CU 362 - Bomba Grundfos - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CU 362 Grundfos em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CU 362 Grundfos
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CU 362 - Grundfos e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CU 362 da marca Grundfos.
MANUAL DE UTILIZADOR CU 362 Grundfos
Instruções de instalação e funcionamento ..... 9 4
Русский (RU)
Tradução da versão inglesa original Índice
- Informações gerais ..... 9 4
1.1 Advertências de perigo ..... 9 4
1.2 Notas 94
- Apresentação do produto ..... 9 5
2.1 Descrição do produto ..... 9 5
2.2 Utilização prevista ..... 9 5
2.3 Aplicações. 9 5
2.4 LED 95
2.5 Identificação. 9 6
- Receção do produto. 9 6
3.1 Inspeção do produto ..... 9 6
3.2 Conteúdo da entrega ..... 9 6
- Requisitos de instalação ..... 9 6
4.1 Localização ..... 9 6
4.2 Informações sobre exposição a radiação de radiofrequência, apenas para Canadá e EUA....96
- Instalação mecânica ..... 9 7
5.1 Montagem na parede ..... 9 7
6. Ligação elétrica ..... 9 8
6.1 Terminais 9 9
6.2 Ligação da alimentação ..... 100
6.3 Ligação GENIbus à bomba ..... 101
6.4 Cabo do sensor ..... 102
6.5 Estabelecer as ligações IO ..... 103
6.6 Ligação a uma rede Modbus ..... 104
- Proceder ao arranque do produto . . . 104
7.1 Ligar a unidade ao Grundfos GO Remote 2.0....104
- Assistência técnica ao produto . . . . 105
8.1 Limpeza do produto. 105 - Características técnicas ..... 105
- Eliminação do produto ..... 106
1. Informações gerais

Leia este documento antes de instalar o produto. A instalação e o funcionamento devem cumprir as regulamentações locais e os códigos de boa prática geralmente aceites.
Leia as instruções de instalação e funcionamento para o módulo CIM relevante.
1.1 Advertências de perigo
Os símbolos e as advertências de perigo abaixo podem surgir nas instruções de instalação e funcionamento, instruções de segurança e de assistência da Grundfos.

PERIGO
Indica uma situação perigosa que resultará em morte ou em lesões pessoais graves, caso não seja evitada.

AVISO
Indica uma situação perigosa que poderá resultar em morte ou em lesões pessoais graves, caso não seja evitada.

ATENÇÃO
Indica uma situação perigosa que poderá resultar em lesões pessoais de baixa ou média gravidade, caso não seja evitada.
As advertências de perigo estão estruturadas da seguinte forma:

PALAVRA DE SINALIZAÇÃO Descrição do perigo
Consequência caso o aviso seja ignorado - Ação para evitar o perigo.
1.2 Notas
Os símbolos e as notas abaixo podem surgir nas instruções de instalação e funcionamento, instruções de segurança e de assistência da Grundfos.

Siga estas instruções para os produtos antideflagrantes.

Um círculo azul ou cinzento com um símbolo gráfico branco indica que é necessário realizar uma ação.

Um círculo vermelho ou cinzento com uma barra na diagonal, possivelmente com um símbolo gráfico preto, indica que não se deverá realizar uma determinada ação ou que a mesma deverá ser parada.

O não cumprimento destas instruções poderá resultar em mau funcionamento ou danos no equipamento.

Dicas e conselhos para simplificar o trabalho.
2. Apresentação do produto
2.1 Descrição do produto
O produto monitoriza a atividade de uma bomba CR da Grundfos. Deteta possíveis irregularidades nas bombas CR para aumentar o tempo de atividade do sistema e manter o pessoal de assistência e manutenção a par do funcionamento da bomba e ao respetivo estado para planeamento da manutenção. Neste documento, o GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR é referido como "GiM CIU".
2.2 Utilização prevista
O produto destina-se a ser utilizado com uma bomba CR da Grundfos. Pode ser utilizado para monitorizar e proteger a bomba.

AVISO
Lesões pessoais
Morte ou lesões pessoais graves
- Este produto não se destina a garantir a segurança das pessoas.
2.3 Aplicações
O produto é usado como interface de comunicação entre um produto Grundfos e uma rede principal. É utilizado em conjunto com um módulo CIM (CIM = Módulo de interface de comunicação) instalado na unidade.
O GENIbus é uma comunicação opcional entre a unidade e um produto Grundfos.
2.4 LED
Os três LED encontram-se na tampa dianteira do GiM CIU. O botão Bluetooth encontra-se na parte inferior de um dos bucins de cabo.
Explicação dos símbolos
| Símbolo Descrição | |
![]() | LED de estado vermelho e verde para a rede principal.Consulte as instruções de instalação e operação sobre o módulo CIM para mais informações. |
![]() | LED de estado para a comunicação interna entre o módulo CIM e o produto Grundfos. Consulte as instruções de instalação e operação sobre o módulo CIM para mais informações. |
| ESTADO | Estado do monitor.Consulte as descrições na tabela seguinte. |
![]() | Botão Bluetooth para o emparelhamento entre o GiM CIU e o Grundfos GO Remote 2.0. |
LED DE ESTADO Descrição
| Luz verde permanente | O sistema está a trabalhar. |
| Luz verde intermitente | O GiM CIU está no modo de aprendizagem. |
| Luz amarela permanente | Um aviso da bomba CR, por exemplo, alta temperatura do fluido, vibração ou cavitação.Pode também ser uma indicação de aviso, por exemplo, uma falha do sensor VTU ou a falta de energia para o relógio de tempo real. |
| Luz vermelha permanente | Um alarme da bomba CR, por exemplo, funcionamento em seco, alta temperatura do fluido, vibração ou cavitação. |
2.5 Identificação
Exemplo de uma chapa de características
Pos. Descrição
| 1 Designação de tipo |
| 2 Código |
| 3 Tensão de alimentação |
| 4 Número da versão |
| 5 Código de fabrico (ano e semana) |
| 6 Número de série |
| 7 Classe de proteção |
| 8 Texto FCC e IC, apenas para variantes UL |
| 9 Tipo de ambiente |
| 10 Potência nominal |
| 11 Local de produção |
| 12 Marcas e homologações |
Informação relacionada
4.1 Localização
3. Receção do produto
3.1 Inspeção do produto
Antes de instalar o produto, faça o seguinte:
- Certifique-se de que o produto corresponde ao encomendado.
- Certifique-se de que nenhuma das peças visíveis está danificada.
- Em caso de peças danificadas ou em falta, contacte os serviços Grundfos locais.
3.2 Conteúdo da entrega
A embalagem contém os seguintes itens:
- Unidade CIU do GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR (GiM CIU)
- Instruções de instalação e funcionamento do produto.
4. Requisitos de instalação
4.1 Localização
Instale o produto num local que cumpra os seguintes requisitos:
- Coloque o produto num local a salvo de inundações.
- Certifique-se de que a temperatura ambiente está dentro dos limites.
- Instale o produto o mais próximo possível das bombas, sensores e acessórios ligados.
- O produto deve ser facilmente acessível.
- Deve instalar o produto num armário ou alpendre de proteção de modo a evitar a luz solar direta e a chuva.
- Instalação no interior: O produto deve ser instalado numa sala bem ventilada para garantir uma refrigeração suficiente dos respetivos componentes.
Informação relacionada
4.2 Informações sobre exposição a radiação de radiofrequência, apenas para Canadá e EUA
Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição a radiação FCC e ISED definidos para um ambiente não controlado Este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 20 cm (0,66 feet) entre o radiador e o seu corpo.
ID FCC: OG3-GIM1A
IC: 10447A-GIM1A
5. Instalação mecânica
5.1 Montagem na parede
Montar a unidade numa superfície. Os bucins de cabo devem ficar virados para baixo.

ATENÇÃO
O produto pode cair
Lesões pessoais menores ou moderadas
- Certifique-se de que utiliza parafusos adequados à unidade e que suportam o seu peso.
- Todas as blindagens do cabo têm de estar ligadas à terra. Se não for possível utilizar braçadeiras para cabos, a parte descarnada da blindagem do cabo tem de ser o mais curta possível de forma a reduzir a impedância a frequências elevadas.
-
Os bucins de cabo devem ficar virados para baixo.
-
Solte os parafusos e retire a tampa dianteira.
- Faça orifícios na superfície.

text_image
1 2 3
- Insira buchas, se aplicável.
- Instale os quatro parafusos nos orifícios de montagem e aperte os parafusos na diagonal, 1,25 Nm.
6. Ligação elétrica
PERIGO
Choque elétrico
Morte ou lesões pessoais graves
- Aplica-se a tensões de alimentação acima de 30 VRMS / 60 VDC: A instalação deve incluir um interruptor ou disjuntor para desligar a alimentação elétrica. Deve estar junto da unidade CIU e de fácil acesso para quem está a operar. Deve estar assinalado como dispositivo de desativação para a unidade CIU.
- No caso de uma falha de isolamento, a corrente de falha pode ser DC pulsante. Cumpra a legislação nacional sobre os requisitos e a seleção do dispositivo de corrente residual (RCD) ao instalar a bomba.

O disjuntor de corrente residual deverá estar assinalado da seguinte forma:

TM072868
AVISO
Choque elétrico
Morte ou lesões pessoais graves
- Desligue a alimentação antes de efetuar quaisquer ligações elétricas. Certifique-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertamente.
- A terra de proteção da saída da tomada deve estar ligada à terra de proteção da bomba. Por isso, a ficha utilizada deve ter o mesmo sistema de ligação à terra de proteção que a saída da tomada ou deve ser utilizado um adaptador adequado.
- Certifique-se de que a tampa de proteção de alta tensão está montada corretamente depois de a instalação estar concluída.
- Aperte bem os bucins de cabo para evitar a entrada de água na unidade ou a extração dos cabos.
- A unidade CIU e o GENIbus devem ser ligados apenas aos circuitos SELV ou SELV-E.

AVISO
Queda da escada
Morte ou lesões pessoais graves
- Tenha cuidado ao instalar a unidade na bomba.

ATENÇÃO
Superfície quente
Lesões pessoais menores ou moderadas
- Não toque na bomba. A superfície pode estar quente.

Todos os trabalhos de instalação deverão ser executados apenas por pessoal qualificado e autorizado.

| 1 Ligação CIM |
| 2 Ligações IO |
| 3 Master GENIbus, ligação à bomba |
| 4 Placa VTU |
| 5 Ligações do sensor |
| 6 Alimentação |
| 7 Tampa de proteção de alta tensão |
Informação relacionada
6.2 Ligação da alimentação
6.3 Ligação GENIbus à bomba
6.4.1 Montagem do cabo do sensor
6.5 Estabelecer as ligações IO
6.1 Terminais

Não se esqueça de apertar os bucins de cabo antes de ligar a alimentação.
O binário de aperto é 1,5 Nm.

text_image
1 2 3 4 5 6 TM076411| Pos. Descrição | |
| 1 | Em branco (predefinição)Opções: antena, Ethernet ou IO |
| 2 | Em branco (predefinição)Opções: antena, Ethernet ou IO |
| 3 | Em branco (predefinição)Opções: Master GENIbus (bomba) ou IO |
| 4 Sensor VTU | |
| 5 Alimentação | |
| 6 Botão de ligação Bluetooth | |
6.2 Ligação da alimentação
AVISO
Choque elétrico
Morte ou lesões pessoais graves

- Certifique-se de que há um isolamento adequado à volta do cabo de alimentação.
-
O fio de terra de proteção deve ser mais comprido do que os fios de neutro e de fase.
-
Retire a tampa dianteira.
- Retire o conector do sensor e as ligações IO.
- Puxe a tampa de proteção de alta tensão para cima para ter acesso aos conectores.
- Passe o cabo de alimentação pelo bucim de cabo.
- Ligue os condutores de alimentação à terra, N e L.
- Aperte os bucins de cabo.
- Volte a colocar a tampa de proteção de alta tensão.

Empurre a tampa firmemente para baixo
- Instale a tampa dianteira.
Exemplo:

TM076416
Ligação elétrica
| Pos. Descrição |
| 1 Terminal de terra de proteção |
| 2 Terminal neutro |
| 3 Terminal de fase |

Informação relacionada
- Ligação elétrica
6.3 Ligação GENIbus à bomba
6.5 Estabelecer as ligações IO
6.3 Ligação GENIbus à bomba
- Retire a tampa dianteira.
- Passe o cabo GENIbus através do bucim de cabo.
- Ligue os condutores aos terminais A, Y e B.
- Ligue a blindagem do cabo sob a braçadeira de ligação à terra e aperte esta última.
- Aperte o bucim de cabo.
- Instale a tampa dianteira.
Exemplo:

text_image
1 2 3 A Y B TM076415Ligação GENIbus
| Pos. Designação Descrição | ||
| 1 | A | Terminal A do GENIbus.Sinal de dados positivo. |
| 2 Y Terminal Y do GENIbus | ||
| 3 | B | Terminal B do GENIbus.Sinal de dados negativo. |
| 4 | - | Abraçadeira de ligação à terra |
Informação relacionada
- Ligação elétrica
6.2 Ligação da alimentação
6.4 Cabo do sensor

AVISO
Perigo de queda
Morte ou lesões pessoais graves
- Cumpra as regulamentações locais relativas ao ambiente de trabalho.
6.4.1 Montagem do cabo do sensor
- Leia o guia rápido GiM para saber como montar o cabo do sensor.

QR99802939
net.grundfos.com/qr/i/99802939

text_image
1 5 73 2 6 84
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8TM076437
Pos. Cor Designação Descrição
| 1 Branco DR | Funcionamento em seco | ||
| 2 Castanho V+ Alimentação | |||
| 3 Verde GND Terra | |||
| 4 Amarelo | Rw1 | Pt100 | |
| 5 Cinzento Rw2 | Pt100 | ||
| 6 Rosa | Vin | Analógico | |
| 7 Azul | GND Terra | ||
| 8 Vermelho | GND Terra | ||
Para mais informações sobre o sensor VTU, consulte os dados técnicos.

QR99873130
net.grundfos.com/qr/i/99873130
Informação relacionada
- Ligação elétrica
6.5 Estabelecer as ligações IO

AVISO
Choque elétrico
Morte ou lesões pessoais graves
- As ligações IO da unidade GIM CIU devem ser ligadas apenas a circuitos SELV ou SELV-E.

Deve ser utilizado um cabo blindado e deve ser ligado a um terminal de terra no interior da unidade.
- Ligue os terminais de entrada e saída de acordo com o esquema.

text_image
DI GND DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max. 30 V/500 mA) MODBUS_D1 MODBUS_GND MODBUS_D0 GENIbus_A GENIbus_Y GENIbus_B AI/DI_1 GND AI/DI_2 GND AI/DI_3 GND Pt100/1000 24VDC_EXT_1 (Max. 50 mA) 24VDC_EXT_2 (Max. 50 mA) 24VDC_EXT_3 (Max. 50 mA)TM076438
Esquema de ligações
Opções de configuração das ligações
| Sinais elétricos DI AI/DI 1 AI/DI 2 AI/DI 3 Pt100(0) |
| Entrada digital x |
| Entrada analógica, 0 - 20 mA x x x |
| Entrada analógica, 4 - 20 mA x x x |
| Entrada analógica, 0 - 10 V x x x |
| Entrada analógica, 0 - 5 V x x x |
| Entrada analógica, 0,5 - 3,5 V x x x |
| Pt100 x |
| Pt1000 x |
Informação relacionada
- Ligação elétrica
6.2 Ligação da alimentação
6.6 Ligação a uma rede Modbus
6.6 Ligação a uma rede Modbus

Tem de ser utilizado um cabo de par trançado blindado. A blindagem do cabo tem de estar ligada à ligação à terra de proteção em ambas as extremidades.
É fundamental ligar a blindagem à terra através de uma abraçadeira de ligação à terra e em todas as unidades ligadas à linha bus.
Ligação recomendada
| Terminal Modbus | Cor Sinal de dados |
| D1 Amarelo Positivo | |
| D0 Castanho Negativo | |
| Comum/GND Cinzento Comum/GND | |
- Ligue o(s) condutor(es) amarelo(s) ao terminal D1.
- Ligue o(s) condutor(es) castanho(s) ao terminal D0.
- Ligue o(s) condutor(es) cinzento(s) ao terminal comum/GND.
- Ligue as blindagens de cabo à terra através de uma abraçadeira de ligação à terra.
Informação relacionada
6.5 Estabelecer as ligações IO
7. Proceder ao arranque do produto
7.1 Ligar a unidade ao Grundfos GO Remote 2.0
Antes de ligar o produto, é necessário transferir a aplicação Grundfos GO Remote 2.0 para o seu smartphone ou tablet. A aplicação é gratuita e está disponível para dispositivos iOS e Android.

ATENÇÃO
Radiação
Lesões pessoais menores ou moderadas
- Os tecidos humanos podem aquecer devido à energia de radiofrequência. Posicione a antena a uma distância mínima de 20 cm (7,87 inches) de quaisquer partes do corpo.
- Abra a Grundfos GO Remote 2.0 Certifique-se de que o Bluetooth está ativado.
O seu dispositivo deve estar dentro do raio de alcance do produto para estabelecer a ligação via Bluetooth. -
Prima o ícone Ligar na Grundfos GO Remote 2.0
-
Prima o botão Ligar no produto. O LED azul pisca até o seu dispositivo estar ligado. Assim que a ligação tiver sido estabelecida, o LED fica permanentemente aceso.
A Grundfos GO Remote 2.0 está a carregar dados para o produto.
- Consulte o guia rápido GiM para obter mais informações sobre o arranque.

net.grundfos.com/qr/i/99802939
8. Assistência técnica ao produto
O módulo não pode ser reparado.
- Contacte a Grundfos. Se o módulo estiver danificado, tem de ser substituído.
8.1 Limpeza do produto
O produto deve ser limpo apenas com um pano seco e limpo ou com um pano humedecido com sabão.
Alimentação elétrica
| Sobretensão transitória Categoria II | |
| Tensão de alimentação | 24-240 VAC/VDC, ± 10 % |
| Frequência DC, 50/60 Hz | |
| Consumo de energia máx. | 11 W |
Cabos
| Cabo de alimentação | IEC: 0,75 - 4 mm^2 UL: 18 - 12 AWGUse um cabo de 3 condutores que cumpra os requisitos do Código Elétrico Nacional. |
| Utilize apenas condutores de cobre ou de alumínio revestidos a cobre.Use um cabo de alimentação apenas com um diâmetro externo de ø6 - 10 mm. | |
| Cabo de comunicações recomendado | Par blindado,entrelaçado duploSecção nominal: 0,2 - 0,3 mm^2 AWG: 24 - 22Comprimento máximo do cabo: 1200 m (4000 ft)Use um cabo de alimentação com um diâmetro exterior de ø4 - 10 mm. |
| Entrada do cabo | 5 x M16 ø3,5 - 10 mm de intervalo de fixação |
Fusíveis
| Fusível de reserva | Máximo 10 A. São adequados fusíveis padrão, bem como fusíveis de ação rápida e lenta. |
| Proteção contra curto-circuito | Utilize fusíveis de acordo com IEC 60127.EUA e Canadá (circuito de proteção): Use fusíveis classificadosUL/CSA sem atraso (de grande capacidade) de acordo com a sérieUL248 ou um disjuntor de retardo de acordo com UL489. São aceitáveis fusíveis do tipo RK1, RK5, J, e CC. |
Master GENIbus, para ligação à bomba
| Transcetor RS-485 | |
| Protocolo GENIbus | |
| Paridade Nenhum | |
| Bits de paragem 1 | |
| Velocidade de transferência | 9600 bit/s |
Ligação GENIbus, para Grundfos GO Remote PC
| Transcetor | RS-485 |
| Protocolo GENIbus | |
| Paridade Nenhum | |
| Bits de paragem 1 | |
| Velocidade de transferência | 9600 (predefinição), 19200, 38400, 115200 bit/s |
Modbus RTU
| Transcetor | RS-485 |
| Protocolo Modbus | |
| Paridade | Nenhum, impar, par (predefinição) |
| Bits de paragem 1 (predefinição), 2 | |
| Endereço Modbus 1-247. | Predefinição: 247. |
| Velocidade de transferência | 9600 (predefinição), 19200, 38400, 115200 bit/s |
Condições ambientais
| Altitude máx. acima do nível do mar | 2000 m (6562 ft) |
| Humidade relativa 95 %, sem condensação | |
| Grau de poluição Categoria 3 | |
| Classe de proteção | IP54 de acordo com IEC 60529Tipo 2 de acordo com UL 50Apenas para utilização no interior. |
Temperatura ambiente
| Durante a operação | -20 a +45 °C(-4 a +113 °F) |
| Durante o armazenamento | -20 a +60 °C(-4 a +140 °F) |
| Durante o transporte | -20 a +60 °C(-4 a +140 °F) |
Informação relacionada
4.1 Localização
10. Eliminação do produto
Este produto ou as suas peças devem ser eliminados de forma ambientalmente segura.
- Utilize um serviço público ou privado de recolha de resíduos.
- Caso não seja possível, contacte a assistência técnica Grundfos ou a oficina Grundfos autorizada mais próximas.

O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico. Quando um produto marcado com este símbolo atingir o fim da sua vida útil, leve-o para um ponto de recolha designado pelas autoridades locais responsáveis pela eliminação de resíduos. A recolha e reciclagem destes produtos em separado ajudará a proteger o ambiente e a saúde das pessoas.
Consulte também a informação de fim de vida em
www.grundfos.com/product-recycling
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos


