de giro (bloqueo de avance/retroceso) 5 situado por encima del gatillo del interruptor para cambiar la dirección de rotación de los bits. Situar el selector de la dirección de rotación en la posición OFF (seguro en el centro) ayuda a reducir la posibilidad de un arranque accidental cuando no está en uso. Portabrocas SDS Plus El portabrocas SDS 2 permite insertar y liberar rápidamente los bits SDS y SDS Plus. Selector de modo El selector de modo 9 le permite pasar rápidamente del modo rotativo al modo martillo. MONTAJE Desembalaje Este producto debe montarse. ■ Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. ADVERTENCIA No utilice este producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal montado podría provocar graves daños personales. ■ Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. ■ No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. ADVERTENCIA No use este producto si falta alguna pieza o si las mismas presentan averías. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar graves daños personales. ADVERTENCIA No intente modicar este producto o crear accesorios que no fueron recomendados para usar con este producto. Cualquier cambio o modicación implica un uso incorrecto de la herramienta que puede ocasionar heridas de gravedad. ADVERTENCIA Para impedir arranques accidentales que podrían provocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el cable que conecta el motor con la bujía cuando esté montando piezas. Carga del acumulador ■ Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. NOTA : El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo comple- tamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. ■ En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. OPERACIÓN ADVERTENCIA Por más que se acostumbre a usar este producto no deje de tener cuidado. Recuerde que una fracción descuidada de un segundo es suciente para inigir lesiones graves. ADVERTENCIA Use siempre gafas de protección con protección lateral que cumplan la normas ANSI Z87.1,junto con protección auditiva. Si no sigue estas recomenda- ciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves. ADVERTENCIA No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alambre o cuerda para este producto. No use ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede ocasionar heridas graves. Desmontaje del acumulador (ver gura A) Para desmontar el acumulador 7 presione el botón deEspañol(Traducción de las instrucciones originales)

IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET extracción 8 y saque el acumulador hacia atrás de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Gatillo interruptor (ver gura B) Para encender la herramienta, pulse el gatillo-interruptor. Para desactivarla, suelte el gatillo-interruptor. Selector de la dirección de rotación (ver gura C-D) (Bloqueo de avance/retroceso/centro) La dirección de rotación de la broca es reversible y se controla con un selector situado sobre el gatillo interruptor. Sosteniendo el taladro en posición normal de funcionamiento, la dirección del selector de rotación debería colocarse a la izquierda del gatillo-interruptor para la perforación. La dirección de perforación se invierte cuando el selector se encuentra a la derecha del gatillo- interruptor. Situar el selector de la dirección de rotación en la posición OFF (seguro en el centro) ayuda a reducir la posibilidad de un arranque accidental cuando no está en uso. PRECAUCIÓN Para evitar daños en los engranajes, siempre deje que el mandril se detenga completamente antes de cambiar la dirección de rotación. Para detener la perforación, suelte el gatillo-interruptor y deje que el mandril se detenga completamente. NOTA : El taladro no funcionará a menos que la dirección del selector de rotación esté completamente hacia la izquierda o derecha. Evite utilizar el taladro a bajas velocidades durante largos periodos de tiempo. Si utiliza el taladro a bajas velocidades de forma constante podría provocar el sobrecalentamiento del taladro. Si esto ocurre, deje enfriar el taladro haciéndolo funcionar sin carga y a toda velocidad. Uso del conjunto del mango auxiliar (ver gura

■ Afloje el conjunto del mango girando el mango en sentido antihorario. ■ Deslice el conjunto de asa auxiliar en el taladro de martillo en la posición de operación deseada, ya sea con la mano derecha o con la mano izquierda. ■ Apriete firmemente girando la manija auxiliar en el sentido de las agujas del reloj. NOTA: Asegúrese de que el mango auxiliar está perfectamente jado a la abrazadera de la varilla de tope de profundidad. Esto ja la varilla de tope de profundidad a la profundidad de corte deseada. También asegura el mango auxiliar. Ajuste de la varilla de parada de profundidad (vea la gura F - G) ■ Bloquee el gatillo-interruptor colocando el selector de rotación en la posición central. ■ Presione el botón de ajuste de la varilla. ■ Ajuste la varilla de profundidad de forma que la broca sobresalga más allá del final de la varilla hasta la profundidad de perforación deseada. ■ Suelte el botón de ajuste de la varilla. NOTA: Cuando estén instalados correctamente, los dientes de la varilla de profundidad deberán alinearse con el indicador de los dientes que se encuentra en la abrazadera de la varilla de tope de profundidad. Montaje y cambio del bit SDS (véase la gura H) Esta herramienta está equipada con un sistema de conexión SDS Plus

■ Limpie la broca y engrásela con grasa para máquinas antes de insertarla en el portabrocas. ■ Tire de la banda de sujeción hacia atrás y agárrela. ■ Empuje y gire la herramienta (libre de polvo) en el soporte de la broca tanto como sea posible. ■ Suelte la banda de sujeción para que la broca quede bloqueada. ■ Compruebe que la broca ha quedado bloqueada tirando de ella. Extracción del bit del sistema SDS Plus (consulte la gura I) ■ Tire hacia atrás de la banda de sujeción y retire broca. Selector de modo (vea la gura J) En general, el modo rotativo se debe utilizar para la perforación y otras aplicaciones de servicio pesado. El modo martillo debe utilizarse para la perforación con martillo. Para cambiar el modo de funcionamiento, presione el botón de liberación y gire el selector de modo a la posición deseada hasta que se oiga que se engancha ■ Para perforar, coloque el selector en posición(

■ Para el taladro percutor, coloque el selector de modo en posición (

Alternar entre modos cuando la herramienta está parada. NOTA: El modo de taladro percutor dañará el mecanismo de la herramienta cuando las brocas sin SDS Plus se utilicen para jar o perforar. Seleccione el modo giratorio sólo para estos nes. Cuando se utilice en posición taladro percutor, utilice exclusivamente brocas con metales duros y ejes SDS- plus. No es posible utilizar brocas de mampostería cilíndricas (disponibles en comercios) por medio del adaptador de perforación. PRECAUCIÓN Cuando la unidad se use como taladro percutor, no es necesario aplicar demasiada presión. Demasiada presión supondrá una carga innecesaria para el motor.Español(Traducción de las instrucciones originales)

IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Perforar (ver gura K) ■ Compruebe la dirección del selector de rotación para realizar el ajuste correcto (hacia adelante o hacia atrás). ■ Asegúrese de que el material sea perforado en un torno de banco o esté sujeto con pinzas para evitar que gire cuando empiece a rotar la broca. ■ Sujete el taladro firmemente y coloque la broca en el punto que se va a taladrar. ■ Apriete el gatillo-interruptor para iniciar la perforación. ■ Inserte la broca en la pieza, aplicando sólo la presión suficiente para que continúe taladrando la broca. No fuerce el taladro o aplique una presión lateral para alargar el agujero. Deje que la herramienta haga el trabajo. ADVERTENCIA Esté preparado en el caso de que la broca quede atascada a la hora de perforar. Cuando ocurren estas situaciones, el taladro tenderá a rebotar de forma opuesta a la dirección de la rotación y podría causar la pérdida de control a la hora de penetrar en materiales. Si no está preparado para ello, esta pérdida de control podría dar lugar a posibles lesiones graves. ■ Cuando se trata de una perforación en superficies lisas y duras, utilice un punzón para marcar el centro de la ubicación deseada para el agujero. Esto evitará que la broca se desvíe del centro cuando se ha iniciado la perforación. ■ Cuando se perforen metales, use un aceite ligero en la broca para evitar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vida de las brocas y aumentará la calidad de la perforación. ■ Si la broca se atasca en la pieza o si el taladro se cala, detenga de inmediato la herramienta. Retire la broca de la pieza y determine la causa del bloqueo. NOTA: Este taladro tiene un freno eléctrico. Cuando suelta el gatillo-interruptor, el portabrocas deja de girar. Cuando el freno funciona correctamente, serán visibles las chispas a través de las ranuras de ventilación de la cubierta. Esto es normal y es el resultado de la acción del freno. Perforación de madera Para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas de acero de alta velocidad para la perforación en madera. ■ Seleccione el modo de perforación. ■ Comience a perforar a una velocidad baja para evitar que la broca se desvíe del punto de partida. Incremente la velocidad a medida que la broca corroa el material. ■ Cuando realice labores de perforación a través de agujeros, coloque un bloque de madera detrás de la pieza para evitar bordes rasgados o astillados en la parte trasera del agujero. Perforación en metal Para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas de acero de alta velocidad para la perforación de acero y metal. ■ Seleccione el modo de perforación. ■ Comience a perforar a una velocidad baja para evitar que la broca se desvíe del punto de partida. ■ Mantenga una velocidad y una presión que permita el corte sin sobrecalentar la broca. La aplicación de una elevada presión:

  • Sobrecalentará el taladro;
  • Desgastará los rodamientos;
  • Doblará o quemará las brocas; y
  • Producirá agujeros descentrados o de forma irregular. ■ Al perforar agujeros grandes en metal, comience con una broca pequeña, y luego termine con una más grande. Además, lubrique con aceite la broca para mejorar la acción de la perforación e incrementar la vida útil de la broca. Perforación En Mampostería Para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas de impacto de mampostería con dientes de punta de carburo de tungsteno cuando perfore en ladrillo, teja, hormigón, etc ■ Mueva hacia la izquierda el botón de ajuste de perforación para activar el modo martillo. ■ Aplique una ligera presión y una velocidad media para obtener mejores resultados en ladrillo. ■ Cuando perfore en azulejo, practique en un trozo de material inservible para determinar la velocidad y presión más adecuadas. Comience a perforar a una velocidad baja para evitar que la broca se desvíe del punto de partida. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto. Mantenimiento General Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales y podrían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.Español(Traducción de las instrucciones originales)

IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ADVERTENCIA En ningún caso permita que los líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede resultar en lesiones personales graves. Almacenamiento de la herramienta Extraiga siempre la batería de la herramienta antes de guardarla. Preparación de la batería para reciclaje ADVERTENCIA No intente destruir o desmontar la batería o eliminar cualquiera de sus componentes. Las baterías de ión-litio y níquel-cadmio deben ser recicladas o eliminadas de forma adecuada. Además, nunca toque los dos terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo ya que podría ocasionar un cortocircuito. Manténgase alejado de los niños. El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar incendios y/o lesiones graves. ELIMINACIÓN La máquina, baterías recargables, accesorios y embalajes deberían ser clasicados para proceder a su reciclaje y cuidar el medio ambiente. No deseche herramientas eléctricas ni baterías (recarga- bles o no) con los residuos domésticos. ENVIROMENTAL PRORENCTION Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)

La política de garantía de Greenworks Tools para máquinas de bricolage

Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY. Esta garantía no es transferible LIMITACIONES Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguiente:

1. Uso y desgaste normal

2. La puesta a punto o ajuste

3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/

4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.

5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aojado/

soltado por culpa de una falta de mantenimiento.

6. El daño causados por una limpieza con agua.

7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la

reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.

8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.

9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.

10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno

11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas

consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente:

  • Cuchillas y conjuntos de cuchillas

12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o

transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.

13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de

14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no

suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH. Garantía Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suciente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas. Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación. Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu.

DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC