CU 362 - Pompa Grundfos - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CU 362 Grundfos in formato PDF.
Domande degli utenti su CU 362 Grundfos
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CU 362 - Grundfos e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CU 362 del marchio Grundfos.
MANUALE UTENTE CU 362 Grundfos
Istruzioni di installazione e funzionamento 81
Português (PT)
Traduzione della versione originale inglese
Indice
- Informazioni generali ..... 8 1
1.1 Indicazioni di pericolo ..... 8 1
1.2 Note 8 1
- Presentazione del prodotto. ..... 8 2
2.1 Descrizione del prodotto ..... 8 2
2.2 Uso previsto....8 2
2.3 Applicazioni 8 2
2.4 LED 8 2
2.5 Identificazione....83
- Ricezione del prodotto ..... 8 3
3.1 Ispezione del prodotto ..... 8 3
3.2 Contenuto della confezione. . . . . . . . . 8 3
- Requisiti di installazione ..... 8 3
4.1 Posizionamento 83
4.2 Esposizione alle radiazioni in radiofrequenza, solo per Canada e Stati Uniti 83
- Installazione meccanica....84
5.1 Montaggio a muro. 8 4
6. Collegamento elettrico ..... 8 5
6.1 Morsetti 8 6
6.2 Collegamento dell'alimentazione ..... 8 7
6.3 Collegamento di GENIbus alla pompa . . . . 8 8
6.4 Cavo sensore 8 9
6.5 Collegamento dei collegamenti IO ..... 9 0
6.6 Connessione ad una rete Modbus ..... 9 1
- Avviamento del prodotto ..... 9 1
7.1 Collegamento dell'unità a Grundfos GO Remote 2,0....9 1
- Assistenza del prodotto. ..... 9 2
8.1 Pulizia del prodotto ..... 9 2 - Dati tecnici ..... 9 2
- Smaltimento del prodotto. . . . . . . . . 9 3
1. Informazioni generali

Leggere questo documento prima di installare il prodotto. L'installazione e il funzionamento devono essere conformi alle normative locali vigenti e ai codici di buona pratica.
Leggere le istruzioni di installazione e funzionamento del modulo CIM in uso.
1.1 Indicazioni di pericolo
I simboli e le indicazione di pericolo riportati di seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni di installazione e funzionamento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio.

PERICOLO
Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, comporta la morte o gravi lesioni personali.

AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, potrebbe comportare la morte o gravi lesioni personali.

ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, potrebbe comportare lesioni personali di lieve o moderata entità.
Le indicazioni di pericolo sono strutturate come segue:

TERMINOLOGIA DI INDICAZIONE
Descrizione del pericolo
Conseguenza della mancata osservanza dell'avvertenza
• Azione per evitare il pericolo.
1.2 Note
I simboli e le note di seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni di installazione e funzionamento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio.

Osservare queste istruzioni per i prodotti antideflagranti.

Un cerchio blu o grigio con un simbolo grafico bianco indica che deve essere intrapresa un'azione.

Un cerchio rosso o grigio con una barra diagonale, possibilmente con un simbolo grafico nero, indica che non deve essere intrapresa un'azione o deve essere arrestata.

La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare danni alle apparecchiature o funzionamento irregolare.

Suggerimenti e consigli per agevolare il lavoro.
2. Presentazione del prodotto
2.1 Descrizione del prodotto
Il prodotto monitora l'attività di una pompa CR Grundfos. Rileva possibili irregolarità relative alle pompe CR per incrementare il tempo di attività dell'impianto e mantenere il personale di assistenza e manutenzione in linea con il funzionamento della pompa e lo stato per la pianificazione della manutenzione.
GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR è denominato "GiM CIU" nel presente documento.
2.2 Uso previsto
Il prodotto deve essere utilizzato con una pompa CR Grundfos. Può essere utilizzato per il monitoraggio e la protezione della pompa.

AVVERTIMENTO Lesioni personali
Morte o gravi lesioni personali
- Questo prodotto non è progettato per garantire la sicurezza delle persone.
2.3 Applicazioni
Il prodotto viene utilizzato come interfaccia di comunicazione tra un prodotto Grundfos e una rete principale. Viene utilizzato unitamente a un modulo CIM (CIM = modulo di interfaccia di comunicazione) montato nell'unità.
GENIbus è una comunicazione opzionale tra l'unità e un prodotto Grundfos.
2.4 LED
I tre LED sono posizionati sul coperchio anteriore di GiM CIU. Il pulsante Bluetooth è posizionato nella parte inferiore di uno dei passacavi.
Spiegazione dei simboli
| Simbolo Descrizione | |
![]() | LED di stato rosso e verde per la rete principale. Per ulteriori informazioni, vedi le istruzioni di installazione e funzionameto del modulo CIM. |
![]() | LED di stato per la comunicazione interna tra il modulo CIM e il prodotto Grundfos. Per ulteriori informazioni, vedi le istruzioni di installazione e funzionameto del modulo CIM. |
| STATO | Stato del monitor.Per le descrizioni, vedi la seguente tabella. |
![]() | Pulsante Bluetooth per l'associazione tra GiM CIU e Grundfos GO Remote 2,0. |
LED DI STATO Descrizione
| Verde fisso II sistema funziona. | |
| Verde lampeggiante | GiM CIU è in modalità di apprendimento. |
| Giallo fisso | Un avviso dalla pompa CR, ad esempio temperatura del liquido alta, vibrazioni o cavitazione. Potrebbe anche essere un avviso che indica, ad esempio, un guasto al sensore VTU o una mancanza di alimentazione per l'orologio in tempo reale. |
| Rosso fisso | Un allarme dalla pompa CR, ad esempio marcia a secco, temperatura del liquido alta, vibrazioni o cavitazione. |
2.5 Identificazione
2.5.1 Targhetta di identificazione

text_image
1 2 3 4 5 Type V-No. P.c. Product No. Serial No. UN PMAX 12 Made in Thailand 11 10 UK CA Process control equipment ENV Type 2 7 8 9 FRC ID: 003-GIM1A IC: 10447A-GIM1A GRUNDFOS TM076071Esempio di targhetta di identificazione
Pos. Descrizione
| 1 Designazione |
| 2 Codice prodotto |
| 3 Tensione di alimentazione |
| 4 Numero versione |
| 5 Codice di produzione (anno e settimana) |
| 6 Numero di serie |
| 7 Grado di protezione |
| 8 Testo FCC e IC, solo per varianti UL |
| 9 Tipo ambientale |
| 10 Potenza nominale |
| 11 Luogo di produzione |
| 12 Contrassegni e approvazioni |
Informazioni correlate
4.1 Posizionamento
3. Ricezione del prodotto
3.1 Ispezione del prodotto
Prima dell'installazione del prodotto, agire come segue:
- Controllare che il prodotto sia come ordinato.
- Controllare che non vi siano danni evidenti.
- In caso di parti assenti o mancanti, contattare la società di vendita Grundfos locale.
3.2 Contenuto della confezione
L'imballaggio contiene quanto segue:
- unità GRUNDFOS iSOLUTIONS MONITOR CIU (GiM CIU)
- istruzioni di installazione e funzionamento del prodotto.
4. Requisiti di installazione
4.1 Posizionamento
Installare il prodotto in un luogo che soddisfi i seguenti requisiti:
- Collocare il prodotto in un luogo protetto da allagamento.
- Assicurarsi che la temperatura ambiente rientri nei limiti.
- Installare il prodotto il più vicino possibile alle pompe, ai sensori e agli accessori collegati.
- Il prodotto deve essere facilmente accessibile.
- È necessario installare il prodotto sotto una tettoia o in un involucro per evitare la luce solare diretta e la pioggia.
- Installazione all'interno Il prodotto deve essere installato in un locale ben ventilato per assicurare un raffreddamento sufficiente dei suoi componenti.
Informazioni correlate
2.5.1 Targhetta di identificazione
9. Dati tecnici
4.2 Esposizione alle radiazioni in radiofrequenza, solo per Canada e Stati Uniti
Questo apparecchio è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC e ISED stabiliti per un ambiente non controllato. Questo apparecchio deve essere installato e utilizzato con una distanza minima di 20 cm (0,66 ft) tra il radiatore e il corpo.
FCC ID: OG3-GIM1A
IC: 10447A-GIM1A
5. Installazione meccanica
5.1 Montaggio a muro
Montare l'unità su una superficie. I passacavi devono essere rivolti verso il basso.

ATTENZIONE
Il prodotto può cadere
Lesioni personali lievi o moderate
- Assicurarsi di utilizzare viti idonee per l'unità e che ne sostengano il peso.
- Tutte le schermature dei cavi devono essere collegate a terra. Se non è possibile utilizzare fermacavi, la parte spellata della schermatura del cavo deve essere il più possibile corta per ridurre l'impedenza a frequenze elevate.
-
I passacavi devono essere rivolti verso il basso.
-
Allentare le viti e rimuovere il coperchio anteriore.
- Praticare fori nella superficie.

text_image
1 2 3
- Inserire tasselli, ove applicabile.
- Inserire le quattro viti nei fori di montaggio e serrare le viti secondo uno schema a croce, 1,25 Nm.
6. Collegamento elettrico
PERICOLO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali
- Si applica a tensioni di alimentazione superiori a 30 VRMS / 60 VDC: L'installazione deve comprendere un interruttore o un interruttore automatico per scollegare l'alimentazione di rete. Questo deve trovarsi vicino all'unità CIU ed essere di facile accesso per l'operatore. Deve essere contrassegnato come sezionatore per l'unità CIU.
- In caso di difetto di isolamento, la corrente di guasto può essere DC a impulsi. Osservare le normative nazionali in merito ai requisiti e alla selezione dell'interruttore differenziale (RCD) durante l'installazione della pompa.

L'interruttore differenziale deve essere contrassegnato come segue:

TM072868
AVVERTIMENTO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali
- Scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare i collegamenti elettrici. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata accidentalmente.
- Il conduttore di messa a terra della presa deve essere collegato al conduttore di messa a terra della pompa. Il sistema di collegamento del conduttore di messa a terra della spina o di un adattatore adeguato deve essere lo stesso di quello della presa.
- Assicurarsi che il coperchio di protezione da alta tensione sia montato correttamente al termine dell'installazione.
- Serrare saldamente i passacavi per evitare la penetrazione di acqua nell'unità o l'estrazione dei cavi.
- L'unità CIU e il GENIbus devono essere collegati esclusivamente a circuiti SELV o SELV-E.

AVVERTIMENTO
Caduta dalla scala
Morte o gravi lesioni personali
- Prestare attenzione durante l'installazione dell'unità sulla pompa.

ATTENZIONE
Superficie calda
Lesioni personali lievi o moderate
- Non toccare la pompa. La superficie potrebbe essere bollente.

Tutti gli interventi di installazione devono essere eseguiti da personale qualificato e autorizzato.

| 1 Collegamento CIM |
| 2 Collegamenti IO |
| 3 GENIbus master, collegamento alla pompa |
| 4 Scheda VTU |
| 5 Collegamenti del sensore |
| 6 Alimentazione |
| 7 Coperchio di protezione da alta tensione |
Informazioni correlate
6.2 Collegamento dell'alimentazione
6.3 Collegamento di GENIbus alla pompa
6.4.1 Montaggio del cavo sensore
6.5 Collegamento dei collegamenti IO
6.1 Morsetti

Ricordarsi di serrare i passacavi prima di accendere l'alimentazione.
La coppia di serraggio è di 1,5 Nm.

text_image
1 2 3 4 5 6TM076411
| Pos. Descrizione | |
| 1 | Vuoto (predefinito)Opzioni: antenna, Ethernet o IO |
| 2 | Vuoto (predefinito)Opzioni: antenna, Ethernet o IO |
| 3 | Vuoto (predefinito)Opzioni: GENIbus master (pompa) o IO |
| 4 Sensore VTU | |
| 5 Alimentazione | |
| 6 Pulsante di connessione Bluetooth | |
6.2 Collegamento dell'alimentazione
AVVERTIMENTO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali

- Assicurarsi che vi sia un adeguato isolamento intorno al cavo di alimentazione.
-
Il cavo di terra di protezione deve essere più lungo dei cavi neutro e di fase.
-
Rimuovere il coperchio anteriore.
- Rimuovere il connettore del sensore e i collegamenti IO.
- Tirare verso l'alto il coperchio di protezione da alta tensione per accedere ai connettori.
- Inserire il cavo di alimentazione attraverso il passacavo.
- Collegare a terra, N e L i conduttori di alimentazione.
- Stringere il passacavo.
- Montare nuovamente il coperchio di protezione da alta tensione.

Spingere saldamente il coperchio verso il basso
- Montare il coperchio frontale.
Esempio:

TM076416
Collegamento elettrico
| Pos. Descrizione |
| 1 Morsetto di terra di protezione |
| 2 Morsetto neutro |
| 3 Morsetto fase |

Informazioni correlate
- Collegamento elettrico
6.3 Collegamento di GENIbus alla pompa
6.5 Collegamento dei collegamenti IO
6.3 Collegamento di GENIbus alla pompa
- Rimuovere il coperchio anteriore.
- Inserire il cavo GENIbus attraverso il passacavo.
- Collegare i conduttori ai morsetti A, Y e B.
- Collegare la schermatura del cavo sotto il morsetto di terra e serrare il morsetto di terra.
- Stringere il passacavo.
- Montare il coperchio frontale.
Esempio:

text_image
1 2 3 A Y B 4TM076415
Collegamento GENIbus
Pos. Descrizione Descrizione
| 1 | A | Morsetto GENIbus A. Segnale dati positivo. |
| 2 Y Morsetto GENIbus Y | ||
| 3 | B | Morsetto GENIbus B. Segnale dati negativo. |
| 4 - Morsetto di terra | ||
Informazioni correlate
- Collegamento elettrico
6.2 Collegamento dell'alimentazione
6.4 Cavo sensore

AVVERTIMENTO
Pericolo di cadute
Morte o gravi lesioni personali
- Osservare le normative locali sull'ambiente di lavoro.
6.4.1 Montaggio del cavo sensore
- Leggere la guida rapida GiM per scoprire come montare il cavo sensore.

OR99802939
net.grundfos.com/qr/i/99802939

text_image
1 5 73 2 6 84
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8TMO76437
Pos. Colore Descrizione Descrizione
| 1 Bianco DR | Funzionamento a secco | ||
| 2 Marrone V+ | Alimentazione | ||
| 3 Verde GND Terra | |||
| 4 Giallo Rw1 | Pt100 | ||
| 5 Grigio | Rw2 | Pt100 | |
| 6 Rosa | Vin | Analogico | |
| 7 Blu | GND Terra | ||
| 8 Rosso | GND Terra | ||
Per ulteriori informazioni sul sensore VTU, vedi la scheda tecnica.

OR99873130
net.grundfos.com/qr/i/99873130
Informazioni correlate
- Collegamento elettrico
6.5 Collegamento dei collegamenti IO

AVVERTIMENTO
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali
- I collegamenti IO dell'unità CIU GIM devono essere collegati solo ai circuiti SELV o SELV-E.

Deve essere utilizzato un cavo schermato da collegare ad un morsetto di terra all'interno dell'unità.
- Collegare i morsetti di ingresso e uscita in base al disegno.

text_image
DI GND DO_NO (Max. 30 V/500 mA) DO_COM (Max. 30 V/500 mA) MODBUS_D1 MODBUS_GND MODBUS_D0 GENIbus_A GENIbus_Y GENIbus_B AI/DI_1 GND AI/DI_2 GND AI/DI_3 GND Pt100/1000 24VDC_EXT_1 (Max. 50 mA) 24VDC_EXT_2 (Max. 50 mA) 24VDC_EXT_3 (Max. 50 mA)TM076438
Schema elettrico
Opzioni per la configurazione dei collegamenti
| Segnali elettrici DI AI/DI 1 AI/DI 2 AI/DI 3 Pt100(0) |
| Ingresso digitale x |
| Ingresso analogico, 0 - 20 mA x x x |
| Ingresso analogico, 4 - 20 mA x x x |
| Ingresso analogico, 0 - 10 V x x x |
| Ingresso analogico, 0 - 5 V x x x |
| Ingresso analogico, 0,5 - 3,5 V x x x |
| Pt100 x |
| Pt1000 x |
Informazioni correlate
- Collegamento elettrico
6.2 Collegamento dell'alimentazione
6.6 Connessione ad una rete Modbus
6.6 Connessione ad una rete Modbus

Deve essere utilizzato un cavo schermato a coppie intrecciate. La schermatura del cavo deve essere collegata ad una terra di protezione ad entrambe le estremità. È importante collegare la schermatura alla terra attraverso il morsetto di terra e collegare la schermatura alla terra in tutte le unità collegate alla linea bus.
Collegamento consigliato
| Morsetto Modbus | Colore Segnale dati |
| D1 Giallo Positivo | |
| D0 Marrone Negativo | |
| Comune/GND Grigio Comune/GND | |
- Collegare i conduttori gialli al morsetto D1.
- Collegare i conduttori marroni al morsetto D0.
- Collegare i conduttori grigi al morsetto comune/GND.
- Collegare le schermature del cavo alla terra tramite il morsetto di terra.
Informazioni correlate
6.5 Collegamento dei collegamenti IO
7. Avviamento del prodotto
7.1 Collegamento dell'unità a Grundfos GO Remote 2,0
Prima di collegare il prodotto, si deve scaricare l'app Grundfos GO Remote 2,0 sullo smartphone o sul tablet. L'app è gratuita e disponibile per dispositivi iOS e Android.

ATTENZIONE
Radiazione
Lesioni personali lievi o moderate
- I tessuti umani potrebbero essere riscaldati con energia RF. Posizionare l'antenna ad una distanza minima di 20 cm (7,87 pollici) da qualsiasi parte del corpo.
-
Aprire Grundfos GO Remote 2,0 sul dispositivo. Assicurarsi che il Bluetooth sia abilitato.
Per stabilire una connessione Bluetooth, il dispositivo deve trovarsi entro la portata del prodotto. -
Premere l'icona di connessione in Grundfos GO Remote 2,0.
-
Premere il pulsante di connessione sul prodotto. Il LED blu lampeggia finché il dispositivo non è connesso. Una volta stabilita la connessione, il LED rimane sempre acceso.
Grundfos GO Remote 2,0 carica i dati del prodotto.
- Per ulteriori informazioni sull'avvio, consultare la guida rapida GiM.

QR99802939
net.grundfos.com/qr/i/99802939
8. Assistenza del prodotto
Non è possibile sottoporre ad assistenza il modulo.
- Contattare Grundfos. Se il modulo presenta un guasto, deve essere sostituito
8.1 Pulizia del prodotto
Pulire il prodotto soltanto con un panno asciutto o inumidito con sapone.
9. Dati tecnici
Alimentazione elettrica
| Sovratensione transitoria Categoria II | |
| Tensione di alimentazione | 24-240 VAC/VDC, ± 10% |
| Frequenza DC, 50/60 Hz | |
| Max. assorbimento potenza | 11 W |
Cavi
| Cavo di alimentazione | IEC: 0,75 - 4 mm^2 UL: 18 - 12 AWGUtilizzare un cavo tripolare che soddisfi i requisiti del National Electric Code. |
| Utilizzare solo conduttori in rame o alluminio rivestito di rame.Utilizzare solo un cavo di alimentazione con diametro esterno di ø6 - 10 mm. | |
| Cavo di comunicazione consigliato | Schermato, doppio, a coppie intrecciateSezione: 0,2 - 0,3 mm^2 AWG: 24 - 22Lunghezza massima del cavo: 1200 m (4000 ft)Utilizzare un cavo di comunicazione con un diametro esterno di ø4 - 10 mm. |
| Passacavo | Gamma di serraggio 5 x M16 ø3,5 - 10 mm |
Fusibili
| Fusibile di riserva | Massimo 10 A. Sono idonei sia i fusibili ad azione rapida che quelli ad azione lenta. |
| Protezione contro il cortocircuito | Utilizzare fusibili conformi a IEC 60127.USA e Canada (protezione circuito derivato): Utilizzare un fusibile non ritardato temporalmente certificato UL/CSA (alta capacità) conforme alla serie UL248 o un interruttore temporizzato conforme a UL489. I fusibili del tipo RK1, RK5, J e CC sono idonei all'uso. |
GENIbus master, per collegamento pompa
| Ricetrasmettitore RS-485 |
| Protocollo GENIbus |
| Parità Nessuno |
| Bit di stop 1 |
| Velocità di trasmissione 9600 bit/s |
Collegamento GENIbus, per Grundfos GO Remote PC
| Ricetrasmettitore | RS-485 |
| Protocollo GENIbus | |
| Parità Nessuno | |
| Bit di stop 1 | |
| Velocità di trasmissione | 9600 (predefinito), 19200, 38400, 115200 bit/s |
Modbus RTU
| Ricetrasmettitore | RS-485 |
| Protocollo Modbus | |
| Parità | Nessuno, dispari, pari (impostazione predefinita) |
| Bit di stop 1 (predefinito), 2 | |
| Indirizzo Modbus 1-247. Predefinito: 247. | |
| Velocità di trasmissione | 9600 (predefinito), 19200, 38400, 115200 bit/s |
Condizioni ambientali
| Max. altitudine sul livello del mare | 2000 m (6562 ft) |
| Umidità relativa 95%, senza condensa | |
| Grado di inquinamento Categoria 3 | |
| Grado di protezione | IP54 secondo IEC 60529Tipo 2 secondo UL 50Solo per uso in interni. |
Temperatura ambiente
| Durante il funzionamento | Da -20 a +45°C(Da -4 a +113°F) |
| Durante l'immagazzinaggio | Da -20 a +60°C(Da -4 a +140°F) |
| Durante il trasporto | Da -20 a +60°C(Da -4 a +140°F) |
Informazioni correlate
4.1 Posizionamento
10. Smaltimento del prodotto
Questo prodotto o questi componenti devono essere smaltiti nel pieno rispetto dell'ambiente.
- Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.
- Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.

Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Quando un prodotto contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, consegnarlo presso un punto di raccolta designato dagli enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e l'ambiente.
Vedi anche le informazioni fine vita di ciclo utile sul sito www.grundfos.com/product-recycling
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Fax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku
Hamamatsu
431-2103 Japan
Fax: +31-88-478 6332
E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent


