HX3826/31 - Cepillo de dientes electrico PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HX3826/31 PHILIPS en formato PDF.
| Marca | Philips |
| Modelo | HX3826/31 |
| Tipo de producto | Cepillo de dientes eléctrico / hidropulsor inalámbrico |
| Categoría | Hidropulsor bucal inalámbrico |
| Alimentación | Batería recargable integrada, mediante cable USB-A (adaptador de pared 5V, no incluido) |
| Tiempo de carga | Hasta 8 horas |
| Autonomía | Al menos 25 sesiones de un minuto |
| Indicador de batería | Verde fijo (llena), verde parpadeante (cargando), naranja parpadeante (baja), naranja 5s luego apagado (vacía) |
| Modos de funcionamiento | Clean (limpieza) y Deep Clean (limpieza profunda con tecnología Pulse Wave) – según modelo |
| Número de intensidades | 3 ajustes de intensidad |
| Tipos de cánulas | Estándar (F1), Comfort (F2), Quad Stream (F3) – varían según modelo |
| Capacidad del depósito | No especificada, llenado por orificio lateral o desenroscando |
| Temporizador integrado | Sí, pitido cada 15 segundos, apagado automático a los 2 minutos |
| Limpieza | Depósito lavable en lavavajillas (cesta superior) o a mano; cánulas enjuagadas con agua caliente; descalcificación con vinagre |
| Reemplazo de cánulas | Cada 6 meses o si están dañadas |
| Garantía | Garantía internacional (excepto depósito y cepillos, no cubiertos) |
| Temperatura de uso | 5°C a 40°C |
| Altitud máxima | 4.420 metros |
| Almacenamiento | Lugar fresco y seco, protegido de la luz |
| Reciclaje | No desechar con la basura doméstica – batería integrada debe ser retirada por un profesional |
Preguntas frecuentes - HX3826/31 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre HX3826/31 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo de dientes electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HX3826/31 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HX3826/31 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO HX3826/31 PHILIPS
Nasazenía sejmutí trysek

Vložte do rukojeti požadovanou trysku. Zatlačte na trysku, dokud neuslysīte zaklapnutí.
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
Antes de utilizar el producto y sus baterias y accesorios, lea atentamente esta informacion importante y conservela por si necessitiesara consulutarla en un futuro. Un uso indebidouedeprovocarpeligosorelionesgraves.
Advertencias
- Mantenga el cargador alejado del agua.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el cargador está totalmente seco antes de conectarlo a la toma de corriente.
- Este aparato pueda ser uso por niños y personas con capacidad fisica, psiquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y tiempo que sepan los ríesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
No permita que los niños juguen con el aparato. - Utilice unicamente accesos o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cargador USB suministrado con el producto.
- No cargue el producto al aire libre nioca de superficies calientes.
- No laveyinguna piezadel producto en ellavavajillas.
- Para evaporar lesiones físicas, no llenes el deposito con agua caliente. No coloques objetos extraños en el deposito.
- Laaltitude maxima de uso es de 4420 metros.
- Este produit ha sido disnado unicolemente para limpiar los dientes y las encias. No lo utilise con ninguna或其他 finalidad, (por exemple, ojos, nariz y oidos).
-
Deje de utiliser el aparato y consulte a su dentista o medico si se produce un sangrado excessivo antes del uso, si el sangrado continua antes de 1 hora de uso o si experimenta molestias o dolor.
-
Consulte a su dentista antes de usar este aparato si ha sufrado cirugía oral o de las encías en los 2 últimosaces.
- Siriba un marcapasos orialquier otro dispositivo implantado, consulte con su medico o con el fabricante del dispositivo antes deutilizar el aparato.
- Si Tiene algo nuna duda medica, consulte a su medico antes de utilizesar este aparato.
- Se trata de un aparato de higiene personal y no hasido concebido para su uso en multiples pacientes de clínicas o instituciones.
- Cargue y utilise el producto a una temperatura entre 5^ y 40^ .
Instrucciones de seguridad sobre baterias
- Este aparato contiene baterias que solo deben extraerlas personas cualesificadas
- Utiliza este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utiliser el producto y sus baterías y accesorios,lea atentamente esta información y conservela por si就需要咨询arla en un futuro. Un uso indefinido puede provocar peligos o lesiones graves. Los accesorios suministrados peuvent variar según los différents productos.
- Utilice únicamente accesos y consumables originales de Philips. Utilice únicamente launidad de alimentación desmontable WAAxxxx.
- Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperatas.
- Si el producto se calienta en excesso, emite algo nol or, cambia de color o tarda mas de lo habitual en cargarse,letes de carlarlo y uso ypongase en contacto con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción.
- Para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias toxicas o peligrosas, no abra, modifique, perfore, Dane ni desmonte el producto ni la batería. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las cargue con la polaridad invertida.
Las baterías que contiene este aparato no se pueda sustituir. Al finalizar la vida útil de la bateria, el producto se debe desechar correctamente (consulte la sección sobre reciclaje).
- Para evaporar cortocircuitos accidentales de las baterías你想é de la extracción, no deje que los terminals de la bateria entren en contacto con objetivos metalicos (por exemple, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminals de las baterías o introduzca las baterías en una Bolsa de plástico antes de desecharlas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estandares y las normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.
Introduccion
Bienvenido a Philips. Enhorabuena por la adquisión de su nuevo irrigador inalámbrico Sonicare Cordless Power Flosser. Para sacar el mayor partido al soporte que Philips le-ofrece, registre el producto en philips.com/welcome.
Uso indicado
El Philips Sonicare Cordless Power Flosser es un irrigador bucal destinado a eliminar la plac y los restos de comida entre los dientes y sobre la superficie dental con el fin de reducir la caries dental y mejorar ymantener la salute de las encías. Este producto está destinado al uso domestico y el consumidor normalmente lo debe utilizear al menos una vez al día. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de unadulto.
Su Philips Sonicare Power Flosser
1 Boquilla
2 Rotador de boquilla
3 Botón de liberación de la boquilla
4 Botón de encendido/apagado
5 Indicador de intensidad
6 Botón de intensidad
7 Indicador de modo (solo para determinados modelos)
8 Botón de modo (solo para determinados modelos)
9 Luz del indicator de la pila
10 Puerto de energia/cubierta
11 Almacenamento de la boquilla en el deposito
12 Depóstito
13 Puerta de llenado del deposito
14 Estuche de la boquilla (solo para determinados modelos)
15 Bolsa de viaje (solo para determinados modelos)
16 Del USB-A a la clavijaLEEa C7
17 Adaptador de corriente USB-A (solo para determinados modelos)
Note: Es possible que el contenido de la caja no incluya todos los elementos que se muestran según la configuración del producto adquirido.
Boquillas
Para ver qué tipo de boquillas tiene, compruebe el número en la base de la boquilla. Cada tipo de boquilla proportionscióna differsentes beneficios.
| Etiqueta de la boquilla | F1 | F2 | F3 |
| Nombre de la boquilla | Boquilla Standard | Boquilla Comfort | Boquilla Quad Stream |
Ventaja
Boquilla Standard con un solo flujo de agua para eliminar restos y plac.
Boquilla de goma blanda para comodidad y calidad de posicionamento para quienes tenerencas sensibles.
.Boquilla de goma blanda que dirige el agua en un flujo en forma de cruz que elimina suavamente la placara para una limpieza sin esfuerzo y a fondo.
Note: Es possible que el contenido de la caja no incluya todos los elementos que se muestran en función de la configuración del producto adquirido.
En función de su modelos, su Cordless Power Flosser está equipado con uno o dosodosalescarbonas. Si tiene un dispositivo con dosodos, pulse el botón de modo para alternar entre el modo clean estándar (limpieza) y el modo deep clean (limpieza profunda) para seleccionar el modo que紊ee. Si Tiene un dispositivo con un modo, ya está en el modo clean.
Clean (Serie 2000 y 3000)
Este modo, conindicador de pasos,proporcionapresion de agua constante para una gran limpieza.
El indicator de pasos indica cuando debe pagar a lasuma de agua cada 15seguidos.
Este Cordless Power Flosseriene con elindicador de pasosactivado.

Para activar o desactivar el indicator de pasos
Con el Cordless Power Flosser apagado, mantenga pulsado el botón de selección de intensidad durante 3segundos.
- Al desactivarlo, el indicator de batería parpadeará en ámbar una vez.
- Al activarlo, el indicator de bateria parpadeará en verde dos veces.
Deep clean (Serie 3000)
Este modo utilizes la Tecnología Pulse Wave para guiarlo diente a diente, utilizingando pulsos de agua fuertes y suaves para una limpieza completa.
Con la Tecnología Pulse Wave el flujo del aguaPTYa y disminuya en intensidad, y proportionscna una breve pausa durante la qual se pueda mover la boquilla al seguiente espacio entre los dientes.
Intensidades

El irrigador Cordless Power Flosser incluye tres ajustes de intensidad differsente. ParaCambiar la intensidad al ajuste que prefera, pulse el boton de intensidad.
Note: Es recommendable empezar a usar el Power Flosser con la intensidad más baja y aumento la intensidad al cabo deunas/semanas.
Antes de empezar
Carga del Cordless Power Flosser

1 Tire suavamente y gire la tapa del puerto dearga de la parte posterior del Cordless Power Flosser para exponer el puerto dearga.

2 Enchufa el cable USB-A en el puerto de energia de la parte posterior del Cordless Power Flosser.
Nota: Asegúrate de que el mango está Completely seco antes de conectar el cable USB-A.

3 Conecta el cable USB-A a un adaptor USB de pared de 5 V.
Note: Adaptador de pared no incluido en todos los modelos. Utilice únicamente el adaptorador de 5 V IPX4.

- Durante la carga (consulte "Carga"), elindicador de la bateria parpadea en rojo.
Note: La bateria可以选择 tardar hasta 8 horas en cargarse, pero puede usar el irrigador Cordless Power Flosser antes de que se haya cargado porcomplete.
Note: Vuelva a colocar la tapa del puerto de carga del Cordless Power Flosser sin cable cuando no se este carrando de forma activa.
Llenado del deposito
Llene el depóstito con agua Templada. Hay dos formas sencillas de llenar el depóstito.
Nota: Cuando llene el deposito, no supere la linea de llenado máximo.
Nota: Quite el cargador del Cordless Power Flosser antes de llunar el deposito y utilizar el dispositivo.
Opinion 1:



Levante la tapa del lateral del deposito y llene el deposito a工程技术 del puerto de llenado lateral rápido.
Opinion 2:
1 Gire para seperar el deposto y llene el deposto a工程技术 de la abertura de la boca ancha.
2 Llene el deposito.
3 Gire el deposito para volver a colocarlo.
Inserción y extracción de las boquillas

Inserte la boquilla que prefera en el mango. Empuje la boquilla hacía abajo hasta que escuche unchasquido.
Nota: Asegürese de que la boquilla está Completely insertada y enjuáguela con la parte superior del dispositivo.

Para extraer la boquilla, pulse el botón de liberación de la boquilla y tire de la boquilla paraSeparateda del mango.
Uso del Cordless Power Flosser





1 Antes de encender el dispositivo, apunte con la punta de la boquilla al lavabo. Pulse el botón de encendido/apagado del mango para encender el Cordless Power Flosser. Deje que el agua se pulverice en el lavabo. Apague el dispositivo una vez que empiece a dispensar agua.
2 Coloque la punta de la boquilla en la boca. Inclinse sobre el lavabo y cierra parcialmente los labios sobre la punta de la boquilla para evaporar salpicaduras. Deje suficiente espacio para permitir que el agua fluya desde la boca hacía el lavabo.
3 Pulse el botón de encendido/apagado del mango para encender el Cordless Power Flosser.
4 Con el Cordless Power Flosser encendido:
Nota: No pulses el botón de aperture de la boquilla,mientras lo estés usingo.
a Coloque la punta de la boquilla solo por encima de la linea de las encias en un ángulo de 90^
Nota: En el caso de la boquilla Quad Stream, presione suavamente para que la punta de la boquilla está en contacto con la linea de las encías y los dientes.
b Comenzando desde los dientes posteriores de la mandibula superior o inferior,deslice la punta de la boquilla a lo长大o de la linea de las encias y haga una breve pausa entre cada diente.
c Continu limpiando el interior (15 segundos) y el exterior (15 segundos) de los dientes durante un total de 30segundos por cada arco de su Boca.
Nota: Recuerde limpiar el interior de los dientes.

Nota: Puede utiliser el rotador de boquilla para girar y colocar la punta de la boquilla para limpiar la parte interna de los dientes.
d Repita en el(otherarco de la boca duranteotvos 15segundos porelinterior y15segundos porel exteriorhastra que todos los espacios alrededor y entrelos dientes se hayan limpiado durante un totalde almenos un minuto.
Note: Puede detener el flujo de agua durante el uso pulsando el botón de encendido/apagado del Cordless Power Flosser.
Nota: El Cordless Power Flosser se apaga automatically après de 2关键时刻.
Note: Si decide rellenar el deposito durante el uso, apague el dispositivo cuando lo rellena y, a continuación, vuelva al lugar donde lo paró hasta que todos los espacios alrededor y entre los dientes se hayan limpiado durante un total de al menos un minuto.
Limpieza de soportes de ortodoncia (brackets) con la boquilla Quad Stream

1 Para limpiar alrededor de los soportes de ortodoncia, colocque la punta de la boquilla sobre cada soporte.

2 Gire suavamente la punta de la boquilla alrededor del soporte en un微量元素 circulo antes de pagar al soporte del suiviente diente.
Después de cada uso
1 Aquege el Cordless Power Flosser.
2 Desmonte y vacie el deposito.
3 Retire la boquilla del mango presionando el botón de expulsion de la boquilla en la parte superior del mango.
4 Enjuague la boquilla bajo el grifo.
5 Seque el excesso de agua de la boquilla, del exterior del mango y del deposito.
6 Vuelva a insertar la boquilla en el mango o utilize la func tion (consulte "Almacenamento") de almacenamento de la boquilla en el deposto.
Note: Para fácilar el secado, mantenga abierto el puerto de llenado del lateral del deposito oooterel Cordless Power Flosser desmontado entre usos.
Carga
Estado de la batería

Este Cordless Power Flosser está Diseñado para-ofrecer al menos 25 sesiones de irrigación, cada una de ellas con una duración de 1 minuto.
El indicator de bateria muestra el estado de la bateria cuando completas la sesión de irrigación o cuando pones en pausa el Power Flosser.
Nota: El dispositivo se apagará antes de 2 horas de uso.
Cuando el Power Flosser se está cargando
Estado de la batería
| Totalmente cargado | Verde fijo |
| Carga | Verde intermitente |
| nota: El indicator de la batería parpadeará hasta que esté Completely cargada. Cuando está Completely cargada,msteadas está enchufada,la luz se iluminará en verde de forma continua durante 30segundos y, a continuación, se apagará. | |
| Cuando el Power Flosser no se está cargando | |
| Estado de la batería | Nivel de batería |
| Medio | Verde intermitente |
| Baja | Ámbar parpadeante |
| Vacio | Ámbar parpadeando durante 5segundos y el Power Flosser se apaga automatistically. |
| Nota:Se ha diseñado el Power Flosser para que cuando aparezca el indicator de bateria bajo permita al menos 3 sesiones más de uso de irrigación, cada una de ellas de 1 minuto de duración. |
Limpieza
El Cordless Power Flosser deben limpiarse una vez a la hora. Limpie el dispositivo y los accesos de la forma sugíiente: Los accesos你能 variar según el Modelo.
Advertencia: No limpie el Cordless Power Flosser con el cable de energia y el adaptador connectados. Desenchufe el dispositivo y ciderre la tapa del puerto de energia antes de limpiarlo.
Depóstito
Extraiga con cuidado el depóstito del Cordless Power Flosser girando. El depóstito puede lavarse a mano con agua tibia y jabón suave o limpiarse en la bandeja superior del lavavajillas.
Mango
Cuando seanecessary,puede limpiar em mango pasandole un paño suave y jabon suave.
Boquillas
- Limpieza habitual: Quite la boquilla del mango. Enjuague la punta con agua tibia.
- Cada pocoaces o si la boquilla se obstruye: Remoje la boquilla en un recipiente con 2 partes de agua y 1 parte de vinagre blanco durante 5 Minutes. Enjuague la boquilla con agua tibia.
Componentes internos, manguera y mango
Llene el deposito con agua tibia y agregue
1-2 cucharadas de vinagre blanco. Apunte la boquilla hacía el lavabo y enciende el Cordless Power Flosser para que la solución pase por él hasta que el depuesto está vacio. Enjuaguelo repitiendo con el deposto lleno de agua tibia limpia.
Caja de almacenimiento de boquillas
La caja de almacenimiento puede lavarse a mano con agua tibia y jabón suave o limpiarse en la bandeja superior del lavavajillas.
Estuche de viaje
Limpie el estuche de viaje pasándole un paño suave con una mezcla de agua caliente y jabón suave. Seque el estuche de viaje con un paño.
Almacenamento
Almacenimiento de la boquilla en el depuesto


Su Cordless Power Flosser está diseñado de forma que pueda guardar una boquilla colgando de la parte inferior del mango del aparato y en el depóstico. Para usar esta funcionalidad:
1 Gire el deposito para分开rlo.
2 Retire la boquilla presionando el botón de expulsion en la parte posterior del mango.


3 Inserte la parte inferior de la boquilla en la parte inferior del Power Flosser.
4 Gire el deposito para volver a colocarlo.
Note: Asegúrese de secar el interior del deposito y la boquilla antes de utilizar esta funcionalidad.
Note: Para fácilar el secado, mantenga abierto el puerto de llenado del lateral del deposito oooterel Cordless Power Flosser desmontado entre usos.
Note: Si no va a utiliser el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, limpielo y guardelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Advertencia: No coloque otros elementos en el depuesto. En particular, no guarde el cable de carga ni el adaptor de pared en el depuesto.
Sustitución
Sustituya las boquillas cada 6 meses o, cuando estén dañadas, inmediamente. Para comprar accesorios o piezas de-replyto, visite philips.com oakra al distribuidor local de Philips Sonicare.
como localizar el número de modelo
Busca en la caja el número de modelo del dispositivo.
Serie 2000 (para todos los modelos HX3801)
Serie 3000 (para todos los modelos HX3804, HX3805 y HX3806)
Garantía y asistencia
Para Obtener información sobre products, soporte e instrucciones para el usuario en linea, visite: www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre losiguede:
Deposito
- Boquillas y cepillos
- Deterioros causados por piezas de repuesto o boquillas no autorizadas.
- Deterioros causados por el uso inaprojiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, deportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color
Reciclaje

- Este símbolo significía que los productos electricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domesticos corrientes sin clasificar.
- Siga la normativa de su País sobre recogida selectiva de produits electricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorpora de
CONTIENE UNA BATORIA DE ION-LITIO RECARGABLE. DEBE RECICARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE. La bateria recargable incorpora debe ser retirada por un profesionalrialicoandowhensedecha el producto.Puede consultar las instruccionedes eliminaciondebateriasrecargablesincorporadas en www.philips.com/support.
Deep clean (Limpeza profunda) (Série 3000)
66n36: 6n 66n36y6n jongmngnb 66n36.
g6n36:nd36 60andmnns, gdmny6mnb u6nbl
b6n6n b6nbl 63gnbl c6nbl 66gnmgl
o6n6n 60jngnbl 6n6nbl 66gnml
86n6n6n.
d gongmngn 3nnab ngmb ngmn nn 156du 2ng6n6 15 6du 6n6, 6du y3nns bngm g n 6n6n6gdo on36bu jonngdu mnnu, bu ngm, g mn 6gnl 66d3gmssan.
g6n36: g6ndmnno, 8g6fmmn 6ymnl 6yog
a4my6gonlss, glw6m mgdffnn gmmbl8g
"h6m36/6dmmnngn" nyns8g qggtmn.
gnd36:gdogomgmddgmmmbgn 0d0gno nondo2 gomnl dgaagaa.
g6n36: my anhghg 30 g8nl bgmmbm agbglb6
gogmy6gonlub, gdmfmoan m6ymommmos 30n
g3g20n100 gaggg 800mgmdgmon n4056,
goggy dhgman, bu6d y30mn 30g
gngnd6gog od36b jongmoa dmnn, ycm dgn,
gmnn 60n100 g6d3gmmoadn.
(1) 15) (2) 17) (3) 18) (4) 19)
.777777777777777
107 77777777
15 y non nn n nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
,wnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn