MB-12 - Accesorios para fotos NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MB-12 NIKON en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Empuñadura de alimentación |
| Compatibilidad | Cámaras réflex digitales compatibles |
| Alimentación | Baterías recargables o pilas AA |
| Función principal | Extensión de la autonomía y mejor agarre |
| Material | Plástico resistente y metal |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Controles integrados | Disparador secundario, rueda de control |
| Fijación | Montaje en la base de la cámara |
| Color | Negro |
| Uso | Facilita la orientación vertical |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificada |
| Normas | Conforme a estándares de seguridad |
Preguntas frecuentes - MB-12 NIKON
Preguntas de los usuarios sobre MB-12 NIKON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Accesorios para fotos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MB-12 - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MB-12 de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO MB-12 NIKON
Precauciones de seguidad 2
Aviso para los clientes en Europa 2
Precauciones de uso 2
Introduccion 4
La MB-D12 y Accessories 4
La MB-D12 y Accesorios suministrados. 4
Usar el adaptor EH-5a/EH-5b CA optional y el
conector a la red electrica EP-5B. 4
Uso de la tapa del compartmento de la bateria
BL-5 optional 4
Partes de la MB-D12 5
El disparador, el multiselector, los diales de control,
y el botón AF-ON del MB-D12 5
MB-D12 Bloqueo del control 5
Uso de la unidad de alimentacion 6
Montaje de launidad de alimentacion 6
Extracción de launidad de alimentacion 6
Introduccion de las baterias 7
Extracción de las baterias. 9
Especificaiones 10
Precauciones de seguridad
Para asegurar de que hace un uso correcto, lea Completely este manual antes de utilizear el producto. Después de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde pueda匐ar consultarlo todas las personas que realizen el producto.
Aviso para los pacientes en Europa
PRECAUCION
RIESGO DE EXPLOSION SI LA BATORIA ES REEM-PLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATORIAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este*simboloindicaqueeste producto se debe desearch por separado.
Lanota vigiente corresponde unicamente a los)."usarios de los paises europeos:

- Este produit se ha disnado
para deselectarlo por分开ado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura domestica. - Para Obtener más información, pueda ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Precaiones de uso
- La MB-D12 se debe utilizes solamente con camaras compatibles.
- No la Utilities con baterías ni portabaterías que no estén recomendadas en este manual.
- Para evacitar que los objetivos metálicos originen un cortocircuito al entrada en contacto con los terminals,whelming a colocar la tapa de los contactos cuando no usa la MB-D12.
-
Cuando retire el portabaterias del MB-D12, quite las bacterias o colque el portabaterias o la tapa en la caja para evaporar cortocircuitos provocados por entrada en contacto conOthers objetivos metalicos.
-
La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria podía encenderse al insertar la MB-D12 o al quitar de la CAMERA, pero este no significa un mal funciona.
- Si notara que la unidad de alimentacion desprende humano o un ruido u olor inusuales, deje de utilizesarla inmediamente. Cuando haya retirado las baterias, lleve el dispositivo al vendedor o a un service Tecnico autorizo Nikon para su revision.
- La MB-D12 noiene interruptor de corriente. Utilice el interruptor de laamera para encenderla o apagarla.
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrequencyes de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y se ajusta a los limites existecios para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos limites se han existecido para proportionscar una proteccion razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residencias. Este equipo genera,utiliza yuede emitir radiofrecuencias,y sino se instala yutiliza como indican las instrucciones,uede causar interferencias en las comunicaciones por radio.Sin embargo,no seuede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalacion en concreto.Si este aparato causa interferencias en la recepcion de la television o la radio, lo whichcould comprobarse encendiando yapagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medias:
- Reorientar o colocar en otro lugar la antenna de recepción.
- Aumentar laSeparated entre el equipo y el aparato receptor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto aqué al que el receptor está conectado.
- Consulte al proveedor o a un的技术o de radio/ television experimentado.
Nikon
MB-D12

Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
PRECAUCIONES
Modificaciones: La FCC exige que se notifies al usuario querialquier Cambio o modificoa realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporationedia invalidar el derecho del usuario a utiliser el equipo.
Nikon Inc.,
Avisos para los clients de Canadá
PRECAUCION
Este aparato digital de tipo B cumple con la normal canadiense ICES-003.
ATTENTION
Queremos agradecer su compra del pack de baterias multiple MB-D12 para utilizesc con todas las cabaras digitales reflex de objetivo unico Nikon que indican el MB-D12 como accesorio compatible en el manual de la cabara. El MB-D12 utilize una bateria recargable EN-EL15 o EN-EL18 u ocho baterias AA (alcalinas, Ni-MH, o de litio) e incluye un disparador, un boton AF-ON, un multiselector, y diales principal y secundario alternativos para la realizacion de fotografias en orientacion "vertical" (retrato). Las options del menu de la cabara permitted al usuario selectionar si se usa primary la bateria de la cabara o las baterias en el MB-D12; consulte el manual de la cabara para mas detalles.
La MB-D12 y Accessories
La MB-D12 y Accesorios suministrados
Confirma que los siguientes articutos se hayan suministrado con la MB-D12 (las bacterias se venden por分开).

MB-D12

Sopporte MS-D12EN para baterias EN-EL15

Tapa de los contactos
La MS-D12EN se incluye ya insertada en la MB-D12 al momento de embarque. Consulate "Introduccion de las baterias" para leer la informacion de como quitar el portabaterias.
- Manual del Nombre (estemanual)
- Garantía
Usar el adaptor H-5a/EH-5b CA optional y el conec. tor a la red electrica EP-5B
El adaptador optional EH-5a/EH-5b CA y el conector a la red electrica EP-5B suministran una fuente de energia fiable cuando se usa la CAMERA durante largos periodos. Para usar un adaptador CA con la MB-D12, inserte the EP-5B Dentro del portabaterias MS-D12EN tal y como se describe en la网页 7, y bajo conecte the EH-5a/EH-5b tal y como se describe en la documento provista con el EP-5B.
Uso de la tapa del compartmento de la bateria BL-5 optional
Al utilizar baterías EN-EL18 necessitará una tapa del compartmento de la bateria BL-5 (disponible por separado).

Tapa del compartmento de la bateria BL-5
Partes de la MB-D12 (Figura A)
① Tapa de los contactos
② Soporte para la cubierta de contactos de la webcam
③ Contactos de la energia/seañal
④ Botón AF-ON
⑤ Dial de control principal
⑥ Multiselector
⑦ Rueda de fijacion
8 Tapa del conector de alimentacion del portabaterias
9 Tapa del compartmento de las baterias
10 Compartimento de las baterías
Pestillo del compartmento de las baterias
Tornillo de montaje
13 Disparador
14 Bloqueo del control
15 Dial de control secundario
Rosca para el tripode
⑦ Soporte MS-D12EN para baterias EN-EL15
18 Terminales de corriente
9 Terminales de corriente (Portabaterias MS-D12EN)
Soporte MS-D12 para baterías AA
2) Terminales de corriente (Portabaterías MS-D12)
2 Tapa del compartmento de la bateria BL-5 (disponible por分开)
El disparador, el multiselecttor, los diales de control, y el boton AF-ON del MB-D12
El MB-D12 está equipado con un disparador (Figura A-13), un multiselector (Figura A-6), un dial de control principal (Figura A-5), un dial secundario (Figura A-15), y un botón AF-ON (Figura A-4) para utiliser alayar fotografías en orientación vertical ("vertical" o retrato). Estos controles realizan las mismas unidades que las correspondientes a los controles de la CAMERA. Para más información, consulte el manual de la CAMERA.
LosCambios en el Boton central multiselector, Multiselector, Personalizar diales control, y Asignar AF-ON de MB-D12 en el menu configuracion personalizada de la camera (grupof) también son aplicables al multiselector, diales de control y el boton AF-ON en el MB-D12.
MB-D12 Bloqueo del control
Elbloqueo de control (Figura A-14) bloquea los controles en la MB-D12 para prevenir un uso no intencionado. Antes de utilizing这些 controles paraayar fotografias en orientacion vertical (retrato),libere elbloqueo como se muestra a la derecha.
El bloqueo de control no es un interruptor de energia. Utilice el interruptor de alimentacion para encender y apagar la CAMERA.

Bloqueado

Desbloqueado
Uso de la unidad de alimentacion
Montaje de la unidad de alimentacion
Antes de montar la unidad de alimentacion, asegurese de que la casa este apagada y que el bloqueo del control de la MB-D12 (Figura A-14) está en la posicion L (la ilustracion muestra la D800).
1 Retire la tapa de los contactos (Figura A-①) del paquete de baterías.
2 Los contactos para la MB-D12 se encontrartran en la base de la casa,onde se encontrartran protegidos por una cubierta de contactos. Retire la tapa de contactos como se muestra en la Figura B- 1 y colóquela en el soporte de tapa de contactos en la MB-D12 (Figura B-2).
3 Coloque la MB-D12, manteniendo alineado el tornillo de montaje (Figura C-2) con la roscar para el tripode de la camera (Figure C-1) y apriete la rueda accesoria girandola en la directiono mostrada por la flecha LOCK (Figura D). No hay necessities de quitar la bateria de la camera antes de connectar la MB-D12. En los ajustes predeterminados, la bateria insertada en la camera se utilizes solamente afterwards de que se ha agotado la bateria en la MB-D12. La option Orden de baterias en el menu de ajustes personalizados (Grupo d) se peut utilizing para cambiar el orden en el cui las baterias se van a utiliser.
Extracción de launidad de alimentación
Para quitar la MB-D12,ague la casa y establezca el bloqueo de control en la MB-D12 en L,despues afloje la rueda de fijacion y retire la MB-D12. Asegu reuse de colocar la cubierta de contactos en la casa y la tapa de contactos en la MB-D12 cuando el paquete de baterias no se utilise.
Asegürese de colocar la tapa de contacto de la camarra en el soporte de la tapa y para mantener la tapa de contacto de la MB-D12 en un lugar seguro para evitar que se pierda.
Al utilizar el accesorio para enfoque con fuelle PB-6 con el MB-D12, sera besoino un anillo de extension automatico PK-13 y PB-6D.
Introduccion de las baterias
El MB-D12ouldautilizarseconuna bateriarecargabledeiondeflitioEN-EL15oEN-EL18,oconoco bateriasAA.Alutilizaruna bateriaEN-EL18 necessaruna tapa del compartmento de la bateria BL-5(disponible por seperado).
Antes de insertar las baterias, asegurese de que la cama se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la MB-D12 se ocuierte en la posicn L.
1 Gire el pestillo del compartmento de las baterias de la MB-D12 en y quite el portabaterías (Figura E).
2 Coloque las baterias como se describe a continuacion.
EN-EL15: Coincidiendo las hendiduras de la bateria con las proyecciones en el soporte MS-D12EN, inserte la bateria con la flecha (▲) en la batería hacía los terminals de corriente de la batería (Figura F-1). Presione ligeramente la batería hacía abajo y deslícela en la direction de la flecha hasta que los terminals de corriente haganblick (Figura F-2).
EN-EL18: Si la liberacion de la bateria de la tapa optional del compartmento de la bateria BL-5 está colocada de tal manners que se visualice la flecha, deslice la liberacion de la bateria para tapar la flecha (figura G-1). Introduzca las dos proyeconiones de la bateria en las correspondientes ranuras de la BL-5 (figura G-2) y confirmme que la liberacion de la bateria se ha deslado lo suficiente como para estar la flecha.
Baterias AA: Coloque ocho baterias AA en el soporte de bateria MS-D12 tal y como se indica en la figura H, y asegurese de que las baterias esten colocadas en la orientacion correcta.
3 Inserte el portabaterias en la MB-D12 y colque la tapa del compartmento de las baterias (Figura l). Asegurese de que el soporte estecopleta-mente insertado antes de girar el pestillo.
4 Encienda la lámá y verifique el nivel de la báría en el panel de control o en el visor. Si no enciende la lámá, verifique que la báría se encuèntre correctamente insertada.
El conductor de alimentacion EP-5B
Cu do i 5B, s e el portabaterias MS-D12EN con la flecha ( en el conector hacia el terminal de alimentacion de la bateria. Pulse el conector ligeramente hac a bajo y desicelo en la direc tion de la flecha hasta que el terminal de alimentacion haga clic al encajar en su situo (Figura J-). Abra la tapa del conector del alimentacion del portabaterias y pase el cable EP-5B a travers de la aperture (Figure J-2).
Nivel de la bateria
La CAMERA muestra el nivel de la batería de lamania seguida:
Batería EN-EL15/EN-EL18
| Panel de control | Visor | Descripción |
| — | La bateria está totalmente cargada. | |
| La bateria está parcialmente descargada. | ||
| Bateria agotándose.Prepare una bateria de repuesto totalmente cargada o cague la bateria. | ||
| (parpadea) | (parpadea) | Bateria agotada. Cargue o sustituya la bateria. |
Baterías AA
| Panel de control | Visor | Descripción |
| (1) | — | Carga restante. |
| (2) | Baterías agotándose. Prepare las baterías de repuestos. | |
| (3) (parpadea) | (4) (parpadea) | Las baterías se han agotado. El disparador está inactivado. |
Se pueda usar unaooth en el Grupo d en el menude ajustes personalizadosde la CAMERA para cambiarelorden en el que se van a
utilizar las baterías. Cuando la CAMERA usa energia de la MB-D12, se我省ura un icono en el panel de control. Si el icono parpadea, la tapa del compartmento de la bateria no está cerrada. Cierre y pase el pestillo a la tapa del compartmento de la bateria.
Para asegurar de que la camera muestra el nivel correto de la bateria al utilizing las baterias AA, selecciona la option adecuada para Tipo bateria de la MB-D12
en el menu de ajustes personalizados de la CAMERA (Grupo d). Si no se selecciónla option correcta, laamera podría no funciona como se esper.


| Opión | Tipo de pila |
| ΩLR6 LR6 (AA alcalina) | Alcalina (LR6) AA |
| ΩNH MR6 (AA Ni-MH) | NiMH (HR6) AA |
| ΩFR6 FR6 (AA litio) | Litio (FR6) AA |
Retire las baterías cuando no utilise la MB-D12.
Información bateria
La informacion de bateria (incluyendo informacion sobre la calibracion para las baterias EN-EL18) podra ser visualizada en el menu de configuracion

de la受害a (la bateria de la受害a está lista a la izquierda, el MB-D12 a la derecha). Solamente se muesta el icono del niveau de la受害a cuando se utilizes baterias AA. Consulte el manual de la受害a para más detalles.
Nota: Las ilustraciones de esta page son de la D800.
Extracción de las baterías
Tenga cuidado de noRAR caer las baterias o el portabaterias.
1 Gire el pestillo del compartmento de las baterías de la MB-D12 en y quite el portabaterías (Figura E).
2 Quite la bateria o las baterias del portabaterias.
EN-EL15
Al pulsar el botón PUSH, deslice la bateria hacía el botón. La bateria pueda quitarse como se muestra.

El procedimiento para quitar el conductor de alimentacion EP-5B es el mesmo que para el EN-EL15.
EN-EL18
Deslice la liberación de la bateria en la direccion indicada por la flecha (↓) y extraiga la tapa del compartmento de la bateria.

Baterias AA
Quite las baterías como se muestra. Tenga cuidado de noURTAR las baterías al quitarlas del portabaterías.

Especificaciones
| Fuente de alimentación | Una bateria recargable de ión de litio EN-EL15 o EN-EL18,'ocho LR6 alcalinas, HR6 Ni-MH, o baterías de litio FR6 AA, o un adaptador de CA EH-5b/EH-5a/EH-5 (necesita un conector a la red electrónica EP-5B) |
| Temperatura de funciona | 0 - 40 °C |
| Dimensiones (an × al × pr) | 151 × 50 × 81 mm aprox. |
| Peso | Aprox. 365 g con MS-D12EN y la bateria optional EN-EL15Aprox. 460 g con MS-D12 y'ocho baterías AA (disponible porSeparated en cerceros proveedores)Aprox. 310 g con MS-D12EN y el conector a la red electrónica optional EP-5BAprox. 425 g con la bateria optional BL-5 y EN-EL18Aprox. 280 g con MS-D12ENAprox. 270 g con MS-D12 |
Las specifications y el Diseño peuvent携带sin Notification previa.
Baterías EN-EL15 y EN-EL18
El rendimiento de las baterías EN-EL15 y EN-EL18 cae a temperatas por debajo de los 10^ . Asegúrese de que la bateria está Completely cargada y mantenga lista una bateria de repuesto a temperatura ambiente para combustiar si es Neededo. Las baterías frias recuperan algo de su carga al calentarlas.
Baterías AA
Debido a su capacité limitada, las baterías alcalinas AA LR6 deben usarase solamente cuando noonga otraalternative.
La capacité de las baterias AA depende de las conditiones de almacenimiento youlda ser extremadamente bajo enalgunos occasions; enalgunos casos, las baterias AA podranJKLM a la hora de expelled. Tenga en cuenta que la capacité de las baterias AA couldria disminuir a temperatas inferiores a 20^ .No se recomienda el uso a bajas temperatura.
Velocidad de grabacion avanzada
Las baterias EN-EL18 y AA son compatibles con velocidades de grabacion mas avanzadas que las de la EN-EL15; sin embargo,onga en cuenta que en el caso de las baterias AA la velocidad de grabacion avanzada se reduce a bajas temperatas o si la carga de las baterias es baja. Para mas informacion sobre las velocidades de grabacion avanzadas, consulte el manual de la casa.
Innholdsfortegnelse
MB-D12 si accesorii. 3
MB-D12 日 accesorii furnizate 3