HX3826/31 - Escova de dentes elétrica PHILIPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HX3826/31 PHILIPS em formato PDF.
| Marca | Philips |
| Modelo | HX3826/31 |
| Tipo de produto | Escova de dentes elétrica / irrigador oral sem fio |
| Categoria | Irrigador oral bucal sem fio |
| Alimentação | Bateria recarregável integrada, via cabo USB-A (adaptador de parede 5V, não incluído) |
| Tempo de carga | Até 8 horas |
| Autonomia | Pelo menos 25 sessões de um minuto |
| Indicador de bateria | Verde fixo (cheia), verde piscando (carregando), laranja piscando (baixa), laranja 5s depois desliga (vazia) |
| Modos de funcionamento | Clean (limpeza) e Deep Clean (limpeza profunda com tecnologia Pulse Wave) - conforme o modelo |
| Número de intensidades | 3 ajustes de intensidade |
| Tipos de cânulas | Padrão (F1), Comfort (F2), Quad Stream (F3) - variam conforme o modelo |
| Capacidade do reservatório | Não especificada, enchimento por orifício lateral ou por desaperto |
| Temporizador integrado | Sim, bip a cada 15 segundos, desligamento automático aos 2 minutos |
| Limpeza | Reservatório lavável na máquina de lavar louça (cesto superior) ou à mão; cânulas enxaguadas com água quente; descalcificação com vinagre |
| Substituição das cânulas | A cada 6 meses ou se danificadas |
| Garantia | Garantia internacional (exceto reservatório e escovas, não cobertos) |
| Temperatura de uso | 5°C a 40°C |
| Altitude máxima | 4 420 metros |
| Armazenamento | Local fresco e seco, ao abrigo da luz |
| Reciclagem | Não descartar no lixo doméstico - bateria integrada deve ser removida por um profissional |
Perguntas frequentes - HX3826/31 PHILIPS
Perguntas dos utilizadores sobre HX3826/31 PHILIPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Escova de dentes elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HX3826/31 - PHILIPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HX3826/31 da marca PHILIPS.
MANUAL DE UTILIZADOR HX3826/31 PHILIPS
Modos e intensidades
Modos (solo modelosesionicos)


Wañne informações dotyczé beziepćzeniastwa
Informações de segurança importantes
Utilize o produit apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente estas informacoes importantes antes de utilizeso produits e os respetivos accesórios e pilhas, e guarde-as para uma eventual consulta futura. Umautilização inadverta pode resultar em perigo ou lesõesgraves.
Advertências
- Mantenha o carregador afastado da agua.
- Após a limpeza, certificque-se de que o carregador está completenesse seco antes de o voltar a ligar à tomada elétrica.
- Este aparelho pode ser realizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiencia e acontecimiento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à'utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregarador USB fornecido com o produto. - Não carregue o produit no exterior nem proxies de superfícies aquecidas.
- Não lave nenhumas das peças do produits na区管委会 de lavar a loça.
- Para evacitar ferimentos, não encha o reservatório com água quente. Não colque objetos estranhos no reservatório.
- A altitude maximal de utilização reside nos 4420 metros.
-
Este produit destinata-se unicamente à lavagem dos dentes e das gengivas. Não o utilize para qualquer除外. (Por exemplo, para o nariz e orelhas).
-
Não utilize o aparelho e consulte o seu dentista/médico se ocorro uma hemorragia excessiva às vezes autilização, se o sangramento continue a ocorro às vezes de utilização ou se sentido desconforto ou dor.
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral ou das gengivas nos ultimos 2 meSES, consulte o seu dentista antes de utilizesir este aparelho.
- Se tiver um pacemaker ou outras disposítivo implantado, consulte o seumedicalo ou o fabricante do disposítivo implantado antes dautilização.
- Se tiver problemas de saude, consulte o seumedicalo antes deutilizar este aparelho.
- Este aparecido é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usado em various pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
- Carregue e utilize o produit a uma temperatura entre 5^ e 40^ .
Instruções de segurarça relativas às pilhas
- Este aparelho contente pilhas recarregaveis que so podem ser substituencias por技术和ricamos.
- Utilize o produit apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente estas informacoes antes de utilizesar o produits e os respetivos acessosórios e baterias, e guarde-as para uma eventual consulta futura. Umautilização indevida pode resultar em perigo ou lesoesgraves. Os acessosórios fornecidos podem variarconsoante os produits.
Utilize開放asconsumirieisoriginaish Philips.Useapenaasunaidade alimentacao amovivelWAAxxxxx. - Mantenha o produits e as pilhas afastados de fonte de calor, e não os exponha à luz solar direta nem a alta temperatas.
- Se o produit aquecer anormalmente ou emanar um odor desagradavel, mudar de cor ou o tempo de carregamento for much superior ao habitual, não utilize nem corregue o produits e contacte a Philips.
-
Não coloque os produits e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ouplaceda de indução.
-
Para impedir que as pilhas aqueçam ou libertem substâncias toxicas ou perigosas, não abra, modifique, perfure, danifique ou desmonte o produits ou a bateria. Não cause curto-circuitos, não carregue excessivelyamente nem inverte à corrente das pilhas.
- Este aparecido contentem baterias que não são substituíveis. quando a bateria se esgotar, o aparecido deve ser eliminado em conformidade. Consulta a secção sobre reciclagem.
- Para fazer um curto-circuito acidental das pilhas antes a respetiva remoção, evite o contacto dos respetivos terminais com objetivos metalicos (por exemplo, moedas, ganchos de Cable, anéis). Não envolve as pilhas em folhias de-alúnio. Isole os terminais das pilhas ou colque-as num saco de plástico antes de as descartar.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposão a Campos eletromagnéticos.
Introdução
Bem-vindo(a) à Philips! Parabéns pela aquisicao do seu novo Sonicare Cordless Power Flosser. Para Beneficiar de toda a assistencia.Oferecida pela Philips, registe o seu produits em philips.com/welcome.
Utilização prevista
O Philips Sonicare Cordless Power Flosser é um irrigador oral que remove a placá bacteriana e os residuos de alimentos entre os dentes e na superficie dos dentes, com o objetivo de reduzir a formação de caries e melhorar e fazer a Saúde das gengivas. Este produit destina-se a ser utilizescado em casa, pelo menos, uma vez por dia. Autilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de umadulto.
Philips Sonicare Power Flosser
1 Bocal
2 Sistema de rotação do local
3 Botão de libertação do bosal
4 Botão ligar/desligar
5 Indicador de intensidade
6 Botão de intensidade
7 Indicador de modo (apenas em modelos espécíficos)
8 Botão de modo (apenas em modelos especialicos)
9 Luz indicadora da bateria
10 Porta de carregamento/tampa
11 Armazenamento do bocal no reservatorio
12 Reservatório
13 Porta de enchimento do reservatório
14 Estojo do bocal (apenas em modelos espécíficos)
15 Bolsa de viagem (apenas em modelos especialicos)
16 Cabo USB-A para ficha(PC) C7
17 Adaptador de corrente USB-A (apenas em modelos espécíficos)
Note: Consoante a configuração do produit adequário, o conteúdo da caixa pode não incluar todos os itenspresentados.
Bocais
Para ver os temas de bocais de que dispõe, verifique ocede na base do bocal. Cada tipo de bocal Oferecevantagens differs.
| Etiqueta do bocal | F1 | F2 | F3 |
| Nome do bocal | Bocal Standard | Bocal Comfort | Bocal Quad Stream |
Vantagem
Bocal Standard com um unico fluxo de agua para remover residuos e plac bacteriana.
Bocal de borracha macia para maior comforto e faculdade de posicionamento para utilizesdores com gengivas sensveis.
Bocal de borracha macia que direccion a agua num fluxo em cruz e remove a plac suavamente, para uma limpeza sem esforço e em profundidade.
Note: Consoante a configuração do produit adequário, o conteúdo da caixa pode não incluiir todos os它们presentados.
Modos e intensidades
Modos (apenas modelos espécíficos)



Dependendo do modelo, o seu Cordless Power Flosser possui um ou doiscottes. Se tiver um dispositivo comdoesmodos,primaobotao de modo para alternar entre osemode Clean,DeepClean,e selecionar opretendido.Seter um dispositivo com um mode,este ja se encontra definido no modo Clean.
Clean (Limpeza) (Séries 2000 e 3000)
Este modo com temporizador fornece uma pressao de agua constante para uma excellente limpeza.
O temporizador indica quando pode passar à secção seguinte da boa atraves de uma breve pausa no fluxo de água, a cada 15segundos.
O Cordless Power Flosser vem com o temporizador ativado.
Para ativar ou desativar o temporizador
Com o Cordless Power Flosser desligado, prima sem soltar o botão de seleção de intensidade durante 3 segundos.
- Quando é desativado, a luz indicaça da bateria acende intermitentemente a cor âmbar uma vez
- Quando éativado, a luz indicadora da bateria acende intermitentemente a cor verde das vezes
Este modo utilizes a Tecnologia Pulse Wave para direcional o uso de dente a dente, utilizing impulsos de agua fortes e suaves para una limpeza minuciosa. Com a Tecnologia Pulse Wave, o fluxo de aguaurrenta e diminui de intensidade, proportionando uma breve pausa durante a qual pode deslocar o bocal para o espoço entre dentes segunte.
Intensidades

O Cordless Power Flosser possui theres definições de intensidade发展目标. Para selecionar a intensidade que preferir, prima o botao de intensidade.
Nota: Recommendamos促成 a usar este Power Flosser com a intensidade mais baixa e aumento gradualmente a intensidade ao longo de algumas vezes.
Primeiros passos
Carregar o Cordless Power Flosser

1 Puxe e rode suavamente a tampa da porta de carregamento na parte posterior do Cordless Power Flosser, de forma a expor a porta de carregamento.
2 Ligue o cabo USB-A à porta de carregamento na parte posterior do Cordless Power Flosser.
Nota: Assegure-se de que a pega está Completely seca antes de ligar o cabo USB-A.


3 Ligue o cabo USB-A a um adaptor de corrente USB de 5 V.
Nota: O adaptor de parede não é fornecido com todos os modelos. Utilize apenas um adaptor de 5 V com proteção IPX4.
4 O indicator da bateria acende intermitentamente a cor branca durante o corregamento (consultar «Carregamento»).
Note: O corregamento completeness da bateria pode demorar até 8 horas, mas o Cordless Power Flosser pode ser realizado antes de a bateria estar totalmente carregada.
Note: Fecha a tampa da porta de corregamento no Cordless Power Flosser quando este não estiver a corregar.
Encher o reservatorio
Encha o reservatório com água morna. Pode enchcer o reservatório de das forma fáceis.
Nota: quando encher o reservatório, não exceeda aLINHA de enchimento máximo.
Nota: Deslgue o carregador do Cordless Power Flosser antes de encher o reservatorio e de'utilizar o aparelho.
Opçao 1:
Levante a tampa para o lado do reservatório e encha-o através da porta lateral de enchimento<rápido.
Opcao2:
1 Rode o reservatorio para o desencaixar e encha-o através da abertura larga.
2 Encha o reservatorio.



3 Rode o reservatorio para o encaixar.
Colocar e退市bocais

Coloque o bocal escolhido no Manipulo. Prima o bocal para baixo até ouvir um "clique".
Nota: Certifique-se de que o bocal está Completely inserido e nivelado com a parte superior do aparelho.

Paraletalocal,primaobotao de desbloqueio do bocalepuxo bocalparaforado manipulo.
Utilizar o Cordless Power Flosser

1 Antes de ligar o aparelho, aponte a punto do bocal para o lavatorio. Prima o botao de ligar/desligar no manipulo para ligar o Cordless Power Flosser. Deixe a agua se pulverizada para o lavatorio. Desligue o aparelho assim que sair aagua do aparelho.
2 Coloque a ponta do bocal na sua boca. Incline-se sobre o lavatorio e feche ligeiramente os lábios sobre a ponta do bocal para evaporar salpicos. Deixe espaço sufiente para permitir que a água flua da sua boca para o lavatório.





3 Prima o botão de ligar/desligar no Manipulo para ligar o Cordless Power Flosser.
4 Com o Cordless Power Flosser ligado:
Nota: Não pressione o botão de libertação do local quando estiver a usar o disposítivo.
a Posizione a punto do bocal imeditamente acima da LINHA da gengiva num angulo de 90^
Nota: Se utilizes o bocal Quad Stream, prima suavamente de modo a que a ponta do bocal toque na LINHA da gengiva e nos dentes.
b Comece pilos dentes posteriores na mandibula superior ou inferior, deslize a ponta do bocal jusqu'àLINHA da gengiva e pare brevamente entre cada dente.
c Continue a limpar tanto no interior (15 segundos) como no exterior (15 segundos) dos seu dentes durante um total de 30segundos, num dos arcos da Boca.
Nota: Não se esqueça de limpar a parte interior dos dentes.
Note: Pode utiliser o sistemas de rodar o bocal para rodar e posicionar a punto do bocal, de forma a limpar o interior dos dentes.
d Repita o processo no altri arco da boa durante 15 segundos no interior e 15 segundos no exterior até todos os espacços em torno e entre os seu dentes serem limpos durante,leo menos, um minuto.
Nota: Pode parar o fluxo de agua durante a utilização premindo o botão de ligar/desligar do Cordless Power Flosser.
Nota: O Cordless Power Flosser deslaga-se automaticamente après 2关键时刻.
Note: Se optar por voltar a enchcer o reservatório durante a'utilisation,DSL que apalho quando enche o reservatório e retome a limpeza no punto onde tiver parado, é que todos os espécacos ao redor e entre os dentes tenham sido limpos durante, pelo menos, um minuto.
Limpar aparelhos ortodonticos com o bocal Quad Stream

1 Para limpar aparelhos ortodonticos,coloque a pontado bocal sobre cada suporte.

2 Rode suavamente a punto do bocal em torno do suporte em��enos movimento circulares e passe para o suporte do dente segunte.
1 Desligue o Cordless Power Flosser.
2 Desencaixe e esvazie o reservatorio.
3 Retire o bocal do Manipulo premindo o botao de desbloqueio do bocal na parte superior do Manipulo.
4 Enxague o bocal debaixo da torneira.
5 Seque inicial excesso de agua no bocal, no exterior do Manipulo e no reservatorio.
6 Introduza o bocal no Manipulo ou utilize a funcão de armazenamento do bocal no reservatório (consultar «Arrumaçao»).
Nota: Para fácilar a secagem, mantenha a porta lateral de enchimento do reservatório aberta oudeoixe o Cordless Power Flosser desmontado entre utilizesções.
Carregamento
Estado da bateria

O Cordless Power Flosser foi concebido para fornecer pelo menos 25 sessões de limpeza de 1 minuto, por energia de bateria.
O indicator da bateria minha o estado da bateria quando termina uma sessao de limpeza ou quando o
Power Flosser é colocado em pausa.
Nota: O aparecido desiga-se antes 2 horas de utilização.
Quando o Power Flosser está a corregar
Estado da bateria
Indicador da bateria
| Completa | Verde fixo |
| Carregamento | Verde intermitente |
| Nota: O indicator da bateria acende intermitentemente a cor verde até o carregamento estar conclusão. Quando a bateria estiver totalmente carregada e ainda ligada ao carregarador, a luz verde acende durante 30 segundos edeois apaga-se. |
Quando o Power Flosser não está a carregar
Estado da bateria
Indicador da bateria
| Completa | Verde fixo |
| Médio | Verde intermitente |
| Baixa | Âmbar intermitente |
| Esgotada | A cor Âmbar acende intermitentemente durante 5segundos e o Power Flosser desliga-se automaticamente |
Note: O Power Flosser foi concebido paramericano.
pelos 3 sessoes de limpeza de 1 minuto, o指示 o indicator de bateria fraca acender.
Limpeza
O Cordless Power Flosser deve ser limpo una vez por semana. Limpe o aparelho e os accesórios da segunte forma. Os accesórios podem variar consoanto o modelos.
Advertência: Não limpe o Cordless Power Flosser com o cabo de correamento e o adaptador ligados. Desligue o aparecido da ficha e feche a tampa da porta de correamento antes da limpeza.
Reservatório
Rode suavamente o reservatório do Cordless Power Flosser para o desencaixar. O reservatório pode ser lavado à mão com água quente e um detergente suave ou no tabuleiro superior da区内 de lavar loça.
Pega
Quando necessario, pode limpar o Manipulo com um pano macio e detergente suave.
Bocais
- Limpeza regular: Retire o bocal do Manipulo. Enxague a ponta em agua quente.
- Ao fim de algunos meses ou se o bocal ficar obstruido: Coloque o bocal num recipiente com 2 partes de agua e 1 parte de vinagre durante 5 Minutes. Enxague o bocal com agua quente.
Componentes internos, mangueira e Manipulo
Encha o reservatório com água quente e adicina 1 a 2 colheres de soba de vinagre branco. Aponte o bocal para o lavatório e ligue o Cordless Power Flosser para passar a solução pelo Cordless Power Flosser às que o reservatório fique vazio. Enxague, repetindo o processo com o reservatório cheio de água quente limpa.
Estojodobocal
Oestojo pode ser lavado a maior com agua quente e um detergente suave ou no tabuleiro superior da MQquina de lavar loça.
Bolsa de viagem
Limpe a Bolsa de viagem com um pano maco e uma mistura de agua quente com detergente suave. Seque a Bolsa de viagem com um pano.
Arrumaçao
Armazenamento do local no reservatório

O Cordless Power Flosser foi concebido de modo a poder armazenar um bocal suspenso do fundo do Manipulo do Cordless Power Flosser dentro do reservatório. Para utilizes esta funcionalidade:
1 Rode o reservatorio para o desencaixar.

2 Retire o bocal premindo o botao de ejecao do bocal na parte posterior do manipulo.

3 Introduza oundo do bocal na parte inferior do Power Flosser.

4 Rode o reservatorio para o encaixar.
Nota: Não se esqueça de secar o interior do reservatório e o local antes de utilizesse esta funcionalidade.
Nota: Para fácilar a secagem, mantenha a porta lateral de enchimento do reservatório aberta oudeoixe o Cordless Power Flosser desmontado entre utilizesções.
Nota: Se não pretender utilizes o produto por um longo perfeito de tempo, deslige-o da tomada eletrica, limpe-o e guarde-o num local fresco e seco, afastado da luz solar direta.
Advertência: Não colque outros objetivos no reservatório. Em particular, não guarde o cabo de carregamento ou o adaptorado de parede no reservatório.
Substituicao
Substitua os bocais a cada 6 vezes ou imeditamente se estiverem danificados. Para comprar acessórios ou peças sobreselentes, visite philips.com ou dirija-se ao seu revendedor local Philips Sonicare.
Localizar o número do modelos
Procure o numero do modelo do disposicao na caixa.
Serie 2000 (todos os modelos HX3801)
Serie 3000 (todos os modelos HX3804, HX3805, HX3806)
Garantia e assistencia
Para obter informacoes sobre o produto, apoio ao cliente e instruções online para utilizesdores, visite: www.philips.com/support ou consulto o folheto de garantia internacionl.
Restrições à garantia
Os termos da garantia internacional não abrangem o seguido:
- Reservatório
- Bocais
- Danos causados pela utilização de peças sobresselementes ou bocais não autorizados.
- Danos causados por'utilisation indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada
- Desgaste normal, incluindo falhas, ricos, erosão, descoloração ou desvanecimento
Reciclagem

- Este símbolo significía que os produits electricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os residuos domesticos comuns.
- Cumpra as regras{nacionais de recolha seletiva de produits elétricos e pilhas.
Remoção da bateria recarregável incorpORA
CONTÉM BATERIA RECARREGÁVEL DE IÖES DE LITIO.
DEVE SER RECICLADA OU ELIMINADA
ADEQUADAMENTE.
A bateria recarregável incorpora deve ser removida por um profissional qualificado ao eliminar o produto. As instruções para a remoção de baterias recarregáveis incorpORAdas poder ser encontraras em https://www.philips.pt/c-m/atendimento-ao-consumidor.