SMG.180.90 - Tauchpumpe Grundfos - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SMG.180.90 Grundfos als PDF.
Benutzerfragen zu SMG.180.90 Grundfos
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Tauchpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SMG.180.90 - Grundfos und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SMG.180.90 von der Marke Grundfos.
BEDIENUNGSANLEITUNG SMG.180.90 Grundfos
Sicherheitshinweise 14
Dansk (DK)
Übersetzung des englischen Originaldokuments
In diesen Sicherheitshinweisen erhalten Sie einen kurzen Überblick über die Vorkehrungsmaßnahmen, die Sie in Verbindung mit jeglichen Arbeiten an diesem Produkt beachten müssen.
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise bei der Handhabung, der Installation und beim Betrieb dieses Produkts sowie bei jeglichen Wartungs-, Service- und Reparaturarbeiten an diesem Produkt.
Diese Sicherheitshinweise stellen ein ergänzendes Dokument dar. Alle Sicherheitshinweise werden auch in den relevanten Abschnitten der Montage- und Betriebsanleitung aufgeführt.
Bitte bewahren Sie diese Sicherheitshinweise am Aufstellungsort auf, um einen schnellen Zugriff darauf zu gewährleisten.
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Stromschlag
Tod oder ernsthafte Personenschäden
- Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten an den Tauchrührwerken oder Strömungsbeschleunigern sicher, dass die Sicherungen entfernt wurden bzw. der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.

Die Explosionsschutzklasse des SMD-Tauchrührwerks lautet 2G Ex db h IIB T4 Gb. In jedem einzelnen Fall muss die Klassifizierung des Installationsortes von den örtlichen Behörden abgenommen werden.
Explosionsgeschützte Ausführungen

Beim Einsatz von explosionsgeschützten Tauchrührwerken müssen die folgenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden.
Temperaturüberwachung
Die Motortemperatur muss immer mithilfe der eingebauten PTC- oder PTO-(Klixon-)Sensoren überwacht werden. Das dazu benötigte Relais muss für diese Art der Verwendung gemäß Sicherheitsstufe SIL 1 zugelassen sein. Wenn das Relais Bestandteil eines Frequenzumrichters ist, muss dieser auch der Sicherheitsstufe SIL 1 entsprechen.
Stromkabel
Das werkseitig angeschlossene Stromkabel darf nicht gekürzt werden.
GEFAHR
Explosionsgefährdete Umgebung
Tod oder ernsthafte Personenschäden
- Die Tauchrührwerke und Strömungsbeschleuniger dürfen bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre nicht demontiert werden.

Sanftanlasser und Frequenzumrichter
Ein Sanftanlasser oder Frequenzumrichter darf nur verwendet werden, wenn die Ex-Schutzklasse dieser Geräte höher ist als die der Tauchrührwerke und wenn die Geräte entsprechend der Ex-Vorschriften installiert werden.
Zubehör
Die Tauchrührwerke dürfen nur mit von Grundfos geliefertem und zugelassenem Zubehör verwendet werden.
Wartung, Service und Reparatur
Die Tauchrührwerke dürfen nur von Grundfos oder durch eine von Grundfos autorisierte Reparaturwerkstatt demontiert werden. Das gilt auch für die Kabeleinführung.
Für die Reparatur dürfen nur von Grundfos hergestellte Komponenten verwendet werden.
Für Inspektions- und Wartungsarbeiten muss die Norm EN 60079-17 beachtet und eingehalten werden.
Wartungsprotokoll
Der Einbau von Ersatzteilen usw. muss in einem Wartungsprotokoll eingetragen werden, um eine lückenlose Rückverfolgbarkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten.
Produktinstallation
GEFAHR
Stromschlag
Tod oder ernsthafte Personenschäden
- Vor Beginn der elektrischen Anschlussarbeiten müssen die Sicherungen entfernt oder der Hauptschalter ausgeschaltet sein. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.

Elektrischer Anschluss
GEFAHR
Stromschlag
Tod oder ernsthafte Personenschäden
- Vor Beginn der elektrischen Anschlussarbeiten müssen die Sicherungen entfernt oder der Hauptschalter ausgeschaltet sein. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.

Die Explosionsschutzklasse des SMD-Tauchrührwerks lautet II 2G Ex db h IIB T4 Gb. In jedem einzelnen Fall muss die Klassifizierung des Installationsortes von den örtlichen Behörden abgenommen werden.
In Bezug auf die elektrische Installation muss die Norm EN 60079-14 eingehalten werden.

Explosionsgeschützte SMD-Tauchrührwerke müssen mithilfe eines PTC- oder PTO-(Klixon-)Sensors vor einer Übertemperatur geschützt werden. Die Sensoren müssen an einen Signalwandler angeschlossen werden, der für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen gemäß Sicherheitsstufe SIL 1 zugelassen ist. Wenn das Relais Bestandteil eines Frequenzumrichters ist, muss dieser auch der Sicherheitsstufe SIL 1 entsprechen.
Wird das Stromkabel zum Sensor verlängert, müssen die Bestimmungen zum eigensicheren Schaltkreis in der ATEX-Richtlinie sowie den Normen EN 60079-0 und EN 60079-14 eingehalten werden.

Die Klemmenanschlüsse für die eigensicheren und nicht eigensicheren Schaltkreise müssen voneinander getrennt und eindeutig gekennzeichnet sein.
Das Bedienpersonal ist dafür verantwortlich, dass alle Installationsarbeiten in Übereinstimmung mit den geltenden Normen durchgeführt werden.
GEFAHR

Stromschlag
Tod oder ernsthafte Personenschäden - Achten Sie beim Einstellen des Relais auf gefährliche elektrische Spannung.

Bei explosionsgeschützten Produkten müssen die PTC- oder PTO-Sensoren, die in den Wicklungen montiert sind, an ein geeignetes Relais angeschlossen werden, das die Sicherheitsstufe SIL 1 erfüllt.
Inbetriebnahme des Produkts
VORSICHT
Anlage unter Druck

Leichte oder mittelschwere Personenschäden
- Da sich in der Ölsperrkammer ein Druck aufbauen kann, entfernen Sie die Ölfüllstandsschraube erst dann, wenn der Druck vollständig abgebaut ist.
Produktidentifikation
Typenschild
Das zusätzlich mit dem Tauchrührwerk oder Strömungsbeschleuniger gelieferte Typenschild muss am Montageort gut sichtbar angebracht werden.

text_image
96257011Made in Hungary Type PN m Ta °C IP Ins.class P.c. Pol Hz U V P₁/P₂ kW Iₙ A Iₙₙₙ A nₙ /min Cos. φ S.F. Weight kg GRUNDFOS X 15 14 13 12 11 19 7 8 9 10TM06 2588 1919 TM06 8306 1919
Abb. 1 Typenschild

text_image
Made in Hungary See manual 96257015 Type PN m Ta °C IP Ins.class P.c. Pol Hz U V P/P₂ kW Iₙ A Iₛₑd A n₃ /min Cos. φ S/F. Weight kg Ex NAT 130°C 22 21 15 14 13 12 11 GRUNDFOSAbb. 2 Typenschild von explosionsgeschützten SMD-Tauchrührwerken
| Pos. Beschreibung |
| 1 Typenbezeichnung |
| 2 Produktnummer |
| 3 Medientemperaturbereich |
| 4 Produktionsstandort |
| 5 Schutzart gemäß IEC |
| 6 Propellerdurchmesser |
| 7 Wärmeklasse |
| 8 Bemessungsspannung |
| 9 Bemessungsdrehzahl (Propeller) |
| 10 Gewicht |
| 11 Anlaufstrom |
| 12 Frequenz |
| 13 Sicherheitsfaktor |
| 14 Polzahl |
| 15 Bemessungsstrom |
| 16 Leistungsfaktor |
| 17 Motorleistung P1/P2 |
| 18 Produktionscode |
| 19 Maximale Einbautiefe |
| 20 ATEX-Explosionsschutzklasse |
| 21 Zertifikatnummer |
| 22 Nennauslösetemperatur (NAT) |
Typenschlüssel
Beispiel: SMG.30.45.325.5.0B
| Code Erläuterung Bezeichnung | ||
| S | S | M D , S M G , |
| M Tauchrührwerk | ||
| F Strömungsbe-schleuniger | Ausführung | |
| G Getriebeantrieb | Antrieb | |
| D Direktantrieb | ||
| 30 | Code aus der Typenbezeichnung/10 kW30 = 3,0 kW | Leistungsabgabe des Motors P2 |
| 45 45 cm | Propellerdurchmes-ser [cm] | |
| [ ] Standardmäßig | Anwendung | |
| A Landwirtschaft | ||
| M | Schlamm, für höhere Dichte | |
| H | Anspruchsvolle Anwendungen, Bio-gasanlagen | |
| 325 325 U/min | Propellerdrehzahl [min-1] | |
| [ ] Standardmäßig | Installationsart | |
| T | Gewindeanschluss 2 Zoll | |
| [ ] | Nicht explosionsge-schützt | Explosionsschutz |
| Ex | Explosionsge-schützt | |
| 5 50 Hz | Frequenz [Hz] | |
| 6 60 Hz | ||
| 0B 3 x 400-415 V, Y | Spannungscode | |
| 1B 3 x 400-415 V, D | ||
| 0K 3 x 380 V, Y | ||
| 1K 3 x 380 V, D | ||
| 0P 3 x 440-480 V, Y | ||
| 1P 3 x 440-480 V, D | ||
| [ ] Erste Generation | GenerationA Zweite G | |
| B Dritte Generation | ||
| Z | Kundenspezifi-sches Produkt | Anpassung |
S
Servicearbeiten am Produkt

Alle Vorschriften, die für Tauchrührwerke in explosionsgefährdeten Bereichen gelten, müssen unbedingt befolgt werden. G. Stellen Sie sicher, dass in explosionsgefährdeten Bereichen keine Arbeiten durchgeführt werden.
VORSICHT
Biologische Gefahr
Leichte oder mittelschwere Personenschäden
- Spülen Sie das Tauchrührwerk oder den Strömungsbeschleuniger nach der Demontage sorgfältig mit sauberem Wasser durch und waschen Sie die Komponenten mit Wasser ab.

VORSICHT
Anlage unter Druck
Leichte oder mittelschwere Personenschäden
- Da sich in der Ölsperrkammer ein Druck aufbauen kann, entfernen Sie die Ölfüllstandsschraube erst dann, wenn der Druck vollständig abgebaut ist.

Störungssuche beim Produkt
Alle Vorschriften, die für Tauchrührwerke oder Strömungsbeschleuniger in explosionsgefährdeten Bereichen gelten, müssen unbedingt befolgt werden.

Stellen Sie sicher, dass in explosionsgefährdeten Bereichen keine Arbeiten durchgeführt werden.
Verwenden Sie ein Wartungsprotokoll zum Dokumentieren aller Arbeiten.
Entsorgung

Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn ein Produkt, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist, das Ende seiner Lebensdauer
erreicht hat, bringen Sie es zu einer geeigneten Sammelstelle. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. Die separate Entsorgung und das Recycling dieser Produkte trägt dazu bei, die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu schützen.
Siehe auch die Informationen zur Entsorgung auf www.grundfos.com/product-recycling.
DE: EG-/EU-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte SMD, SMG, SFG, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-/EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: infoservice@grundfos.de
Service in Deutschland:
e-mail: kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундфос Россия
ул. Школьная, 39-41
Москва, RU-109544, Russia
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-
00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10