CU 362 - Pumpe Grundfos - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CU 362 Grundfos als PDF.
Benutzerfragen zu CU 362 Grundfos
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CU 362 - Grundfos und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CU 362 von der Marke Grundfos.
BEDIENUNGSANLEITUNG CU 362 Grundfos
Montage- und Betriebsanleitung 16
Dansk (DK)
Übersetzung des englischen Originaldokuments Inhaltsverzeichnis
- Allgemeine Informationen ..... 1 6
1.1 Gefahrenhinweise. 16
1.2 Hinweise 16
- Produkteinführung ..... 1 7
2.1 Produktbeschreibung ..... 1 7
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 1 7
2.3 Anwendungen. 17
2.4 LEDs....17
2.5 Identifikation. 1 8
- Empfangen des Produkts. ..... 1 8
3.1 Prüfen des Produkts ..... 1 8
3.2 Lieferumfang ..... 1 8
- Bedingungen für die Installation. ..... 1 8
4.1 Aufstellungsort ..... 1 8
4.2 Belastung durch Hochfrequenzstrahlung,
nur für Kanada und die USA . . . . . . . . 1 8
- Mechanische Installation ..... 1 9
5.1 Wandmontage....19
-
Elektrischer Anschluss ..... 2 0
6.1 Klemmen ..... 2 1
6.2 Anschließen der Stromversorgung ..... 2 2
6.3 Anschließen des GENIbus an die Pumpe . . 2 3
6.4 Fühlerkabel 2 4
6.5 Anschließen der IO-Anschlüsse ..... 2 5
6.6 Verbindung mit einem Modbus-Netzwerk . . 2 6 -
Einschalten des Produkts ..... 2 6
7.1 Anschließen des Geräts an den Grundfos GO Remote 2.0....2 6
- Servicearbeiten am Produkt ..... 2 7
8.1 Reinigen des Produkts ..... 2 7 - Technische Daten ..... 2 7
- Entsorgen des Produkts ..... 2 9
1. Allgemeine Informationen

Lesen Sie dieses Dokument, bevor Sie das Produkt installieren. Die Installation und der Betrieb müssen in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik erfolgen.
Die Montage- und Betriebsanleitung für das entsprechende CIM-Modul beachten.
1.1 Gefahrenhinweise
Die folgenden Symbole und Gefahrenhinweise werden in den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet.

GEFAHR
Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.

WARNUNG
Kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.

VORSICHT
Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittelschwere Körperverletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Die Gefahrenhinweise sind wie folgt aufgebaut:

SIGNALWORT
Beschreibung der Gefährdung
Folgen bei Nichtbeachtung des Warnhinweises
- Maßnahmen zum Vermeiden der Gefährdung.
1.2 Hinweise
Die folgenden Symbole und Hinweise werden in den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet.

Beachten Sie bei explosionsgeschützten Produkten diese Anweisungen.

Ein blauer oder grauer Kreis mit einem weißen grafischen Symbol weist darauf hin, dass eine Maßnahme ergriffen werden muss.

Ein roter oder grauer Kreis mit einem diagonal verlaufenden Balken, möglicherweise mit einem schwarzen grafischen Symbol, weist darauf hin, dass eine Handlung unterlassen oder beendet werden muss.

Ein Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben.

Tipps und Ratschläge zum Erleichtern der Arbeit.
2. Produkteinführung
2.1 Produktbeschreibung
Das Produkt überwacht die Aktivität einer Grundfos CR-Pumpe. Es erkennt mögliche Unregelmäßigkeiten bei CR-Pumpen, um die Systembetriebszeit zu erhöhen und das Service- und Wartungspersonal bezüglich des Pumpbetriebes und -status für die Wartungsplanung auf dem Laufenden zu halten. Der GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR wird in diesem Dokument als „GiM CIU“ bezeichnet.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für die Verwendung mit einer Grundfos CR-Pumpe vorgesehen. Es kann zur Überwachung und zum Schutz der Pumpe verwendet werden.

WARNUNG Personenschäden
Tod oder schwere Körperverletzungen - Dieses Produkt dient nicht der Sicherheit von Personen.
2.3 Anwendungen
Das Produkt wird als eine Kommunikationsschnittstelle zwischen einem Grundfos-Produkt und einem Hauptnetzwerk verwendet. Es wird zusammen mit einem in das Gerät eingebauten CIM-Modul (CIM = Communication Interface Modul; Kommunikationsschnittstellenmodul) verwendet. GENIbus ist eine optionale Kommunikation zwischen dem Gerät und einem Grundfos-Produkt.
2.4 LEDs
Die drei LEDs befinden sich auf der Frontabdeckung des GiM CIU. Die Bluetooth-Taste befindet sich auf der Unterseite an einer Kabelverschraubung.
Erklärung der Symbole
| Symbol Beschreibung | |
![]() | Rotes und grünes Status-LED für das Hauptnetzwerk.Weitere Informationen finden Sie in der Installations- und Bedienungsanleitung für das CIM-Modul. |
![]() | Status-LED für die interne Kommunikation zwischen dem CIM-Modul und dem Grundfos-Produkt. Weitere Informationen finden Sie in der Installations- und Bedienungsanleitung für das CIM-Modul. |
| STATUS | Den Status überwachen.Beschreibungen finden Sie in der folgenden Tabelle. |
![]() | Bluetooth-Taste zum Koppeln zwischen dem GiM CIU und Grundfos GO Remote 2.0. |
STATUS-LED Beschreibung
| Grün, dauerhaft leuchtend | Das System arbeitet. |
| Grün, blinkend | Der GiM CIU befindet sich im Lernmodus. |
| Gelb, dauerhaft leuchtend | Eine Warnung der CR-Pumpe, z. B. bei zu hoher Medientemperatur, Vibration oder Kavitation. Es könnte auch eine Warnung sein, die z.B. auf einen VTU-Sensorfehler oder fehlende Stromversorgung bei der Echt-Zeit-Uhr hinweist. |
| Rot, dauerhaft leuchtend | Eine Warnung der CR-Pumpe, z.B. im Trockenlauf, bei hoher Temperatur, Vibration oder Kavitation. |
2.5 Identifikation
2.5.1 Typenschild

text_image
1 2 3 4 5 Type V-No. P.c. Product No. Serial No. UN PMAX 12 Made in Thailand 11 10 UK CA Process control equipment ENV Type 2 7 8 9 FRC ID: 003-GIM1A IC: 10447A-GIM1A GRUNDFOS TM076071Beispiel für ein Typenschild
| Pos. Beschreibung |
| 1 Typenbezeichnung |
| 2 Produktnummer |
| 3 Versorgungsspannung |
| 4 Versionsnummer |
| 5 Produktionscode (Jahr und Woche) |
| 6 Seriennummer |
| 7 Schutzart |
| 8 FCC- und IC-Text nur für die UL-Varianten |
| 9 Art der Umgebung |
| 10 Bemessungsleistung |
| 11 Produktionsstandort |
| 12 Zulassungen und Kennzeichnungen |
Weitere Informationen
4.1 Aufstellungsort
3. Empfangen des Produkts
3.1 Prüfen des Produkts
Vor dem Installieren des Produkts ist Folgendes zu tun:
- Prüfen Sie, ob das Produkt den Bestellangaben entspricht.
- Prüfen Sie, ob das Produkt keine sichtbaren Beschädigungen aufweist.
- Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihre Grundfos-Niederlassung vor Ort.
3.2 Lieferumfang
Das Paket enthält folgende Artikel:
- GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR CIU-Gerät (GiM CIU)
- Montage- und Betriebsanleitung für das Produkt
4. Bedingungen für die Installation
4.1 Aufstellungsort
Montieren Sie das Produkt an einem Ort, der folgenden Anforderungen entspricht:
- Stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, der vor Überflutungen geschützt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur innerhalb der Grenzen liegt.
- Installieren Sie das Produkt so nah wie möglich an den angeschlossenen Pumpen, Sensoren und Zubehörteilen.
• Das Produkt muss leicht zugänglich sein. - Sie müssen das Produkt in einem schützendem Schuppen oder Gehäuse installieren, um Kontakt mit direkter Sonneneinstrahlung und Regen zu vermeiden.
- Aufstellung im Gebäude: Das Produkt muss in einem gut belüfteten Raum aufgestellt werden, um eine ausreichende Kühlung aller Komponenten sicherzustellen.
Weitere Informationen
2.5.1 Typenschild
9. Technische Daten
4.2 Belastung durch Hochfrequenzstrahlung, nur für Kanada und die USA
Dieses Gerät erfüllt die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegten FCC- und ISED-Grenzwerte für Strahlenbelastung. Dieses Gerät muss in einem Mindestabstand von 20 cm (0,66 Fuß) zwischen dem Heizkörper und Ihrem Körper installiert und betrieben werden.
FCC ID: OG3-GIM1A
IC: 10447A-GIM1A
5. Mechanische Installation
5.1 Wandmontage
Montieren Sie das Gerät an einer Oberfläche. Die Kabelverschraubungen müssen dabei nach unten zeigen.

ACHTUNG
Das Produkt kann herunterfallen
Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen
- Stellen Sie sich, dass Sie nur Schrauben verwenden, die in das Gerät passen und dessen Gewicht tragen.
- Alle Kabelschirme sind mit Masse zu verbinden. Können keine Kabelschellen verwendet werden, muss der abisiolierte Teil des Kabelschirms so kurz wie möglich sein, um die Impedanz bei hohen Frequenzen zu reduzieren. - Die Kabelverschraubungen müssen dabei nach unten zeigen.

-
Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die Frontplatte ab.
-
Bohren Sie Löcher in die Oberfläche.

text_image
1 2 3
-
Setzen Sie ggf. Dübel ein.
-
Setzen Sie die vier Schrauben in die Montagebohrungen ein und ziehen Sie sie über Kreuz mit 1,25 Nm fest.
6. Elektrischer Anschluss
GEFAHR
Stromschlag
Tod oder schwere Körperverletzungen
- Gilt für Versorgungsspannungen über 30 V _RMS 60 VDC: Die Anlage muss über einen Schalter oder Stromkreisunterbrecher verfügen, um die Netzversorgung abzuschalten. Der Hauptschalter muss nahe am CIU-Gerät angeordnet und für den Bediener leicht zugänglich sein. Es muss als eine Trennvorrichtung für das CIU-Gerät gekennzeichnet sein.
- Bei einem Isolationsfehler kann der Fehlerstrom in Form von pulsierendem Gleichstrom auftreten. Beachten Sie bei der Installation der Pumpe die nationale Gesetzgebung bezüglich der Anforderungen und der Auswahl eines Fehlerschutzstromschalters (Residual Current Device; RCD).

Der Fehlerstrom-Schutzschalter muss wie folgt gekennzeichnet werden:

TM072868
WARNUNG
Stromschlag
Tod oder schwere Körperverletzungen
- Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie elektrische Anschlussarbeiten durchführen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
- Die Schutzerde der Steckdose muss mit der Schutzerde in der Pumpe verbunden sein. Aus diesem Grund muss der verwendete Stecker über die gleichen Verbindungssysteme der Schutzerdung wie die Steckdose verfügen oder es muss ein geeigneter Adapter verwendet werden.
- Stellen Sie sicher, dass die Hochspannungsschutzabdeckung nach Abschluss der Installation korrekt montiert ist.
- Ziehen Sie die Kabelverschraubungen fest an, um zu verhindern, dass Wasser in das Gerät gelangt oder die Kabel herausgezogen werden.
- Das Gerät CIU und der GENIbus dürfen nur an Stromkreise angeschlossen werden, die mit Schutzkleinspannung SELV und SELV-E versorgt werden.

WARNUNG
Herunterfallen von einer Leiter
Tod oder schwere Körperverletzungen
- Gehen Sie beim Installieren der Pumpe vorsichtig vor.

ACHTUNG
Heiße Oberfläche
Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen
- Berühren Sie die Pumpe nicht. Die Oberfläche könnte heiß sein.


Sämtliche Installationsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 TM076522Pos. Beschreibung
| 1 CIM-Anschluss |
| 2 IO-Anschlüsse |
| 3 GENIbus Master-Anschluss an die Pumpe |
| 4 VTU-Brett |
| 5 Sensoranschlüsse |
| 6 Stromversorgung |
| 7 Hochspannungsschutzabdeckung |
Weitere Informationen
6.2 Anschließen der Stromversorgung
6.3 Anschließen des GENIbus an die Pumpe
6.4.1 Anbringen des Sensorkabels
6.5 Anschließen der IO-Anschlüsse
6.1 Klemmen

Denken Sie daran, die Kabelverschraubungen festzuziehen, bevor Sie die Stromversorgung einschalten. Das Anzugsmoment beträgt 1,5 Nm.

text_image
1 2 3 4 5 6 TM076411| Pos. Beschreibung | |
| 1 | Leerstelle (voreingestellt)Optionen: Ethernet- oder IO-Antenne |
| 2 | Leerstelle (voreingestellt)Optionen: Ethernet- oder IO-Antenne |
| 3 | Leerstelle (voreingestellt)Optionen: GENIbus Master (Pumpe) oder IO |
| 4 VTU-Sensor | |
| 5 Stromversorgung | |
| 6 Bluetooth-Verbindungstaste | |
6.2 Anschließen der Stromversorgung
WARNUNG
Stromschlag
Tod oder schwere Körperverletzungen
- Stellen Sie sicher, dass das Versorgungskabel mit einem eigenem Schutz versehen ist.
-
Der Draht der Schutzerde muss länger als der Neutral- und Phasendraht sein.
-
Nehmen Sie die Frontplatte ab.
- Entfernen Sie den Sensor-Anschluss und die IO-Anschlüsse.
- Ziehen Sie die Hochspannungsschutzabdeckung nach oben, um Zugang zu den Anschlüssen zu erhalten.
- Führen Sie das Versorgungskabel durch die Kabelverschraubung.
- Schließen Sie den Versorgungsleiter an die Schutzerdung N und L an.
- Die Kabeleinführung festziehen.
- Bringen Sie die Hochspannungsschutzabdeckung wieder an.

Drücken Sie die Abdeckung fest nach unten.
- Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
Beispiel:

TM076416
Elektrischer Anschluss
| Pos. Beschreibung |
| 1 Schutzleiterklemme |
| 2 Nullleiterklemme |
| 3 Phasenklemme |

Anforderungen an den Draht
Weitere Informationen
- Elektrischer Anschluss
6.3 Anschließen des GENIbus an die Pumpe
6.5 Anschließen der IO-Anschlüsse
6.3 Anschließen des GENIbus an die Pumpe
- Nehmen Sie die Frontplatte ab.
- Führen Sie das GENIbus-Kabel durch die Kabelverschraubung.
- Schließen Sie die Leiter an die Endpunkte A, Y und B an.
- Schließen Sie den Kabelschirm unter der Erdungsklemme an und ziehen Sie die Erdungsklemme fest.
- Ziehen Sie die Kabelverschraubung fest.
- Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
Beispiel:

text_image
1 2 3 A Y B TM076415GENIbus-Verbindung
| Pos. | Bezeichnung | Beschreibung |
| 1 | A | GENIbus-Endpunkt A. Positives Datensignal. |
| 2 | Y GENIbus-Klemme Y | |
| 3 | B | GENIbus-Endpunkt B. Negatives Datensignal. |
| 4 - Masseschelle | ||
Weitere Informationen
- Elektrischer Anschluss
6.2 Anschließen der Stromversorgung
6.4 Fühlerkabel

WARNUNG
Absturzgefahr
Tod oder schwere Körperverletzungen
- Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur Arbeitsumgebung.
6.4.1 Anbringen des Sensorkabels
- Lesen Sie die GiM-Kurzanleitung, um zu erfahren, wie das Sensorkabel montiert wird.

QR99802939
net.grundfos.com/qr/i/99802939

text_image
1 5 73 2 6 84
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8TM076437
Pos. Farbe Bezeichnung Beschreibung
| 1 Weiß DR Trockenlauf | ||
| 2 Braun V+ | Spannungsversorgung | |
| 3 Grün Masse Masse | ||
| 4 Gelb | Rw1 | Pt100 |
| 5 Grau Rw2 | Pt100 | |
| 6 Rosa Vin Analog | ||
| 7 Blau | Masse Masse | |
| 8 Rot | Masse Masse | |
Weitere Informationen über den VTU-Sensor finden Sie in dem Datenblatt.

QR99873130
net.grundfos.com/qr/i/99873130
Weitere Informationen
- Elektrischer Anschluss
6.5 Anschließen der IO-Anschlüsse
WARNUNG
Stromschlag
Tod oder schwere Körperverletzungen
- Die IO-Anschlüsse des GiM CIU-Geräts dürfen nur an SELV- oder SELV-E-Stromkreise angeschlossen werden.

Es ist ein abgeschirmtes Kabel zu verwenden, das an eine Masseschelle im Gerät angeschlossen ist.
- Schließen Sie die Eingangs- und Ausgangsendpunkte gemäß der Zeichnung an.

text_image
DI GND DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max. 30 V/500 mA) MODBUS_D1 MODBUS_GND MODBUS_D0 GENIbus_A GENIbus_Y GENIbus_B AI/DI_1 GND AI/DI_2 GND AI/DI_3 GND Pt100/1000 24VDC_EXT_1 (Max. 50 mA) 24VDC_EXT_2 (Max. 50 mA) 24VDC_EXT_3 (Max. 50 mA)TM076438
Schaltplan
Optionen für die Konfiguration der Anschlüsse
| Elektrische Signale DI Al/DI 1 Al/DI 2 Al/DI 3 Pt100(0) |
| Digitaleingang x |
| Analogeingang 0–20 mA x x x |
| Analogeingang 4–20 mA x x x |
| Analogeingang 0–10 V x x x |
| Analogeingang 0–5 V x x x |
| Analogeingang 0,5–3,5 V x x x |
| Pt100 x |
| Pt1000 x |
Weitere Informationen
- Elektrischer Anschluss
6.2 Anschließen der Stromversorgung
6.6 Verbindung mit einem Modbus-Netzwerk
6.6 Verbindung mit einem Modbus-Netzwerk

Zum Anschließen an das BACnet-Netzwerk ist ein abgeschirmtes, verdrilltes Kabel zu verwenden. Der Kabelschirm ist an beiden Enden an Masse anzuschließen.
Der Schirm sollte unbedingt über die Masseschelle an Masse angeschlossen werden. Der Schirm sollte zudem in allen an den Bus angeschlossenen Geräten mit Masse verbunden werden.
Empfohlener Anschluss
| Modbus-Klemme | Aderfarbe Datensignal | |
| D1 gelb positiv | ||
| D0 braun negativ | ||
| Gemeinsam/Masse | Grau | Gemeinsam/Masse |
- Den/die gelben Leiter an Klemme D1 anschließen.
- Den/die braunen Leiter an Klemme D0 anschließen.
- Den/die grauen Leiter an Klemme Gemeinsam/Masse anschließen.
- Die Kabelschirme über die Masseschelle an Masse anschließen.
Weitere Informationen
6.5 Anschließen der IO-Anschlüsse
7. Einschalten des Produkts
7.1 Anschließen des Geräts an den Grundfos GO Remote 2.0
Vor dem Verbinden des Produkts muss die App „Grundfos GO Remote 2.0“ auf Ihr Smartphone oder Tablet heruntergeladen werden. Die App ist kostenlos für iOS- und Android-Geräte verfügbar.

ACHTUNG
Strahlung
Leichte oder mittelschwere
Körperverletzungen
- Menschliches Gewebe kann durch die HF-Energie erhitzt werden. Platzieren Sie die Antenne in einem Mindestabstand von 20 cm (7,87 Zoll) zu jeglichen Körperteilen.
- Öffnen Sie Grundfos GO Remote 2.0 auf Ihrem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth aktiviert ist. Zum Herstellen einer Bluetooth-Verbindung muss sich Ihr Gerät in der Nähe des Produkts befinden.
- Drücken Sie in der App „Grundfos GO Remote 2.0“ auf das Verbindungssymbol.
- Drücken Sie die Verbindungstaste an dem Produkt. Das blaue Licht blinkt so lange, bis Ihr Gerät verbunden ist. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die LED dauerhaft. Grundfos GO Remote 2.0 lädt nun die Daten für das Produkt.
- Weitere Informationen zur Inbetriebnahme finden Sie in der GiM-Kurzanleitung.

QR99802939
net.grundfos.com/qr/i/99802939
8. Servicearbeiten am Produkt
Das Modul kann nicht gewartet werden.
- Bitte wenden Sie sich an Grundfos. Bei einem Defekt muss das Modul ausgetauscht werden.
8.1 Reinigen des Produkts
Das Produkt darf nur mit einem sauberen, trockenen oder einem seifigen, feuchten Tuch gereinigt werden.
9. Technische Daten
Elektrische Versorgung
| Überspannungsschutz Klasse II | |
| Versorgungsspannung | 24–240 VAKUUM/ VDC ± 10 % |
| Frequenz Gleichstrom 50/60 Hz | |
| Max. Leistungsaufnahme 11 W | |
Kabel
| Stromversorgungskabel | IEC: 0,75–4 mm ^2 UL: 18 - 12 AWGVerwenden Sie ein 3-adriges Kabel, das den Anforderungen des National Electric Codes entspricht. |
| Verwenden Sie ausschließlich Kupfer-oder kupferummantelte Aluminiumleiter.Verwenden Sie nur ein Stromkabel mit einem Außendurchmesser von ø 6–10 mm. | |
| Empfohlenes Kommunikationskabel | Abgeschirmt, doppelt verdrilltKabelquerschnitt: 0,2–0,3 mm ^2 AWG: 24 - 22Maximal zulässige Kabellänge: 1200 m (4000 ft)Verwenden Sie ein Kommunikationskabel mit einem Außendurchmesser von ø 4–10 mm. |
| Kabeleinführung | 5 x M16 Spannbereich ø3,5–10 mm |
Sicherungen
| Vorsicherung | Maximal 10 A Es können Standardsicherungen sowie flinke oder träge Sicherungen verwendet werden. |
| Kurzschlussschutz | Verwenden Sie Sicherungen, die dem Code IEC 60127 entsprechen. USA und Kanada (Absicherung des Abzweigkreises): Verwenden Sie eine UL/CSA-gelistete Sicherung ohne Zeitverzögerung (hohe Kapazität), die der UL248-Serie entspricht, oder einen rückwärtslaufenden Stromkreisunterbrecher, der der UL489-Serie entspricht. Die Sicherungstypen RK1, RK5, J und CC sind zulässig. |
GENIbus Master für den Pumpenanschluss
| Transceiver RS-485 | |
| Kommunikationsprotokoll GENIbus | |
| Parität Keine | |
| Stoppbits 1 | |
| Übertragungsgeschwindigkeit | 9600 Bits/s |
GENIbus-Anschluss für den Grundfos GO Remote-PC
| Transceiver | RS-485 |
| Kommunikationsprotokoll GENIbus | |
| Parität Keine | |
| Stoppbits 1 | |
| Übertragungsgeschwindigkeit | 9600 (voreingestellt), 19200, 38400, 115200 Bits/s |
Modbus RTU
| Transceiver RS-485 | |
| Kommunikationsprotokoll Modbus | |
| Parität | Keine, Ungerade, Gerade (voreingestellt) |
| Stoppbits 1 (voreingestellt), 2 | |
| Modbus-Adressen 1-247. Standard: 247. | |
| Übertragungsgeschwindigkeit | 9600 (voreingestellt), 19200, 38400, 115200 Bits/s |
Umgebungsbedingungen
| Max. Aufstellungshöhe über NN | 2000 m (6562 ft) |
| Relative Luftfeuchtigkeit | 95 % nicht kondensierend |
| Verschmutzungsgrad Kategorie 3 | |
| Schutzart | IP54 nach IEC 60529Typ 2 gemäß UL 50Nur für den Gebrauch in Innenräumen. |
Umgebungstemperatur
| Während des Betriebs | -20 bis +45 °C(-4 bis +113 °F) |
| Während der Lagerung | -20 °C bis +60 °C(-4 bis +140 °F) |
| Während des Transports | -20 °C bis +60 °C(-4 bis +140 °F) |
Weitere Informationen
4.1 Aufstellungsort
10. Entsorgen des Produkts
Dieses Produkt bzw. Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden.
-
Nehmen Sie öffentliche oder private Entsorgungsbetriebe in Anspruch.
-
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder -Servicewerkstatt in Ihrer Nähe.

Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn ein Produkt, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist, das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu einer geeigneten Sammelstelle. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. Die separate Entsorgung und das Recycling dieser Produkte trägt dazu bei, die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu schützen.
Siehe auch die Informationen zur Entsorgung auf www.grundfos.com/product-recycling
- Produktintroduktion. 3 1
2.1 Produktbeskrivelse ..... 3 1
2.2 Tilsigtet brug . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
2.3 Anvendelse 3 1
2.4 Lysdioder....3 1
2.5 Identifikation. 3 2
2. Produktintroduktion
2.1 Produktbeskrivelse
Tel.: +61-8-8461-4611
Fax: +61-8-8340-0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Fax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tel.: +32-3-870 7300
Fax: +32-3-870 7301
Belarus
Tel.: +387 33 592 480
Fax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
E-mail: grundfos@bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Tel.: +55-11 4393 5533
Fax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Tel.: +420-585-716 111
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tel.: +45-87 50 50 50
Fax: +45-87 50 51 51
E-mail: info_GDK@grundfos.com
www.grundfos.com/DK
Estonia
Tel.: +33-4 74 82 15 15
Fax: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Fax: +49-(0) 211 929 69-3799
E-mail: infoservice@grundfos.de
Service in Deutschland:
kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Tel.: +0030-210-66 83 400
Fax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Tel.: +81 53 428 4760
Fax: +81 53 428 5005
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Tel.: +351-21-440 76 00
Fax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL
Tel.: +34-91-848 8800
Fax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Fax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10


