G24SDS - дрель GREENWORKS - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно G24SDS GREENWORKS в формате PDF.

📄 143 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice GREENWORKS G24SDS - page 36
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : GREENWORKS

Модель : G24SDS

Категория : дрель

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство G24SDS - GREENWORKS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. G24SDS бренда GREENWORKS.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ G24SDS GREENWORKS

УДАРНАЯ ДРЕЛЬ SDS 24 В РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 36

ПЕРФОРАТОР, 24V PЪКОВOДСТВO ЗА УПОТРЕБА 88

Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Вспомогательная ручка 2 Патрон SDS 3 Ограничитель глубины сверления 4 Селектор режима 5 Переключатель направления вращения 6 Кнопка запуска 7 Аккумулятор* 8 Кнопка разблокировки аккумулятора* 9 Кнопка фиксатора селектора режима 10 Кнопка регулировки ограничителя глубины

11 Сверло SDS* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Перфоратор, дополнительная рукоятка и ограничи- тель глубины. Рабочий инструмент и прочие изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте принадлежностей. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Наименование

ударная дрель SDS 24 в Номинальное

24 В Скорость вращения на холостом ходу 0-1200 об/мин Количество ударов

0~5600 уд/мин Сила удара (EPTA) 1,8 Дж Диаметр сверления

18 mm Диаметр сверления

18 mm Диаметр сверления

13 mm Диаметр сверления

30 mm Масса (без батареи и зарядного устройства)

LpA=76.7дБ(А), K=3 Уровень вибрации 12.028m/s2, K=1.5 ДАННЫЕ ПО ШУМУ И ВИБРАЦИИ Суммарные величины шума и вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745. Измеренный A-взвешенный уровень звукового давлен- ия электроинструмента составляет, как правило, 76.7

Недостоверность измерения К=3 дБ. Уровень шума на рабочем месте может перевышать 80 дБ(А). Пользуйтесь средствами защиты органов слуха! Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направ- лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745: a

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений,прописанной в EN 60745 , и может использоваться для сравнения элект- роинструментов. Он пригоден также для предв- арительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов раб- оты с электроинструментом. Однако если электрои- нструмент будет использован для выпо-лнения дру- гих работ, с различными прина-длежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изгото-вителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учит-ывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопаснос- ти для защиты оператора от воздействия вибрац- ии, например:техническое обслуживание электр- оинструмента и рабочих инструментов, меры по по- ддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.Русский (Перево д оригинальных инструкций)

FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ЗНАКОМСТВО С УДАРНОЙ ДРЕЛЬЮ Для безопасного использования данного изделия необходимо изучить сведения об изделии, указанные в данном руководстве по эксплуатации, а также понимания выполняемой задачи. Перед использованием данного изделия ознакомьтесь с его рабочими функциями и правилами безопасности. Вспомогательная Ручка Дрель оснащена дополнительной ручкой 1 для удобства эксплуатации и управления. Ручку можно установить слева или справа в зависимости от предпочтений оператора. Ограничитель Глубины Сверления Ограничитель глубины сверления 3, входящий в комплект поставки изделия, предназначен для достижения точной глубины просверливаемых отверстий. Чтобы ограничитель было удобнее продвигать, в углублении вспомогательной ручки установлена шестигранная гайка. Переключатель Направления Вращения (Фиксатор Вперед/Реверс/Центр) Дрель оснащена переключателем направления вращения (вперед/реверс) 5, расположенным над кнопкой запуска для изменения направления вращения сверла. Установка переключателя направления вращения в положение Выкл. (блокировка по центру) позволяет снизить вероятность случайного включения, когда дрель не используется. Патрон SDS Plus Патрон SDS 2 позволяет быстро вставлять и извлекать сверла с хвостовиком типа SDS и SDS Plus. Селектор Режима Селектор режимов 9 позволяет быстро переключаться из режима вращения в ударный режим.

Данное устройство требует выполнения сборки ■ Осторожно извлеките устройство и все приспособления из коробки. Проверьте наличие всех деталей, перечисленных в списке комплектующих.

Не используйте это изделие, если вы обнаружите в упаковке, что какие - либо детали из комплекта поставки уже установлены на изделие. Детали из этого списка не устанавливаются на изделие изготовителем и должны быть установлены пок упателем. Использование неправильно собранного изделия может привести к серьезным травмам. ■ Внимательно осмоторите устройство на предмет наличия дефектов или повреждений, воаникших при транспортировке. ■ Не выбрасывайте упаковочный материал до тех пор, пока вы внимательно не осмотрели и не начали эксплуатировать изделие.

Если любые части повреждены, или отсутствуют, не использовать это изделие, пока части не заменены. Исполъзование этого продукта с поврежденными деталями или при отсутствии каких-либо деталей может привести к получению тяжких телесных ловреждений.

Не пытайтесь изменять это изделие или создавать принадлежности

не рекомендуемые для использования с этим изделием

Любое такое изменение или модификация - неправильное употребление, могут кончаться опасным усл овием, ведущим к возможному серьезному персональнальному ущербу.

Для предотвращения случайного запуска, который может привести к тяжелой травме, при сборке деталей всегда извлекайте батарейный блок. Зарядка аккумулятора ■ Пользуйтесь только зарядными устройствами, указанные в технических данных. Только эти зарядные устройства пригодны для литиевоионного аккумулятора Вашего электроинструмента. ПРИМЕЧАНИЕ. Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» защищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается. ■ После автоматического выключения электроинст- румента не нажимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден. Учитывайте указания по утилизации.

ВНИМАНИЕ!Русский (Перево д оригинальных инструкций)

FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Соблюдайте предельную осторожность, даже если вы хорошо знакомы с машиной. Не забывай- те, что даже секундная рассеянность может прив- ести к серьезным травмам.

Всегда надевайте защитные очки с боковыми щитками, обеспечивающие защиту в соответствии с EN 166, а также устройства защиты слуха. Несоблюдение этого правила может привести к попаданию летящего мусора в глаза и прочим серьезным травмам.

Не используйте компоненты или принадлежности, не рекомендованные изготовителем. Использование компонентов или принадлежнос- тей, не рекомендованных изготовителем, может привести к тяжелым телесным повреждениям. Извлечение аккумулятора (см. рис. А) Для изъятия аккумулятора 7 нажмите кнопку разблокировки 8 и вытяните аккумулятор из инструмента назад, не прилагая чрезмерных усилий. Кнопка запуска (см. рис. B) Чтобы включить дрель, нажмите кнопку запуска. Чтобы выключить ее, отпустите кнопку запуска. Переключатель направления вращения (см. рис. C - D) (Фиксатор Вперед/Реверс/Центр) Направление вращения сверла можно изменить на противоположное, оно выбирается селектором, расположенным над кнопкой запуска. Если держать дрель в нормальном рабочем положении, то для сверления переключатель направления вращения должен быть расположен слева от кнопки запуска. Направление вращения меняется на противоположное, когда переключатель находится справа от кнопки запуска. Установка переключателя направления вращения в положение Выкл. (блокировка по центру) позволяет снизить вероятность случайного включения, когда дрель не используется. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание повреждения редуктора всегда дожидайтесь полной остановки двигателя, прежде чем изменять направление вращения. Отпустите кнопку запуска, чтобы остановить дрель, и дождитесь полной остановки патрона. ПРИМЕЧАНИЕ. Сверление будет невозможно, если переключатель направления вращения не переведен до упора влево или вправо. Не эксплуатируйте дрель на малых оборотах в течение длительного времени. Длительная эксплуатация на низких оборотах может привести к перегреванию сверла. В этом случае охладите сверло, включив дрель без нагрузки на высоких

Использование вспомогательной ручки (см. рис. E) ■ Ослабьте ручку, повернув ее против часовой

■ Установите вспомогательную ручку на ударной дрели в нужное рабочее положение: справа или

■ Надежно затяните вспомогательную ручку, вращая ее по часовой стрелке. ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что вспомогательная ручка надежно затянута. Это обеспечивает правильную установку ограничителя глубины сверления. Кроме того, это исключает колебания вспомогательной ручки. Регулировка ограничителя глубины сверления (см. рис. F - G) ■ Заблокируйте кнопку запуска, установив переключатель направления вращения в центр. ■ Нажмите кнопку регулировки ограничителя глубины сверления. ■ Отрегулируйте положение ограничителя глубины сверления так, чтобы конец сверла выступал за конец ограничителя на необходимую глубину

■ Отпустите кнопку регулировки ограничителя глубины сверления. ПРИМЕЧАНИЕ. При правильной установке зубцы на ограничителе глубины сверления должны быть совмещены с индикатором на зажиме ограничителя. Установка и замена сверла SDS (см. рис. H) В данном инструменте используется система крепления SDS Plus

■ Очистите сверло и смажьте его хвостовик машинной смазкой перед установкой в патрон. ■ Оттяните кольцо патрона и удерживайте его. ■ С усилием вставьте сверло в патрон и поверните его до упора. ■ Отпустите кольцо патрона, чтобы закрепить

■ Убедитесь, что сверло закреплено, потянув за

Снятие сверла из патрона SDS Plus (см. рис. I) ■ Оттяните кольцо патрона и снимите сверло. Селектор режима (см. рис. J) Обычно режим вращения следует использовать для сверления. Ударный режим следует использовать дляРусский (Перево д оригинальных инструкций)

FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ударного сверления. Чтобы сменить режим, нажмите кнопку фиксатора и переведите селекторный переключатель режимов в нужное положение до щелчка. ■ Для сверления установите селектор в положение

■ Для ударного сверления установите селектор в

Переключайтесь между режимами, когда инструмент не работает.

. Эксплуатация инструмента в режиме ударного сверления повредит его механизм, если использовать сверла, хвостовик которых не соответствует стандарту SDS Plus. Такие сверла можно использовать только для обычного сверления. Для ударного сверления используйте только твердосплавные сверла с хвостовиком SDS Plus. Использование коронок с цилиндрическим хвостовиком посредством переходника невозможно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время ударного сверления не давите слишком сильно на инструмент. Чрезмерное давление приведет к слишком большой нагрузке на

Сверление (см. рис. K) ■ Убедитесь, что направление вращения (вперед или реверс) выбрано правильно. ■ Закрепите просверливаемую деталь в тисках или с помощью струбцин, чтобы она не поворачивалась во время сверления. ■ Крепко держите дрель и приставьте сверло к точке

■ Нажмите кнопку запуска, чтобы начать сверление. ■ Погружайте сверло в деталь, оказывая умеренное давление. Не перегружайте дрель и не давите вбок, чтобы удлинить отверстие. Не давите слишком сильно на инструмент.

Будьте готовы к тому, что после просверливания детали насквозь может произойти заклинивание. В этом случае обычно происходит отбрасывание в направлении, противоположном направлению вращения, в результате оператор может потерять контроль над инструментом. Неготовность к этому может привести к серьезной травме оператора. ■ Перед тем как начинать сверление твердой гладкой поверхности, сделайте углубление с помощью кернера в точке сверления. Это предотвратит скольжения сверла при начале сверления. ■ При сверлении металлов наносите светлое масло на сверло во избежание его перегрева. Масло продлит срок службы сверла и повысит эффективность сверления. ■ Если сверло заклинит и остановится в детали, немедленно остановите инструмент. Извлеките сверло из заготовки и определите причину заклинивания. ПРИМЕЧАНИЕ. Дрель имеет электрический тормоз. Если отпустить кнопку запуска, патрон перестает вращаться. Когда тормоз работает правильно, через вентиляционные отверстия на корпусе будут видны искры. Это нормально. Сверление древесины Для максимальной производительности используйте сверла, предназначенные для высокоскоростного сверления древесины. ■ Выберите режим сверления. ■ Начинайте сверление на очень малых оборотах, чтобы сверло не смещалось от начальной точки. Повышайте обороты по мере погружения сверла в материал. ■ При сверлении сквозных отверстий поместите деревянный блок позади детали, чтобы предотвратить расщепление краев отверстия на задней стороне детали. Сверление металла Для максимальной производительности используйте сверла, предназначенные для высокоскоростного сверления металла. ■ Выберите режим сверления. ■ Начинайте сверление на очень малых оборотах, чтобы сверло не смещалось от начальной точки. ■ Поддерживайте скорость и давление, необходимые для сверления без перегревания сверла. Последствия чрезмерного давления:

  • перегревание сверла;
  • изгиб или сгорание сверла;
  • смещение от центра или неправильная форма

■ При сверлении отверстий большого диаметра в металле начните сверлить небольшим сверлом, а закончите сверлом большего диаметра. Кроме того, смазывайте сверло маслом, чтобы улучшить сверление и увеличить срок службы. Сверление Коронкой Для максимальной производительности используйте твердосплавные коронки для ударного сверления при сверлении отверстий в кирпиче, плитке, бетоне и т. д. ■ Установите переключатель режимов влево, чтобы выбрать режим ударного сверления.Русский (Перево д оригинальных инструкций)

FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ■ Оказывайте небольшое давление и используйте средние обороты для получения наилучших результатов при сверлении кирпича. ■ Перед началом сверления плитки попробуйте сделать отверстие на ненужной плитке, чтобы определить оптимальные обороты и давление. Начинайте сверление на очень малых оборотах, чтобы сверло не смещалось от начальной точки. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае замены использовать исключительно фирменные запасные части. Использование других компонентов может представлять опасн- ость или послужить причиной повреждения устр-

Общее Техническое Обслуживание использовать растворители для чистки пластиковых частей. Большая часть пластиковых материалов может быть повреждена имеющимися в продаже растворителями. Использовать чистую ветошь для удаления грязи, пыли, масла, густой смазки и т.д. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не допускать попадания на пластиковые части тормозной жидкости, бензина, нефтехимических продуктов, проникающих масел и т.п. Такие хим- ические продукты могут повредить, ослабить или разрушить пластику, что может привести к личным травмам Ремонту или замене пользователем под- лежат только компоненты, входящие в список запасных частей. Все другие части должны замен- яться авторизованным сервисным центром. Хранение инструмента Всегда снимайте батарею с инструмента перед постановкой его на хранение. Подготовка батареи ее к утилизации

Не пытайтесь сломать или разобрать батарею или отломить какойлибо из ее компонентов. Литий- ионные и никелькадмиевые батареи должны быть надлежащим образом утилизированы. Запрещается прикасаться к обеим клеммам мета-ллическими предметами и/или частями тела,иначе может произойти короткое замыкание. Держите батарею в недоступном для детей месте. Несоблюдение этих правил может привести к возгоранию и/или серьезным травмам.

Устройство, батареи, аксессуары и упаковка должны быть подготовлены для дальнейшей переработки. Не выбрасывайте электроинструменты и батареи вместе с бытовыми отходами! ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Не выбрасывайте сырье.Сдавайте его в переработку. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

, K=1.5 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗЛЪЧВАН ШУМ

2. Плановой настройки или регулировки.

3. Ущерб, причиненный в результате неправильного обращения /

ненадлежащего использования или пренебрежения.

4. Перегрев из-за отсутствия технического обслуживания.

5. Повреждения, вызванные разбалтыванием / отсоединением

фитингов / крепежных деталей, из-за отсутствия технического обслуживания.

6. Повреждения, вызванные очисткой при помощи воды.

7. Агрегаты, обслуживание или ремонт которых проводился не

авторизованными сервисными центрами компании Greenworks.

8. Агрегаты, неправильно собранные или отрегулированные.

9. Повреждения, вызванные неправильным использованием агрегата.

10. Ущерб, причиненный в результате неправильной подготовки к

эксплуатации в зимний период (моющие устройства высокого

11. Позиции, рассматриваемые в качестве расходуемых деталей,

иобычно не покрываемые гарантией, включая, но не ограничиваясь,

  • Электрические кабели
  • Ножи и режущие полотна
  • Зажимные устройства и держатели инструмента

12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные

13. Установка запчастей, сменных деталей или дополнительных

компонентов, которые не поставляются компанией Greenworks Tools Europe GmbH, или не утверждены этой компанией.

Чтобы подать заявку на гарантийное обслуживание какого-либо продукта в рамках данных гарантийных обязательств, требуется доказательство первоначальной покупки. Доказательство покупки включает в себя одно из;

  • Квитанция розничного продавца
  • Счет, подтверждающий покупку в Интернете
  • Копия свидетельства о регистрации продукта Продукт необходимо зарегистрировать на сайте: www.greenworkstools.ru Выписка по кредитной карте не считается достаточным доказательством покупки. В первую очередь, при возникновении гарантийного случая потребитель должен обратиться в авторизованный сервис, или к импортеру, указанных в инструкции, или на сайте www. Greenworkstools.eu с соответствующим доказательством покупки. Агрегат будет отправлен в наш центральный сервисный центр и там проведена проверка. Если будет установлено, что агрегат неисправен, то он будет бесплатно отремонтирован. Агрегаты, которые продаются в розницу менее чем за 7 000 рублей, включая налоги с продаж, как правило, подлежат замене. Если установлено, что агрегат не является не гарантийным случаем, то потребителю будет предложено оплатить ремонт. Настоящие гарантийные обязательства подлежат периодическим изменениям, чтобы удовлетворить потребности новой продукции. Копия последней редакции гарантийных обязательств будет доступна на сайте www.greenworkstools.eu и на русскоязычной версии сайта www.greenworkstools.ru. Адрес сервисной и гарантийной службы в России: Горячая линия: +74997132292 Россия, Москва, 2-й Грайвороновский проезд 48 Техносеврис Проходная завода «Сатурн»

Имя: Тед Ку Хайчао (Директор по качеству) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Cologne Germany (Германия) Настоящим мы заявляем, что следующее изделие Категория: ударная дрель SDS 24 в Модель: 3802507 Серийный №: см. паспортную табличку изделия Год изготовления: см. паспортную табличку изделия ■ соответствует положениям Директивы 2006/42/EC по машинам и механизмам; Директивы 2014/30/EU о электромагнитной совместимости; Директивы ROHs 2011/65/EU. И кроме того, мы заявляем, что были использованы следующие согласованные европейские